Карма никак не связывает Меня, ибо во Мне нет стремления к её плодам. И те, кто постиг эту истину, тоже не попадают под влияние своих поступков

Бхаванувада

Даже согласившись с доводами, приведёнными в предыдущей шлоке, Арджуна всё равно мог спросить Бхагавана: "Но сейчас Ты явился в династии кшатрий и каждый день выполняешь обязанности кшатрия, как же мне считать Тебя акартой, не совершающим действия?" В ответ на это Шри Бхагаван произносит шлоку, что начинается словами на мfv: "В отличие от джив, эта карма не влияет на Меня. Джива стремится к плодам своих усилий и хочет, например, вознестись на Сваргу, но у Меня таких желаний нет. Как Парамешвара, Я полон в Своём блаженстве, и только чтобы подать людям пример, Я выполняю определённые обязанности (карму). Те, кто не знает этой истины обо Мне, испытывают на себе последствия своих поступков.

 

Пракашика-вритти

Шри Бхагаван является пурна-таттвой (завершённой в себе Абсолютной Истиной), состоящей из сат, чит и ананды. А джива – это обладающая сознанием ничтожно малая частица истины (анучит). Бхагаван полон шести видов айшварьи, а джива, отвергнувшая служение Бхагавану, айшварьи лишена. Бхагаван – повелитель майи, а джива сама ей подвластна. Таковы различия между Бхагаваном и дживой. Джива никогда, ни при каких обстоятельствах не может стать брахмой, или Бхагаваном. Если же джива практикует бхагавад-бхакти и знает, что Шри Бхагаван всемогущ, независим, непреходящ и свободен от желаний, она избавляется от рабства кармы и обретает служение Бхагавану в своей сварупе. Это и есть нитья-дхарма дживы.

Шрила Бхактивинода Тхакур приводит такие слова Кришны: "Путь кармы, возникший из-за адришты (злоупотребления свободой воли дживы), не оказывает на Меня влияния. Не стремлюсь Я и наслаждаться ничтожными плодами кармы, ибо Я, Бхагаван, полон шести совершенств. Если человек, понимая Мою авьяя-таттву (нетленную природу) и правильно оценивая путь кармы (систему варнашрамы), помнит о том, что Я по природе всецело независим, он никогда не попадёт под влияние законов кармы. Занимаясь шуддха-бхакти, он лишь придёт ко Мне".

 

 

Текст 15

Wv& jaTva k*-Ta& k-MaR PaUvŒriPa MauMau+aui>a" )

ku-å k-MaŒv TaSMaatv& PaUvŒ" PaUvRTar& k*-TaMa( )) 15 ))

эвам джufтва кhтаv карма / пeрваир апи мумукшубхиx

куру кармаива тасмfт тваv / пeрваиx пeрватараv кhтам

эвам – таким образом; джufтва – зная; апи – даже; пeрваиx – древних; мумукшубхиx – кто стремился к освобождению; кhтам – совершал; карма – работу; эва – непременно; тасмfт – поэтому; твам – ты; куру – должен совершать; карма – действие; кhтам – которое совершали; пeрватарам – в прошлом; пeрваиx – эти древние люди.

 

В древности даже мумукшу (ищущие освобождения), которые именно так понимали Мою таттву, выполняли свои обязанности, чтобы явить пример обычным людям. Поэтому тебе тоже следует исполнять свою карму, как это делали в прошлом другие.

Бхаванувада

"Джанака и другие выдающиеся люди, жившие в прошлом и обладавшие таким знанием обо Мне, всегда выполняли свой долг, чтобы служить примером всему человечеству".

 

 

Текст 16

ik&- k-MaR ik-Mak-MaeRiTa k-vYaae_PYa}a MaaeihTaa" )

Tatae k-MaR Pa[v+YaaiMa YaJjaTva Maae+YaSae_éu>aaTa( )) 16 ))

киv карма ким акармети / кавайо ’пй атра мохитfx

тат те карма правакшйfми / йадж джufтва мокшйасе ’iубхfт

апи – даже; кавайаx – мудрые; мохитfx – пребывают в смятении; атра – по этому поводу; ити – а именно; ким – что (есть)?; карма – действие; ким – что (есть)?; акарма – бездействие; правакшйfми – Я объясню; тат – это; карма – действие; те – тебе; джufтва – поняв; йат – которое; мокшйасе – ты избавишься; аiубхfт – от всего дурного.

 

Даже мудрые приходят в смятение, пытаясь определить, что такое карма, а что – акарма. Поэтому Я Сам объясню тебе карма-таттву, постигнув которую, ты избавишься от рабства кармы.

Бхаванувада

Даже мудрец не должен совершать те или иные поступки (карму), просто подражая ачарьям прошлого. Ему следует приступать к действию лишь тогда, когда он постиг все особенности кармы (деятельности). Для этого здесь и разъясняется сложная наука, именуемая карма-таттвой.

 

Пракашика-вритти

В комментарии Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура слова гатfнугатика-нйfйа означают "действовать, подражая другим, и не пытаться серьёзно понять, ради чего это действие совершается".

 

 

Текст 17

k-MaR<aae ùiPa baeÖVYa& baeÖVYa& c ivk-MaR<a" )

Ak-MaR<aê baeÖVYa& GahNaa k-MaR<aae GaiTa" )) 17 ))

кармаtо хй апи боддхавйаv / боддхавйаv ча викармаtаx

акармаtаi ча боддхавйаv / гаханf кармаtо гатиx

хи – безусловно; (принцип) кармаtаx – кармы; боддхавйам – следует понять; апи – также; (принцип) викарманаx – запретных действий; боддхавйам – следует понять; ча – и; (принцип) акармаtаx – бездействия; ча – и; боддхавйам – следует понять; гатиx – принцип; кармаtаx – деятельности; гаханf – важен.