Скільки людей згадується у такому вірші? Чи виконує квантитативну функцію текстовий перелік?

А в нашого Омелечка невелика сімеєчка, – тільки він та вона, та старий, та стара, та діток череда: два парубки усатеньких, дві дівочки косатеньких, два дрова рубає, та двох дома немає, та дві Насті в запасці, та дві Христі в намисті, та дві ляльки в колисці, та дві няньки колише. (Народна пісня)

 

Вправа 6

Дайте відповідь та визначте функцію числівників:

(2+2) · 2 = ? 2 · 2 + 2 = ? 2 · 2 = ? 2 + 2 = ? (3 + 3 ) · 3 = ? 3 · 3 + 3 = ?

Вправа 7

How numbers are spoken

Numbers over 20 Numbers over one hundred Numbers over one thousand
    twenty-one twenty-two     a/one hundred (and) one a/one hundred (and) twenty- one     a/one thousand (and) one two thousand  
Numbers over 20 Numbers over one hundred Numbers over one thousand
  thirty-two ninety-nine   two hundred   nine hundred (and) ninety-nine   two thousand one hundred two nine thousand nine hundred
             

Ordinal numbers

20th 21st twentieth twenty-first 25th 90th twenty-fifth ninetieth 99th 100th ninety-ninth hundredth

Dates

1624 – sixteen twenty-four

1903 – nineteen-oh-three

1987 – nineteen eighty-seven

Вправа 8

Зробіть морфологічний розбір порядкових слів у таких реченнях:

1 A red pencil-mark on the fifth page caught his eye (O. Wilde). 2 They were absolutely the first words I heard ... (C. P. Snow). 3 Jago was an English scholar, and had published articles on the first writings produced by the Puritan settlers in New England (C. P. Snow). 4 “Nothing”, Anaxagoras said, after his third cup of Elpinice’s highly diluted wine, “is either generated or destroyed”. (G. Vidal) 5 They were absolutely the first words I heard ... (C. P. Snow).

 

Вправа 9

Проаналізуйте словотвірні особливості числівників та денумеративів:

1 I believe some pictures of mine had made a great success at the time, at least had been chattered about in the penny newspapers, which is the nineteenth-century standard of immorality (O. Wilde). 2 ... that she would explain when she saw me, not to come to her flat but to meet her at six o'clock in the first-class waiting-room at Victoria Station (W. S. Maugham). 3 ...Gwendolen attitudinised and speechified ... (Eliot George).

Вправа 10

Які особливості порядкових слів проявляються в таких прикладах?

1 You go over there with the kids to Eighth Street and wait around those cars (Th. Dreiser). 2 The city was about to pave Fifty-fifth Street (Th. Dreiser). (Пор.: ... there was another knock, and Mr. Hubbard himself, the celebrated frame-maker of South Audley Street, came in with a somewhat rough-looking young assistant (O. Wilde)).

 

Вправа 11

Проаналізуйте комбінаторні властивості денумеральних ад’єктивів у поданих прикладах:

1 Here is the first passionate love-letter I have ever written in my life (O. Wilde). 2 On March the thirtieth, spring visited her room with southwest airs, a small bowl of the first spring flowers, some pussy willows and a sprig of gorse (J. Galsworthy). 3 Then for the first of the two times in their lives he saw her cry (W. Faulkner). 4 He went to all the first nights and all the private views (W. S. Maugham). 5 Jago was an English scholar, and had published articles on the first writings produced by the Puritan settlers in New England (C. P. Snow). 6 Beyond a short avenue of elms lay a park landscaped in the manner of the late eighteenth century and dotted with trees which had had space to expand into full magnificence (J. Wyndham). 7 I ... received without embarassment the Driffields' congratulation on my cleverness in riding a bicycle the very first day I tried (W. S. Maugham). 8 He belonged to the fine flower of the peaceful nineteenth century (C. P. Snow). 9 “Yes”, answered Mrs. Gerhardt, with her first and only note of defiance (Th. Dreiser). 10 He went to all the first nights and all the private views (W. S. Maugham). 11 “A man run us away”, was almost the first greeting that the perturbed George offered when the mother made her inquiry about the coal (Th. Dreiser). 12 This is only my third lesson (W. S. Maugham). 13 Madrid is probably the first and best place for the hurried traveller to visit, for it contains all Spain, like an anthology (L. Lee). 14 When I was lent my first book, by a rich old neighbour I thought she was off her head (L. Lee). 15 He had told her since that he was crazy about her on that first evening (W .S. Maugham). 16 Sebastian's first im­pulse was to jump and run ... (Th. Dreiser). 17 ... we were both the inheritors, after centuries of darkness, of our country's first literate peasantry (L. Lee). 18 The Maintenon wore blue stockings, and ministered to Louis the XIV (J. Galsworthy). 19 A moment later, Despard Smith, in clerical hat and overcoat, walked across the front of the building from the third court (C. P. Snow). 20 ...if he had been living back in the days when fathers called the shots in the matter of their daughters' marriages, would have forbidden the banns without a second thought (P. G. Wodehouse). 21 ... and don't try to persuade me that the first good action I have done for years...is really a sort of sin (O. Wilde). 22 “Yes”, answered Lord Henry, dreamily, “the costume of the nineteenth century is detestable...” (O. Wilde). 23 For the first time she laughed (W. S. Maugham). 24 ... and don't try to persuade me that the first good action I have done for years... is really a sort of sin (O. Wilde) .

Вправа 12

Визначте синтаксичну функцію квантитативних одиниць у таких реченнях:

1 Не wrote a second novel (W. S. Maugham). 2 Just before she married, beginning to lose her first freshness, she had looked tired and drawn (W. S. Maugham). 3 Darius always preferred gold to glory – no doubt on the excellent ground that the first can always buy the second (G. Vidal). 4 And, certainly, to him Life itself was the first, the greatest, of the arts, and for it all the other arts seemed to be but a preparation (O. Wilde). 5 “Yes”, answered Lord Henry, dreamily, “the costume of the nineteenth century is detestable...” (O. Wilde). 6 For the first time she laughed (W. S. Maugham). 7 … the American and English reading public followed suit and bought so many copies that Martin compelled the conservative house of Singletree, Darnley and Co. to pay a flat royalty of twenty-five per cent, for a third book, and thirty per cent flat for a fourth (J. London). 8 … the American and English reading public followed suit and bought so many copies that Martin compelled the conservative house of Singletree, Darnley and Co. to pay a flat royalty of twenty-five per cent, for a third book, and thirty per cent flat for a fourth (J. London). 9 But her third husband, Lord Henry! You don’t mean to say Ferrol is the fourth? (O. Wilde). 10 If I don’t hear by the tenth of each month, I’m going to give the detective the word (W. Faulkner). 11 But two are dead and the third is sickly (G. Vidal).

Вправа 13

Складіть речення з денумеративами у різних синтаксичних функціях.

Вправа 14

Визначте лексико-семантичний клас базових іменників:

1 “You knew his first wife, didn't you?” (W. S. Maugham). 2 His third book was a failure (J. London). 3 He was finishing his second glass of sherry (C. P. Snow). 4 Your first thought when you looked at the Mother Superior was that as a girl she must have been beautiful... (W. S. Maugham). 5 Before the end of the first fortnight he was so deeply in love that it was impossible for him to think of his life except as bound up with Gwendolen's (George Eliot). 6 The distance to the Senator's room was only a short way along the hall of the second floor (Th. Dreiser).

 

Вправа 15

Проаналізуйте статус числових позначень у таких прикладах:

1 Take this round to 152, Hertford Street, Francis, and if Mr. Campbell is out of town, get his address (O. Wilde). 2 “He's in twenty-two. Here”, he added writing out the number (Th. Dreiser). 3 The will was dated two days after Harry's birth in 1910 ... (W. Faulkner). 4 It's 2, Melton Mews, off Malmesbury Square (J. Galsworthy). 5 He reached for the red-backed volume. “Page 258 – here you are, my dear” (J. Galsworthy). 6 ... and the story of her feud with Miss Butcher who let lodgings at number fourteen was a great comic saga that went on year in and year out (W. S. Maugham).

 

Вправа 16