Чем? - удивленно посмотрел на него король

Шоколадом, ваше величество.

Гм... Ну, разумеется, сколько угодно шоколада, сколько угодно конфет, пирожных, мороженого и прочих сластей.

Паж с родинкой на левой щеке незаметно толкнул ногой другого пажа и шепнул:

Соглашайся, Оля. Ты ведь любишь сладкое!

Оля сердито оттолкнула подругу.

Я считаю, ваше величество... - начала она.

Но Яло перебила ее:

Ваше величество, вы предлагаете нам очень важное дело. Позвольте поэтому, прежде чем дать ответ, посоветоваться нам с братом.

Да, - сказал король.

Яло отвела Олю в сторону.

Что ты хотела сказать королю, Оля?

Что я считаю его предложение глупым занятием, Яло! Лучше бы он подумал, как облегчить жизнь зеркальщикам.

Если ты так скажешь, он прикажет заковать нас в кандалы.

Но это на самом деле глупое занятие, Яло! Не могу же я кривить душой!

Яло качнула головой.

Ты корчишь из себя такую честную девочку, как будто никогда в жизни не говорила никакой неправды.

Да, я никогда не говорила неправды, Яло!

Ой, так ли? Я очень хорошо помню, как однажды ты читала сказки. А когда к тебе подходила бабушка, ты прикрывала сказки учебником географии и делала вид, что учишь урок.

Оля так сильно покраснела, что на ее глазах выступили слезинки.

Так действительно было, Яло, - чуть слышно сказала она. - И мне очень стыдно, что я поступала так нехорошо.

Что-то уж больно быстро ты исправилась, - проворчала Яло.

Оля вспыхнула.

Уж не думаешь ли ты, что я исправилась оттого, что попала в это противное королевство? Если бы не Гурд, я ни на одну минуточку не осталась бы здесь.

Странно, как только ты переступила раму волшебного зеркала, ты стала совсем другая.

Потому что я посмотрела на тебя и...

То есть ты хочешь сказать, что посмотрела на самое себя?

Ну, пусть посмотрела на себя!.. И оттого, что я смотрю на тебя, то есть на себя, мне и делается так стыдно.

Но как же нам спасти Гурда? - задумчиво сказала Яло.

Эй, пажи! - услышали девочки голос Топседа. - Вы что-то очень долго совещаетесь.

Я приму предложение вашего величества при одном условии, - сказал паж с родинкой на правой щеке.

Гм... ты осмеливаешься ставить мне условия?

Совсем маленькое условие, ваше величество, и оно вам ничего не будет стоить.

Я слушаю тебя, паж.

В Башне смерти заключен маленький зеркальщик по имени Гурд. Завтра утром его должны казнить. Я прошу, ваше величество, помиловать этого мальчика.

Топсед Седьмой вскочил. В его рыбьих глазах сверкнула ярость.

Ты вмешиваешься не в свои дела, паж! - махнул он короткой ручкой.

Я не могу миловать преступников по твоей прихоти. Я много их казнил! И я презираю всех этих зеркальщиков!

Какой же он преступник, ваше величество? Он слабый, измученный мальчик!

Не знаю! Такие пустяки меня не интересуют! Я верю тому, что мне докладывает мой министр Нушрок.

Оля, вспомнив, что говорила тетушка Аксал, горячо сказала:

Я слышал, что Нушрок заботится только о том, как бы побольше притеснить народ да потуже набить золотом свои мешки! Нушрок - хозяин зеркальных мастерских, ваше величество, и в то же время министр. Вот он и придумывает такие законы, которые ему выгодны. Король подозрительно взглянул на пажа.

Гм... Где ты все это слышал? А скажи-ка мне, паж, как называется город, в котором ты воспитывался?

Этот город называется... - Олины щеки порозовели от волнения. - О, это замечательный город, ваше величество!

Лицо короля исказила гримаса злости, он спрыгнул на паркет и, покачиваясь, словно утка, забегал по тронному залу.

Я объявлю войну вашему городу! А? Я очень люблю воевать, паж!

Увидев улыбку в глазах пажа, король вдруг остановился:

Чему ты улыбаешься, паж?

Я вспомнил одну басню, ваше величество.

Какая басня? Я не знаю никаких басен!

В этой басне рассказывается про слона и моську, ваше величество.

И что же?

Однажды по улице шел слон, и вдруг на него набросилась моська...

Какая храбрая моська!

Но слон все шел и шел и не обращал внимания, как она тявкает.