Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1.9

З


НИТЬЯНАНДА

«В глубоком почтении я склоняюсь перед Его Божественной Милостью А.Ч. Бхактиведантой Свами Прабхупадой, который очень дорог Господу Кришне, ибо для него нет иного прибежи­ща, кроме лотосных стоп Господа».

намас те сарасвате деве гаура-вани-пранарине нирвишеша-шунйавади-пашчатйа-деша-тарине

«О духовный учитель, слуга Сарасвати Госвами, мы склоняемся перед тобой в глубоком почтении. Ты милостиво проповедуешь учение Господа Чайтаньядевы и несешь освобождение странам Запада, в которых широко распространился имперсонализм и фи­лософия пустоты».

* * *

нама ом вишну-падайа кришна-прештхайа бху-тале шримате гоур говинда-свамин ити намине

«В глубоком почтении мы склоняемся перед Шрилой Гоур Говин-дой Свами Махараджей, который очень дорог Господу Кришне, ибо у него нет иного прибежища, кроме лотосных стоп Вишну».

намас те гауранга-према-датта, нитйананда-крипа-шри-муртайе твам сакшад шри Кришна чайтанйа, према-бхакти-раса-виграха

«Он — проявление милости Шри Нитьянанды Прабху и воп­лощение према-бхакти-расы Шри Кришна Чайтаньи, и пото­му он щедро раздает гауранга-прему всем падшим душам».

джайате гауранга према- йуга ачарйа-широмани шри гоур говинда-свамин, гурудевайа намо намах

«Слава истинному гуру, Шриле Гоур Говинде Свами Махарад­же — жемчужине среди духовных учителей према-юги, кото­рую принес Шри Гауранга Махапрабху!»

* * *

банде 'хам шри-гурох шри-йута-пада-камалам шри-гурун ваишнавамш ча


МАНГАЛАЧАРАНА

шри-рупам саграджатам саха-гана-рагхунатханвитам

там са-дживам

садваитам савадхутам париджана-сахитам

кришна-чаитанйа-девам

шри-радха-кришна-падан саха-гана-лалита-

шри-вишакханвитамш на

«В глубоком почтении я склоняюсь к лотосным стопам своего духовного учителя и всех наставников, ведущих меня по пути преданного служения. Я приношу свои почтительные поклоны шести Госвами — Шриле Рупе Госвами, Шриле Санатане Госва-ми, Рагхунатхе дасе Госвами и Дживе Госвами — и всем их после­дователям. В глубоком почтении я склоняюсь перед Шри Адвай-той Ачарьей Прабху, Шри Нитьянандой Прабху, Шри Чайтань-ей Махапрабху и Его преданными, во главе со Шривасой Тхаку-ром. И, наконец, я в глубоком почтении склоняюсь к лотосным стопам Господа Кришны, Шримати Радхарани и всех гопи, во гла­ве с Лалитой и Вишакхой».

* * *

намо маха-ваданйайа кришна-према-прадайа те кришнайа кришна-чайтанйа-намне гаура-твише намах

«О самое милостивое воплощение Господа! Ты Сам Кришна, явившийся в облике Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху. Ты, чье тело приобрело золотистый цвет тела Шримати Радхара­ни, щедро раздаешь чистую любовь к Кришну. В глубоком по­чтении мы склоняемся перед Тобой».

* * *

наме нитйананда туми, рупе нитйананда ей туми нитйананда рама-мурттиманта

«Тебя зовут Нитьянанда. Твой образ также Нитьянанда: испол­ненный вечности (нитья) и блаженства (ананда). Ты Сам Гос­подь Баларама».


НИТЬЯНАНДА

Со всем смирением мы молим у стоп всех вайшнавов и тех, кто стре­мится стать вайшнавами, читать эту книгу, поместить ее в сердце и петь эти замечательные бхаджаны. для удовольствия Шри Шри Ни-тай-Гаурачандры и всех вайшнава-анарьев. Переводы и коммента­рии, вошедшие в данную книгу, спонтанны, совершенны, наполне­ны глубоким смыслом, безграничной милостью и преданностью, так же, как и сами бхаджаны

Мы молим у стоп всех вайшнавов простить нам недостатки и ошибки, которые могли быть допущены в этой книге.

Издатели


Предисловие к английскому изданию

Господь Нитьянанда — олицетворение духовной любви (пре-ма-бхакти) Шри Гауранги Махапрабху. Он — даритель Шри Гауранга-премы, Шри гауранга-према-датта. Все предыдущие ачаръи славили лотосные стопы Шри Нитья-нанды Прабху. Он — Господин всех живых существ. Он — их отец и повелитель. Он — единственное прибежище для всех страдающих джив, горящих в огне страданий трех видов: адхъ-ятмика, адхидайвика и адхибхаутика. Лотосные стопы Нить-янанды даруют прохладную тень для всех тех, кто оказался в охваченном пожаром лесу материального бытия. Лотосные сто­пы Нитьянанды подобны миллионам лун. Мнотневайшнавы, великие ачаръи прошлого славили Шри Ни-тьянанду Прабху в своих бхаджанах и песнях. Шри Нитьянан-да-таттва очень сокровенна. Шри Нитьянанда-таттва — это Шри Гуру-таттва.

То, каким образом это возможно, объясняет Его Божествен­ная Милость Шри Шримад Бхактисиддханта Сарасвати Тха-кур, духовный учитель Его Божественной Милости А.Ч. Бхак-тиведанты Свами Прабхупады. Он говорит, что истинные пред­ставители Гуру-варги являются проявлением Шри Нитьянан­ды Прабху:

«Гуру является воплощением Божественного Начала для духов­ного восприятия ученика.

Нитьянанда есть главный проявленный аспект Божества. Нитья­нанда — носитель функции изначального Гуру. В Нем гурутва находит свое совершенное, изначальное и полное воплощение. Нитьянанда — это слуга-Бог. Он служит Шри Гаурасундаре в


НИТЬЯНАНДА

умонастроении благоговейной дружбы. Он неотличен от Шри Баларамы из кришна-лилы. Баларама — не друг Кришны, но почитаемый Им Его старший брат. Их близкие отношения ха­рактеризуются взаимной сдержанностью и почтительной не­жностью друг к другу.

Все индивидуальные души находятся под покровительством Ни-тьянанды Прабху; из Его рук они обретают служение Шри Гаура-сундаре и Шри Кришне. Нитьянанда — это не джива; Он — Бо­жество. Он — источник джив. ^жива есть проявление энергии Нитьянанды. Ни одна джива не может быть посредником в служении другой дживы Абсолюту. Только Сам Абсолют мо­жет передавать служение Своих отделенных составных частей Самому Себе. В этом заключается сущность деятельности Гуру». «Нитьянанда не учит непосредственно сокровенному служе­нию Кришне. Гуру для внутреннего круга слуг Кришны — Шримати Радхика. Однако Она принимает служение лишь тех душ, которые были благословлены Нитьянандой. Только те души, которых рекомендовал Нитьянанда, будут приняты Ей. Нитьянанда определяет, достойна душа служить Шри Криш­не под руководством Шри Радхи или нет. Поэтому, между Ни­тьянандой Прабху и Шримати Радхикой существует тесная связь, они очень близки друг другу по характеру их деятельнос­ти: они дополняют друг друга и включают в себя друг друга» «Не все дживы оказываются во власти иллюзорной энергии. Те, что попадают во власть майи, утрачивают связь с обществом вечно свободных душ. Вечно свободные души есть вечные спут­ники Нитьянанды, никогда не оставляющие Его стоп. Они — неотъемлемая часть Самого Нитьянанды. Они никогда не по­падают во власть майи. Когда Нитьянанда приходит в матери­альный мир, все Его вечные, составные части, Его спутники приходят вместе с Ним: они принимают видимые формы и дей­ствуют в сфере низшего бытия по приказу Нитьянанды. Они — вайшнавы, чья преданность и подчинение Нитьянанде есте­ственны и являются частью самой их природы. Для таких осво­божденных душ нет нужды проходить через процесс духовно­го очищения, для того, чтобы восстановить свой духовный ста­тус. Если такое исключительное положение махаджан, вечных


ПРЕДИСЛОВИЕ К АНГЛИЙСКОМУ ИЗДАНИЮ

спутников Нитьянанды, не будет ясно понято, обусловленная душа, недооценив положение Гуру, дарующего ей свое посто­янное и совершенное покровительство, может решить, что и она, так же, как и эти освобожденные души, уже обладает аб­солютной свободой и не нуждается ни в каком руководстве. Тот, кто думает, что может освободиться из рабства матери­ального мира без помощи духовного учителя, несомненно пу­тает обусловленное состояние с состоянием свободы». Так го­ворил Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур.


Предисловие к русскому изданию

Мы рады предложить русскоязычному читателю книгу «Нить-янанда. Океан божественной любви». Санскритское название данной книги «Шри Нитьянанда према-расарнава». Мы реши­ли перевести название на русский язык, чтобы сделать его по­нятным. Кроме того, данное издание несколько отличается от английского оригинала: мы дополнили его четырьмя лекциями Его Святейшества Шрилы Гоур Говинды Свами, прекрасным образом вписавшимся в ткань книги.

Нельзя сказать, что данная книга — это увлекательное чтиво для тех, кто ищет в каждой новой книге занимательный сюжет или поток новой информации; данная книга — это, скорее по­ток трансцендентных настроений, шуддха-бхав, всегда живу­щих в сердце истинного садху, святого, и которые, по его ми­лости, иногда проливаются на тех, кто рядом с ним, на его пос­ледователей и просто тех, Кто готов внимать его речам. Эту книгу следует читать не умом, но сердцем — тогда можно будет об­рести истинное благо от общения с ней и ее автором. Внимать словам садху — значит соприкасаться с Самим Гос­подом. Того, кто сможет погрузиться в живой поток данной книги, ждет духовное преображение.

Не смеем больше задерживать вас, о благородный читатель: пе­реверните первый лист книги, откройте дверь в новый мир, мир божественной любви.


Шри Нитьянанда-према-расарнава

(Шрила А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада)*

«Любовь к Богу, которую раздавал Господь Чайтанья, сравни­вается с океаном (раса-арнава). О каком же океане идет речь? Здесь говорится не о соленом океане, воду которого невозмож­но пить. Вода океана, о котором говорится в этой песне, обла­дает таким удивительным вкусом, что, попробовав всего лишь каплю, хочется пить еще и еще. Это не обыкновенная океанс­кая вода, которую невозможно даже взять в рот. Вот почему этот океан называют расарнавой. По нему всегда ходят волны, он никогда не бывает неподвижен, он не безличен и не пуст. Как обыкновенный океан всегда пребывает в волнении, так и по океану трансцендентной любви к Кришне, принесенной к нам Господом Чайтаньей, постоянно гуляют волны, волны звука. Нужно нырнуть в самую глубь этого океана. Тот, кто узнал эту тайну и решил нырнуть вглубь океана трансцен­дентного движения любви, начатого Господом Чайтаньей, сразу же становится одним из приближенных преданных Радхи и Кришны».

* * * э|е

«Я искал повсюду, но нигде не мог найти любви, до тех пор, пока не встретил Его. Там, где Он, воплощение духовной люб­ви, там все тиртхи (святые места). Теперь я уверен, что Криш-

* Из комментария к песне «Саварана-шри-гаура-махима» («Слава Шри Га-уранги»), стих 4.


НИТЬЯНАНДА

на любит меня, ибо Он послал ко мне Нитая, который одарил меня Своей милостью и даровал мне Свое общество. Тот, кто хотя бы раз услышит о таком преданном, как Шри Нитьянан-да, обязательно обретет любовь к Шри Кришне. Но тот, кто носит в себе хотя бы каплю недовольства Шри Нитьянандой или критики в Его адрес, даже если он преданный, никогда не обретет любви Кришны».

[Так отвечал Шри Мадхавендра Пури, после того, как, встретив Господа Нитьянанду, выслушал от Него прославление в свой адрес].


Нитьянанда авирбхава-махотсава

(Шрила АЛ. Бхактиведанта Свами Прабхупада)*

Сегодня день явления Шри Нитьянанды Прабху. Нитьянанда — это Баладева-таттва. Враджендра-нандана джей, шачи-сута хойло сей, баларама хойло питай. «Тот, кто прежде приходил как сын Нанды Махараджи, теперь явился в мир как сын мате­ри Шачи». Мать Шри Чайтаньи Махапрабху зовут Шачи. Итак, Чайтанья Махапрабху — это Кришна, а Нитьянанда Прабху — это Баларама.

В Ведах сказано: найам атма бала-хинена лабхйах; на бахуна шрутена. Бала означает «сила». Некоторые недалекие филосо­фы утверждают, что речь идет о физической силе. Они говорят: «До тех пор, пока вы не станете физически сильными, вы не сможете достичь освобождения. Вы должны хорошо питаться, употреблять в пищу мясо, заниматься борьбой, тогда вы може­те подумать о достижении духовного уровня». Нет. Все совсем не так. Вала означает «духовная сила». В действительности, все мы существуем за счет духовной силы, но наша проблема со­стоит в том, что мы не задумываемся над этим. Мы не знаем того, что такое духовная сила. Если мы говорим о силе, мы все­гда имеем в виду силу материальную.

Поэтому говорится: аханкаре матта хоийа, нитай-пада па-сарийа асатйере сатйа кори мани. Все это происходит по вине ложного эго, аханкары. Аханкара вимудхатма, картахам ити

* Лекция, прочитанная 2 февраля 1977 года в светлый день явления Шри Нитьянанды Прабху в Бхуванешваре (Орисса, Индия) во время церемонии закладки первого камня в строительство последнего храма Шрилы Прабхуиа-ды, храма Шри Шри Кришна-Баларамы.


НИТЬЯНАНДА

манйате. Мудха означает «осел», а вимудха — это «особый вид осла». Ви означает вишеша, вишешанам, что-то особенное. В «Бхагавад-гите» на санскритском языке сказано: аханкара ви-мудхатма, и Нароттама даса Тхакур на простом понятном бенгали говорит то же самое: аханкаре матта хоийа, нитай-пада...Покрытые майей...

Они думают: «Мы независимы. Мы можем делать все, что хо­тим». Это называется аханкара-вимудхатма. Находясь под влиянием ложного эго, ложного престижа, ложных представ­лений о жизни, люди думают: «Мы можем сами найти реше­ние всех проблем жизни посредством материальных методов». Так проявляется материальная болезнь. Они просто не видят того, что настоящая сила — это сила духовная. Каждый день мы встречаем сильных, могущественных людей... Возьмем, к примеру, ученого: он обладает исключительным да­ром. Но, где пребывает его сила? Его сила — в атме. Атма оз­начает «душа»; как только душа покидает тело, сильный, могу­щественный человек больше ничего из себя не представляет. Абсолютно ничего. Какими бы ни были его способности при жизни, теперь они — ничто. В этом заключается различие между живым человеком и мертвым телом. Живой человек обладает энергией, силой, он занимает положение в обществе, обладает имуществом, у него есть чувство собственного достоинства, он может постоять за себя... Но когда он умирает, когда он лежит на земле бездыханный, вы можете делать с ним все, что угодно: вы можете пнуть его — он даже не шелохнется. Куда делась его сила? Сила покинула его. Его покинула духовная сила. Предпо­ложим, у вас есть хороший автомобиль — «Мерседес» или «Роллс-Ройс», вы можете ехать на нем, куда глаза глядят. Но если в баках вашей машины закончился бензин, как далеко вы уедете? Вы будете стоять на месте. Вот и все. Бензин в данном примере подобен духу, который управляет телом. Настоящая сила — это духовная сила. Духовную силу олицетворяет Бала-рама. Бала означает «сила». Поэтому мы должны найти прибе­жище у лотосных стоп Баларамы.

Баларама означает гуру-таттва. Баларама представляет Гуру. Йасйа прасадад бхагават-прасадо. Если мы хотим познать


НИТЬЯНАНДА АВИРБХА ВА-МАХОТСАВА

Шри Чайтанью Махапрабху, если мы хотим познать Кришну, мы должны принять прибежище у Господа Баларамы. Найам атма бала-хинена лабхйах. Веды предписывают: «Без милос­ти Баларамы вы не сможете осознать свое духовное «я»». И этот Баларама приходит в мир в образе Шри Нитьянанды Прабху. Баларама хойло питай. Поэтому нам стоит предать­ся Ему. Шрила Нароттама дас Тхакур написал песню, в кото­рой есть такие слова: нитай-пада-камала, коти-чандра-шуши-тала. Если мы найдем прибежище у стоп Нитьянанды, мы смо­жем обрести душевный покой. Коти-чандра-шушитала. Ле­том в дневное время мы страдаем от жары, но когда наступает ночь и восходит луна, мы ощущаем приятную прохладу. Лун­ный свет уносит усталость. Нитай-пада-камала коти-чандра-шушитала. Стопы Нитьянанды приятно охлаждают душу, словно миллионы лун. Даже одна луна так приятна, что же го­ворить о миллионах лун?!

Если мы хотим обрести мир в душе, если мы хотим освободиться от материальной усталости, нам необходимо принять прибе­жище у Нитьянанды Прабху. Нитьянанда Прабху дает силу, благодаря которой становится возможным приблизиться к Кришне. Найам атма правачанена лабхйах. Если вы красно­речивый оратор, этого еще не достаточно для того, чтобы по­знать Бога. На медхайа: Недостаточно иметь острый разум. Неужели вы думаете, что с помощью своего интеллекта вы смо­жете познать Бога? Нет. Это невозможно. На бахуна шрутена: Если вы считаете себя великим ученым, если вы полагаетесь на свою университетскую степень, и думаете, что благодаря это­му сможете познать Бога, вы ошибаетесь. Это невозможно. Для того, чтобы познать Бога, мы должны обрести духовную силу. Источником этой силы является Баларама. На самом деле, Баларама — это Кришна, точнее, Баларама — это первое про­явление Кришны. Кришна проявляет Себя в образе Баларамы. Баларама — пракагиа-виграха. Баларама — это образ Верхов­ного Господа, у которого мы должны найти прибежище. И этот Баларама неотличен от Нитьянанды Прабху. Нароттама дас Тхакур поет: «Весь мир горит в огне. Это огонь материальных страданий. И если вы хотите положить конец


НИТЬЯНАНДА

своим страданиям, найдите прибежище у прохладных стоп Шри Нитьянанды». Хено питай бине бхай, радха-кришна па-ите пай, дридха кори' дхаро нитаир пай. Цель жизни — вер­нуться домой к Богу, обрести общение Шри Шри Радха-Криш-ны. В другой своей песне Нароттама дас Тхакур поет.манушйа-джанама паийа, радха-кришна на бхаджийа, джанийа шунийа биша кхаину. Ао тех пор, пока вы не придете к Радха-Кришне, вы не сможете испытать истинного удовольствия. Если вам нра­вится танцевать и получать от этого наслаждение, не танцуйте мирские танцы, танцуйте для Кришны. Тогда вы будете счаст­ливы. Танцы не запрещены, но любые танцы без Кришны — не так приятны. Как, например, в нашем храме: мы не отказыва­емся от пищи, — мы едим, но едим остатки трапезы Господа. В этом мы находим большое удовольствие. Гьяни отказываются от еды, но мы не следуем их примеру, у нас другое мировоззре­ние. Кришна баро дойамой, корибаре джихва джай, сва пра-сад-анна дило бхай. Мы едим прасад и угощаем прасадом — по всему миру. Иногда приходят до десяти тысяч человек, и всем хватает пищи. В обычной семье всего несколько человек, но они постоянно переживают о том, что они будут есть, хватит ли на всех продуктов. Но мы не сталкиваемся с подобными пробле­мами. В нашей семье не меньше десяти тысяч человек. Мы все­гда уверены в том, что никто не останется голодным. Наши центры находятся во всему миру — в Европе, Америке, и мы нуждаемся во многих тысячах рупий для того, чтобы поддер­живать их... Но мы не испытываем трудностей в этом, ибо все­гда находимся под сенью лотосных стоп Шри Нитьянанды Прабху, Шри Баларамы.

Материальная жизнь всегда связана с проблемами. Если вы — материалист, вам не избежать проблем.

Так учил Шри Прахлада Махарадж. Когда отец спросил его: «Мой дорогой сын, что самое лучшее из того, что ты узнал от своих учителей?» Прахлада ответил: «О асурья-варъя, лучший из асуров (демонов)...» Он не сказал ему: «О мой дорогой папа...». Нет. Он сказал: «О лучший из асуров..». Каков же был его от­вет? Tarn садху манйе 'сура-варйа дехинам, сада самудвшНа-дхийам асад-грахат. Все человеческое общество страдает, по


НИТЬЯНАНДА АВИРБХАВА-МАХОТСАВА

крайней мере, страдает от одной болезни, которая называется «беспокойство». Спросите любого, — будь то маленький мура­вей или гигантский слон, будь то президент Соединенных Шта­тов Америки или бездомный нищий, — спросите его: «Свобо­ден ли ты от беспокойств?» Никто из них не ответит вам: Я не испытываю беспокойств». Каждый из них имеет множество проблем, множество причин для тревог. Почему же все они так беспокойны? Что их так тревожит? Шри Прахлада Махараджа объясняет: сада самудвигна-дхийам асад-грахат. Они ухвати­лись за то, что не истинно, они приняли прибежище у иллю­зии. Асад-грахат. Асад, асад-васту означает не-истина, иллю­зия, то, чего нет. Все, что у нас есть, и, в первую очередь, само наше тело, не останется с нами навсегда. В этом заключается главная проблема материального существования. В материаль­ном мире вы живы до тех пор, пока у вас есть материальное тело. Но это материальное тело временно. Поэтому Прахлада Махарадж сказал: «Истинное решение всех материальных про­блем состоит в том, чтобы выбраться из материального мира. Это единственно правильное решение. Таково мое мнение. Сада самудвигна-дхийам асад-грахат. Об этом же говорят и Веды. Асато ма сад гамайа: «Не оставайся в этом временном мире (асат), освободись от материального рабства». Сад гамайа: «От­правляйся в истинный, вечный мир». Истинный мир, истин­ное существование — это духовная жизнь. На ханйате ханйа-мане шарире. Если мы стремимся обрести настоящую жизнь, исполненную блаженства и радости, мы должны выбраться из этого материального мира. Этому учит Шри Прахлада Маха­раджа. Самудвигна-дхийам. Если же вы будете оставаться в ма­териальном мире, вам придется страдать. Вы будете испыты­вать те или иные беспокойства.

Прахлада Махараджа советует: хитватма-гхатам грихам ан-дха-купам ванам гато йад дхарим ашрайета. Необходимо ос­вободиться от материального существования. Материальное су­ществование смертельно опасно. Оно подобно самоубийству, атма-гхатам. Материальный образ жизни убивает душу. Та­ков смысл данных слов. Современные люди не имеют представ­ления о душе; они не знают того, как обрести мир на душе, как


НИТЬЯНАНДА

обрести радость в сердце. Они пытаются стать счастливыми с помощью внешней, материальной энергии, бахир-артха-ма-нинах. Они думают, что если будут строить огромные здания, как те, что мы видим в Бхуванешваре, открывать скоростные автомагистрали, создавать автомобили, они станут счастливы. Они считают себя очень развитыми и просвещенными, но, в действительности, лишь создают себе новые проблемы и их бес­покойства лишь увеличиваются. Такое развитие нельзя назы­вать прогрессом.

В древности не было никаких университетов. Университетом была хижина мудреца. Все было очень простым. Великий Вья-садева писал «Пураны» и «Шримад-Бхагаватам», сидя в такой хижине. Это был его университет. Но кто способен создать про­изведения, равные произведениям Вьясы? Если мы посмотрим на них с любой точки зрения — с художественной, литератур­ной, философской — мы будем вынуждены признать, что его книги совершенны. Все, что написал Вьясадева, совершенно: «Пураны», «Махабхарата», «Веданта»... Поэтому для развития человека не нужны университеты, нужен лишь ясный ум. А это­го можно достичь с помощью обретения брахманических ка­честв, само дамо титикша арджава, джнанам-виджнанам ас-тикйам брахма-карма свабхава...* Но где в наши дни дают такое образование? Техническое образование вам не поможет: вас научат тому, как стучать молотком, но с помощью такого знания вы не сможете решить проблемы жизни. Поэтому, если вы на самом деле мечтаете найти решение всех проблем, при­мите прибежище у стоп Шри Нитьянанды, нитай-пада-кама-ла. Тогда вы будете счастливы. Прохладный свет миллионов лун охладит жар вашего материального существования, усталость оставит вас.

Се самбадха нахи джара, вритха джанма гехо тара. Если у вас нет отношений с Нитьянандой, какая судьба вас ожидает? Что означает Его имя? Нитья значит «всегда», а ананда значит «бла­женство». Поэтому, если вы стремитесь к вечному счастью, но при этом не устанавливаете отношений с Господом Нитьянан­дой, вы просто теряете свое время. Вритха означает «беспо-

* См. «Бхагавад-гита», 18.42.


НИТЬЯНАНДА АВИРБХАВА-МАХОТСABA

лезно». Се пашу боро дурачара. Здесь Нароттама дас Тхакур использует очень сильное слово — пашу, что значит «живот­ное». Тот, кто не имеет отношений с Нитьянандой, не лучше животного. Разве животное может быть счастливым? Это не­возможно. Собака всегда занята поиском пищи, она думает только об этом. Собака станет счастливой только тогда, когда у нее появится хозяин. Иначе она будет оставаться дворовой соба­кой, ее будут обижать и ей нужно будет заботиться о своем про­питании. Поэтому лучше станьте собакой Нитьянанды Прабху. Тогда вы будете счастливы. Все мы подобны собакам, — мы ищем себе достойного заботливого хозяина. Но вместо того, чтобы становиться собакой кого-то еще, станьте собакой Нитьянан­ды. В противном случае, вы не сможете освободиться от тревог. Бхактивинода Тхакур пел: вайшнава тхакура, томара кукку-ра, болийа джанаха море. Мой дорогой Вайшнав Тхакур, по­жалуйста, прими меня как свою собаку. Я и так собака, но я — собака майи. Я хочу стать собакой Вайшнава. Пожалуйста, при­ми меня». Если вы не станете собакой Вайшнава, Нитьянанды Прабху и Гуру, вы не сможете обрести счастья.

се самбадха нахи джар, бритха джанма гело та'р

сей пашу боро дурачара питай на болило мукхе, маджило самсара-сукхе,

Неудачник не имеет отношений с Нитьянандой; он никогда не скажет: «Джай Нитай! Джай Гаура! Он будет думать: мад­жило самсара-сукхе — «Счастье, которое даруют общество, семья, дружба, любовь — даны мне Богом как высшее Его бла­гословение». Но самсара, материальная жизнь, не может дать нам полного и совершенного счастья.

Видйа-куле ки корибе тара. Какой будет прок от вашего уни­верситетского диплома или аристократического происхожде­ния, если вы родитесь в теле свиньи. Почему же мы гонимся за всем этим? Аханкаре матта хоийа, нитай-пада пасарийа, асатйере сатйа кори мани. Мы находимся под влиянием лож­ного эго, мы считаем, что наше тело — это мы сами, мы прини­маем асат (временное) за cam (вечное), иллюзию мы прини­маем за реальность.


НИТЬЯНАНДА

Но как только мы примем прибежище у Нитьянанды Прабху, к нам придет просветление.

Сегодня день явления Шри Нитьянанды Прабху. Давайте бу­дем помнить Его лотосные стопы, нитай-пада-камала. И да­вайте помнить о том, что они — Сама Истина. Тот, кто станет собакой Нитьянанды, обретет вечную жизнь. Хотя мы вечны, будучи обусловлены материальной природой, мы отождествляем себя материальным телом и потому оказы­ваемся в бесконечной череде перевоплощений. Бхутва бхут-6а пралийате. Это очень неприятно: нам приходится вновь и вновь рождаться и умирать. И никто из нас не знает, каким будет наше следующее тело, где мы окажемся в следующей жизни. Люди не знакомы с этой наукой, наукой о переселении души, они не знают, что нужно делать в момент расставания с телом, татха дехантара. Это первый урок «Бхагавад-гиты». Но эти мошенники не хотят учиться у «Бхагавад-гиты», они гордятся своим университетским образованием, своими дип­ломами.

Нароттама дас Тхакур — ачарья, он говорит от нашего имени. Ачарья — это тот, кто свободен от страданий (дукхи), но он говорит так, будто сам страдает, нароттама боро дукхи, пи­тай море коро сукхи. «Только милостью Нитьянанды я обрету счастье. Иначе это невозможно.

Сегодня все мы должны молиться Нитьянанде: «Пожалуйста, даруй мне прибежище Твоих лотосных стоп. Я страдаю. Сде­лай меня счастливым». Истинное счастье находится у стоп Нитьянанды.


Великий фестиваль Шри Нитьянанды

(Лекция Его Божественной Милости Шрилы

Гоур Говинды Свами, прочитанная в честь

празднования Шри Нитьянанда-трайодаши,

в Бхуванешваре, Индия)

Сегодня мы отмечаем великое событие, день святого явления Шри Нитьянанды Прабху. Он необычайно милостив, в высшей степени милостив. Он — даритель кришна-премы. Видя стра­дания живых существ, родившихся в Кали-югу, Он принес из Враджа-бхуми святые имена: харе кришна харе кришна криш-на кришна харе харе / харе рама харе рама рама рама харе харе

Он принес святые имена для джив, которые находятся в самом плачевном состоянии, для самых падших джив, жителей Кали-юги. Он беспричинно милостив, бесконечно милостив... Он при­нес нам святое имя Кришны.

Вчера мы праздновали святой день Его явления. Сегодня же мы проводим фестиваль в Его честь. Мы должны глубоко размыш­лять об удивительной милости Шри Нитьянанды. Его особая, ни с чем не сравнимая милость проявляется в том, что Он не видит различий между живыми существами, Он не делит лю­дей на достойных и недостойных, Он никогда не скажет: «Этот человек — патита, уттама-адхама или патита-дурачара,* Господь Нитьянанда — Патита-павана, спаситель самых пад­ших. Он дарует прему всем.

* Падший, низкий, грешник, отличающийся недостойным поведением.


НИТЬЯНАНДА

Господь Нитьянанда никогда не гневается. Акродха парама-нанда. Ему неизвестно, что такое гнев. Он всегда пребывает в состоянии высшего блаженства. Он даровал прему даже Джа-гаю и Мадхаю, грешникам, которые попытались побить Его. Таков Шри Нитьянанда Прабху!

Я надеюсь, что сегодня все вы будете терпеливо сидеть и благо­говейно внимать речам прославления Шри Нитьянанды Праб­ху, Према-датты Нитая, Акродха-парамананды Нитая. Слушай­те о Шри Нитьянанда-таттве! Слушайте об играх Шри Нитья­нанды, обретите Его милость! Пусть ваша жизнь увенчается ус­пехом! До тех пор, пока Шри Нитьянанда не одарит вас Своей милостью, вы не сможете обрести милости Шри Гауранги. А без милости Шри Гауранги, вам не приблизиться к Шри Шри Радха-Кришне. Таков наш путь!

Нитьянанда-таттва — это изначальная Шри Гуру-таттва

Если человек разовьет гуру-бхакти, он сможет обрести Кришну.

йасйа деве пара бхактир йатха деве татха гурау I тасйайте катхита хй артхах пракашанте махатманах

В «Шветашватара-упанишад» (6.23) сказано: «Удачлива та душа, которая развила такую же преданность Гуру, как и преданность Кришне. Это, несомненно, так, ибо не существует разницы меж­ду гуру-бхакти и кришна-бхакти. Преданность Кришне и пре­данность Гуру обладает единой природой. Только для такого человека, кто предан Гуру и Кришне, откроется все знание Вед, и ни для кого другого».

Шри Гуру — это кришна-прия-джана, он очень дорог Кришне. Он — спутник Кришны; в своем духовном теле Он — радха-прия-даси, дорогая подруга, близкая спутница Шримати Рад-харани, такая, как Шрила Рупа Манджари. Это есть Шри Гуру. Изначальная {мула) гуру-таттва — это Нитьянанда-таттва. Шри Гуру пришел к нам как Нитьянанда-таттва. Шри Нитай-чанд, одновременно, дикша-гурукшикша-гуру-чайтъя-гуру. Все


ВЕЛИКИЙ ФЕСТИВАЛЬ ШРИ НИТЬЯНАНДЫ

они есть Его проявления. Нитьянанда — это гуру-таттва; един­ственное различие заключается во внешних проявлениях, ли-лах. Во всем остальном они едины. Поэтому мы говорим: шри гуру чарана падма. В этом смысл того, почему мы сравниваем стопы Шри Гуру с подмой, лотосом.

Милостивая сила Шри Нитьянанды Рама

Шри Нитьянанда Рам обладает милостивой силой, крипа-бала. Нам необходима Его милостивая сила. До тех пор, пока чело­век не обретет милостивую силу Шри Нитьянанды-Баларамы, он не сможет выбраться из страшного и полного опасностей материального мира. Этот мир подобен глубокому, темному колодцу. Никто и никогда не сможет выбраться из него с по­мощью своих собственных усилий.

Так учит Шри Нарада Муни. Нам всем нужно быть предельно внимательными, мы должны молиться об обретении такой силы. Пусть Господь Нитьянанда-Баларама наделит нас Своей милостивой силой.

Даритель кришна-према-бхакти

Однажды Шри Нитьянанда Прабху, пребывая в настроении ребенка, вошел в комнату Махапрабху; Он не был одет, безу­держно хохотал, кричал, прыгал и танцевал. Из глаз Его кати­лись слезы, — это были слезы любви.

Когда Махапрабху увидел Шри Нитьянанду, на котором не было одежды, Он накинул на Него ткань, снял с Себя тюрбан и водрузил на Его голову, умастил тело Нитьянанды сандаловой пастой, надел на Его шею ароматную гирлянду... Затем Он бе­режно усадил Нитьянанду на роскошную симхасану (трон) и вознес Ему такую молитву:

наше нитйананда туми, рупе нитйананда ей туми нитйананда рама-мурттиманта


НИТЬЯНАНДА

«Тебя зовут Нитьянанда. Ты прекрасен, и Твой облик радует глаз. Ты — Сам Баларама».

После этого Шриман Махапрабху попросил Шри Нитьянанду по­жертвовать Ему кусок каупины (набедренной повязки), и когда Шри Нитьянанда исполнил Его просьбу, Господь, разорвав кау-пину на узкие полоски, раздал их преданным. Махапрабху сказал: «Поместите эти полоски каупины на свои головы, поклоняйтесь им в своих домах и тогда вы обретете кришна-бхаюпи». Затем Шриман Махапрабху попросил преданных: «Омывайте водой стопы Шри Нитьянанды и пейте эту нектарную воду!» Преданные стали омывать лотосные стопы Господа Нитьянан­ды и в блаженстве пить чаранамриту. При этом они испыты­вали счастье и очищение.

Так два брата Шри Шри Нитай-Гаура пребывали в состоянии божественного опьянения. Они громко и радостно пели:

харе кришна харе Кришна Кришна кришна харе харе / харе рама харе рама рама рама харе харе

Они пели и танцевали подобно безумцам. Тогда Шриман Ма­хапрабху сказал всем преданным: «О, преданные, тот, кто бу­дет любить и почитать Шри Нитьянанду, обретет любовь ко Мне. Все полубоги во главе с Брахмой и Шивой поклоняют­ся Шри Нитьянанде Прабху. Никто и никогда не должен пренебрегать Моим Нитьянандой. Любой, кто станет плохо думать о Нитьянанде, оскорблять Его или дурно отзываться о Нем, обязательно падет со своего положения, даже если он считает себя Моим верным последователем. Я пинком его прогоню от Себя. Если воздух, пропитанный ароматами тела Шри Нитьянанды Прабху, коснется какого-либо человека, последний немедленно обретет кришна-према-бхакти». Выслушав такие слова Господа, все преданные в один голос воскликнули: Джайя джайа Нитайчанд ки-джайя! Према-датта Нитайчандра ки-джайя! Патита-павана Нитьянанда-райа ки-джайя!


великий фестиваль шри нитьянанды

Песни вайшнава-ачарьев — это молитвы, которые мы должны возносить

Шрила Нароттама даса Тхакур в своих песнях молится от на­шего имени. Он говорит: «О, я такой падший и низкий! Я так неудачлив, нечист, я встречаю так много препятствий на пути своей бхаджаны] Сердце мое полно страха! Но Ты, о Господь, столь милостив! Я предаюсь Твоим стопам, ибо у меня нет ино­го прибежища, кроме Твоих лотосных стоп! Пожалуйста, уст­рани все препятствия и сложности с моего пути. Тогда я смогу повторять святое имя и обрету счастье». [«Шри Према-бхакти-чандрика», песнь 3]

Шрила Нароттама даса Тхакур молится от имени всех нас. Он чувствует единство с сердцем каждого живого существа. Это необходимо понять. Но мы так глупы, мы не видим этого! Та­кие махаджаны, садху, Махатмы, как Шрила Нароттама даса Тхакур, болеют болью всех душ, оказавшихся в тюрьме мате­риального мира. Они чувствуют боль каждой дживы как свою собственную. Поэтому Нароттама даса молится так, как долж­ны молится все мы. И мы должны возносить те же самые мо­литвы.

Милостью садху, вайшнавов и гуру вы достигнете полного ус­пеха! Без их милости вы не сможете возносить такие молитвы. Я — муркха (глупец). Я нем. Я не могу произнести ни слова. Как же я буду молиться так, как молился Шрила Нароттама даса Тхакур? Шри-гуру-каруна. Без милости (каруна) Шри Гуру я не смогу молиться. Мне нужна милость гуру-садху-вайшна-вов. Они учат нас, они заботятся о нас. Они очень милостивы, и они наши лучшие благожелатели и друзья. Они защищают нас и поддерживают нас. Без их поддержки, защиты и покрови­тельства мы ни на что не способны. Но они всегда рядом, они всегда готовы прийти к нам на помощь, они никогда не оста­вят нас.

Вы чувствуете отчаяние!? Или же нет!? Если да, почему вы не плачете!? Ваше сердце из камня, оно не тает. Ваше сердце — это твердая каменная глыба. Но, если вы хотите изменить свое


НИТЬЯНАНДА

сердце, если вы хотите, чтобы оно начало таять, идите к садху, общайтесь с садху, слушайте садху, пусть садху ругает и нака­зывает вас. Это принесет вам благо. Когда садху «ударит» вас, когда он крикнет: «Мошенник!», тогда вы сможете молиться должным образом.

Итак, сегодня святой День Явления самого милосердного да­рителя кришна-премы, Шри Нитьянанды Прабху. Поэтому мы должны говорить о Нем и петь песни, славящие Его.


Детские игры Господа Нитьянанды*

Сегодня мы празднуем день явления папшта-паваны Шри Ни­тьянанды Прабху, чья милость безгранична. &аяра авадхи пи­тай амара. Авадхи значит «предел». Если у милости есть пре­дел, то этот предел — великодушие Нитая. Кому под силу оце­нить удачу того, кто получил милость Нитая? Хено питай бит бхай — Нитай так милостив. Какова судьба того, кто по своей неудаче не может совершать бхаджану Нитаю? Нитай на бо-лило мукхе, маджило самсара сукхе — если человек не воспе­вает имя Нитая, не молится о Его милости, не служит Ему, если его привлекают только материальные наслаждения, самсара-сукха, что ждет его? Сей пашу боро дурачар — он превратится в животное (пашу), поедающее испражнения. Поэтому давай­те предложим наши поклоны Нитаю и вознесем Ему наши мо­литвы.

Молитвы Шри Нитьянанде

санкаршанах карана-тойа-шайи

гарбхода-шайи ча пайобдхи-шайи,

шешаш ча йасйамша-калах са нитйа-

нандакхйа-рамах шаранам мамасту

«Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1.7

«Пусть Шри Нитьянанда Рама станет объектом моего посто­янного памятования. Санкаршана, Шеша Нага и три Вишну,

* Статья, составленная на основе лекции Шрилы Гоур Говинды Свами (См. журнал «Шри Кришна-катхамрита», том 2, номер 1)


НИТЬЯНАНДА

возлежащие на океанах Кшира, Карана и Гарбха,* — всего лишь Его частичные проявления или части Его полных частей».

майатите вйапи-вайкунтха-локе пурнаишварйе шри-чатур-вйуха-мадхйе рупам йасйодбхати санкаршанакхйам-там шри-нитйананда-рамам прападйе

«Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1.8

«Я предаюсь лотосным стопам Шри Нитьянанды Рамы, кото­рый есть Санкаршана в Чатур-вьюхе [четверичной экспансии — Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха]. Ему при­надлежат все богатства. Он пребывает на Вайкунтхе, далеко за пределами материального творения».

майа-бхартаджанда-сангхашрайангах

шете сакшат каранамбходхи-мадхйе

йасйаикамшах шри-пуман ади-девас

там шри-нитйананда-рамам прападйе

Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1.9

«Я предлагаю свои поклоны стопам Шри Нитьянанды Рамы, чье частичное проявление — Каранодакашайи Вишну, возле­жащий на водах океана Карана, — есть изначальный пуруша, повелитель иллюзорной энергии и источник всех вселенных».

йасйамшамшах шрила-гарбхода-шайи йан-набхй-абджам лока-сангхата-налам

лока-сраштух сутика-дхама дхатус там шри-нитйананда-рамам прападйе