Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

ЯЗЫК И СТИЛЬ ПИСЬМА БЕЛИНСКОГО К ГОГОЛЮ

Русский язык в школе», 1947, № 4, с. 1 -8.

Е. А. Василевская

ЯЗЫК И СТИЛЬ ПИСЬМА БЕЛИНСКОГО К ГОГОЛЮ

Сто лет назад, 15 июля 1847 г., В.Г. Белинский написал своё знаменитое письмо Гоголю, прозвучавшее наба­том в России и за рубежом. Белинский был одним из крупнейших мыслителей середины XIX в., великим критиком, блестящим публицистом, предъявлявшим высокие требования к языку своих произведений.

Белинский сыграл выдающуюся роль в развитии русского литературного языка, в углублении его семантической системы. Белинский способствовал созданию ясной и выразительной журнальной фразеологии. В его работах мы находими отбор синтаксических форм живой речи, годной для рассуждения, и стилистическую дифференцированность книжных конструкций; в то же время Белинский проводил большую работу по созданию философской, общёственно-политической и литературно-эстетической терминологии.

«Вся эта реформаторская деятельность Белинского в области критико-публицистического стиля имела громадное значение для последующей исто­рии русского литературного языка. Белинский обрабатывает русскую литературную речь, языкпрозаических жанров – параллельно с Гоголем и Лермонтовым, наравне с ними и нередко даже в тех же направлениях, что и они. Поэтому было бы крайне ошибочно ограничивать роль Белинского в истории русского публицистического стиля кру­гом его словарных и фразеологических нововведе­ний»1 (1 В.В. Виноградов. Очерки по истории русского литературного языка XVIП – XIX вв., 1938, стр. 339.)

Белинский уделял большое внимание слогу. В статье «Герой нашего времени» он писал: «Слог отнюдь не есть большое умение писать грамматически правильно, гладко и складно, уме­ние, которое даётся и бесталанности. Под слогом мы разумеем непосредственное умение писателя употреблять слова в их настоящем значении. Выражаясь сжато, высказывать много, быть кратким в многословии и плодовитым вкраткости, тесно сливать идею с формою и на неё налагать оригинальную самобытную печать своей личности, своего духа». (стр. 1)

Огромную роль Белинского в истории русского языка, так же как и большую любовь его к языку, отмечали современ­ники. Вот что писал И.С. Тургенев в сво­их воспоминаниях о Белинском:

«Он тоньше всех нас и умнее умел оценить и дать уразуметь другим то, что было действительно самобытного, оригинального в произведениях на­шей литературы, ни у кого ухо не было более чут­кое, никто не ощущал более живо и гармонично красоту нашего языка, поэтический эпитет, изящ­ный оборот речи поражал его мгновенно».

Чрезвычайно ярким по языку и стилю является письмо Белинского к Гоголю, написанное в Зальцбрунне 15 июля 1847 г. Это письмо подводит итог всей деятельно­сти В.Г. Белинского. Оно написано в период полного расцвета сил великого кри­тика и является его лебединой песней.

Борьба за освободительные идеи великой русской литературы, признание огромной роли писателя, борца за лучшее будущее народа, вера в великое назначение Рос­сии, страстная любовь к родине – вот ос­новные мотивы, с огромной силой звучащие в этом письме.

Владимир Ильич Ленин в своей работе «Что делать» (1902, т. IV, стр. 380) назы­вает Белинского, наряду с Герценом и Чер­нышевским, предшественником русской социал-демократии.

В другой работе, «Из прошлого рабочей печати в России» (1914, т. XVII, стр. 341), В.И. Ленин пишет:

«Предшественником полного вытеснения дворян разночинцами в нашем освободительном движении был ещё при крепостном праве В.Г. Белинский. Его знаменитое «Письмо к Гоголю», подводившее итог литературной деятельности Белинского, было одним из лучших произведений бесцензурной демократической печати, сохранивших громадное, живое значение и по сию пору».

В противовес реакционным утвержде­ниям «веховцев», которые находили в письме Белинского лишь выражения «ин­теллигентского» настроения, Ленин писал: «Или … настроение, Белинского в пись­ме к Гоголю не зависело от настроения кре­постных крестьян?» («О вехах», 1909, т. XIV, стр. 219). Мы видим, что Ленин особенно подчёркивал значение письма Белинского, как произведения огромного политического значения, выражающего настроения широких народных масс. Письмо Белинского к Гоголю является документом большой силы и убедительности, документом, обличающим крепостные порядки, фактом не только литератур­ного, но и общественного значения.

Интересно проследить процесс созда­ния письма.

1 января 1847 г. вышла в свет книга Гоголя «Выбранные места из переписки с друзьями». Для Белинского, выпестовав­шего талант Гоголя, много потрудивше­гося над формированием гоголевского мировоззрения, эта книга явилась прежде всего ударом по освободительному движе­нию. Против этой книги ополчился «неисто­вый Виссарион». В статье, помещённой в №2 «Современника» за 1847 г., Белин­ский с глубоким негодованием отвергает основную мысль «Переписки», что общественное зло преодолевается нравствен­ным совершенствованием, а не коренным изменением общественных отношений. Но в то же время Белинский подчёркивает большое объективное значение гоголевского творчества, независимо от намерений и отречений автора, высказанных в последней книге. Гоголь совершенно не понял статьи Белинского и написал последнему письмо, в котором пытался свести все к личному раздражению критика.

«Я прочитал с прискорбием статью вашу обо мне во втором нумере «Современника». В ней слышится голос человека, на меня рассердившегося, я вовсе не имел в виду огорчить Вaс ни в каком месте моей книги. Как это вышло, что на меня рассердились все до единого в России? Этого покуда я ещё не могу понять».

Белинский в своём ответе отрицает личные мотивы и справедливо замечает в своём знаменитом письме:

«Тут дело идёт не о моей или вашей личности, но о предмете, который гораздо выше не только меня, но даже и вас; тут дело идёт об истине, о русском обществе, о России».

Белинский всё время подчёркивает, что он не пишет частное письмо, а выражает мысли, идеи передовых слоев общества, осуждающих последнюю книгу гоголя.

Однако вернёмся к статье в «Современнике». Полностью высказаться в ней Белинскому не удалось, так как редактор «Современника» Никитенко, по собственному признанию Белинского, вычеркнули целую треть его статьи. Тем большее значение приобретает написанное за границей письмо Белинского к Гоголю, свободное от цензуры. Ответ Белинского на письмо Гоголя был написан 15 июля 1947 г. Свою отповедь Гоголю (стр.2)

тяжело больной Белинский готовил в течение трёх дней, два раза тщательно переписывая eё; это свидетельствует о необычайном внимании, с которым Белинский отнёсся к этому письму. Ответ Белинского является произведением такой силы и выразительности, которая совершенно потрясла современников. Так, например, когда Белиский в Париже копию своего письма прочёл Герцену, последний сказал Анненкову: «Это гениальная вещь, да это, кажется, и духовное завещание его».

С огромной скорбью, обращаясь к Гоголю, Белинский писал:

«Да, я любил вас со всею страстью, с какой человек, кровно связанный со своею страною, может любить её надежду, честь, славу, одного из великих вождей её на пути сознания, развития, прогресса. И вы имели основательную причину хоть на минуту выйти из спокойного состояния духа, потерявши право на такую любовь. Говорю это не потому, что я считал любовь свою наградою великого таланта, а потому, что в этом отношении я представляю не одно, а множество лиц1. (1В.Г. Белинский. Избранные сочинения, т. III, М., 1941, стр. 605)

Белинский отчётливо сознавал, что устами его говорит вся мыслящая, передовая, демократически настроенная Россия. Ниже Белинский замечает, обращаясь к Гоголю:

«Я не в состоянии дать вам ни малейшего понятия о том негодовании, которое разбудила ваша книга во всех благородных сердцах».

«Письмо» Белинского стало знаменем борьбы демократической интеллигенции против самодержавия, полицейщины, против ужасов крепостного права. Белинский страстно обличает бесправие народа в царской России, беззаконие суда, унижение человеческой личности. Идея крестьянской революции звучит в призыве Белинского к борьбе против царизма, по­мещиков, буржуазии. В этом письме мы находим реалистически набросанную мастерской рукой картину порядков в дореформенной России.

Письмо Белинского получило широчайший отклик во всей мыслящей России. Спустя 6 – 7 лет после появления письма Аксаков писал отцу:

«Много лет ездил я по России – имя Белинского известно каждому сколько-нибудь мыслящему юноше, всякому жаждущему свежего воздуха среди вонючего болота провинциальной жизни. Нет ни одного учителя гимназии в губернских городах, который не знал бы письма Белинского наизусть».

Самый факт небывало широкого распро­странения письма Белинского чрезвычай­но характерен.

Письмо Белинского к Гоголю впервые было напечатано Герценом в «Полярной звезде» в 1855 г., затем за границей много­кратно перепечатывалось; в России письмо появилось только в извлечениях, сначала в №7 «Вестника Европы» за 1872 г., затем и в других изданиях. Целиком письмо впер­вые было опубликовано в 1905 г.

Глубоко идейное по содержанию пись­мо Белинского ещё раз демонстрирует «уме­ние Белинского делать литературу средст­вом обсуждения и решения актуальнейших проблем современной жизни». Это письмо, по выражению одного исследо­вателя, — «одно из тех редких явлений, которые становятся вехами, отмечающими большие периоды в истории общественного сознания».

Содержание «Письма» определило его стиль. Тон «Письма» взволнованный, него­дующий, гневный:

«Проповедник кнута, апостол невежества, побор­ник обскурантизма и мракобесия, панегирист татарских нравов, — что вы делаете? Взгляните себе под ноги, — ведь вы стоите над бездною… — восклицает Белинский, обрашаясь к Гоголю.

Белинский в своем письме поднялся до вершин гражданского воодушевления и не­годующего красноречия. Страстная, взвол­нованная речь Белинского дается здесь не только лексическими средствами, рас­положенными по системе градации: «Про­поведник кнута, апостол невежества, по­борник обскурантизма и мракобесия, пане­гирист татарских нравов», — но и сред­ствами синтаксиса: обилием риториче­ских вопросов и восклицаний, обилием многоточий, свидетельствующих об, отры­вистой, взволнованной речи. Из 139 пред­ложений — вопросительных 21, воскли­цательных 17, что составляет 26 %.

Речь Белинского, пафосно-насыщенная ораторскими интонациями, получает ещё большую выразительность благодаря антитезам, к которым часто прибегает ав­тор.

«Россия видит своё спасенье не в мистицизме, не в аскетизме, не в пиэтизме, а в успехах циви­лизации, просвещения и гуманности.

Ей (России. – Е.В.)нужны не проповеди..., не молитвы..., а пробуждение в народе чувства человеческого достоинства».

В обилии антитез, широко используе­мых Белинским, сказалось столкновение

(стр. 3)

двух мировоззрений: прогрессивно-демократического, представителем которого был сам Белинский, и реакционно-крепостнического, которое выражал в то время автор «Выбранных мест из переписки c друзьями». Иногда антитеза сопровождается приемом иронии, ее сопровождающим, например, в выражении: «... для достижения небесным путём чисто земной цели».

Часто речь Белинского осложняется вводными предложениями, замечаниями, ремарками критика по тому или иному по­воду, заключёнными автором в скобки, например:

«Ей (России. – Е. В.) нужны не проповеди (до­вольно она слышала их), не молитвы (довольно она твердила их), а пробуждение в народе чувства че­ловеческого достоинства».

Здесь авторские ремарки несут опреде­лённые стилистические функции и выра­жают отношение Белинского к вопросам, поставленным Гоголем. Авторские ремар­ки, заключённые в скобки, несут в письме определённую экспрессивно-стилистиче­скую функцию; и этот приём в письме по­вторяется 8 раз.

Другой стилистический приём – это приём подчеркнутой и частой повторяемости отдельных слов и предложений, на­пример:

«Она (Россия. — Е. В.) представляет собою ужасное зрелище страны, где люди торгуют людьми... страны, где люди сами себя называют не именами, а кличками: Ваньками, Васьками, Стешками, Па­лашками;страны, где, наконец, нет никаких га­рантий для личности, чести, собственности...»

Здесь перед нами не только трое­кратное повторение лексемы страна, но и трижды повторённая система придаточ­ных определительных предложений, при помощи которых Белинский рисует ужас­ное, бесправное положение народа в усло­виях крепостнической действительности («...страны, где люди торгуют людьми... страны, где люди, называют себя не име­нами, а кличками: Ваньками, Стешками. Палашками; страны, где нет никаких гарантий для личности, чести, собственно­сти»). Склонность к триадическим форму­лам, как бы замыкающим целое высказы­вание, характерна для публицистического стиля Белинского.

Обратимся к лексике.

В лексике письма Белинского к Гоголю органически сливаются три основные струи, которые можно наметить в языке Белинского вообще:

1) Литepатурно-книжный язык, включающий в себя и традиционные церковно-славянские элементы; 2) просторечие; вводя в стиль своих статей формы живой устной речи, Белинский стремился демократизировать литературную речь; 3) иноязычные заимствования. Белинский, создавая новую философскую терминологию широко использовал слова, в своей первооснове восходящие к греческим и латинским корням, которые имелись в философском фонде общеевропейской культуры; в меньшей степени он привлекал лексемы из новых европейских языков, стремясь максимально использовать богатейшие возможности родного русского языка

В лексическом потоке литературно-книжного языка у В.Г. Белинского преобладают существительные с абстрактным значением. Это вполне понятно, так как мы имеем дело с философской, общественно-политической и литературно-эстетической терминологией по преимуще­ству.

Таковы слова: сознание, развитие, вы­ражение, состояние, отношение, убеждение, однообразие, впечатление, заменение, самосознание, учение, положение, по­нятие, движение, мракобесие, направление, заблуждение и др. Например: «Самые живые современные национальные вопро­сы в России теперь: уничтожение кре­постного права, отменение телесного на­казания, введение, по возможности, стро­гого выполнения хотя бы тех законов, ко­торые уже есть».

В области словообразования наибольшее распространение имеют слова на -ение, -ание, например: достижение, творение, бдагоговение, просветление, сочи­нение, терпение, унижение, страдание.

В системе языка «Письма» Белинского к Гоголю, в литературно-книжном потоке его обращает на себя внимание обилие словообразовательных суффиксов отвле­чённости, связывающих язык Белинского с предшествующей книжной культурой.

Очень часто употребляется суффикс -ство, например: общество, достоинство, крестьянство, множество, духовенство, низкопоклонничество, бесстыдство, невежество, братство, равенство, большин­ство, ханжество, чувство, правитель­ство, причём семантика данного суффикса многообразна: -ствоупотребляется: а)для обозначения понятий социологических или общественно-политических: общество, ра-

(стр. 4)

тство, братство; б) для обозначения свойства, качества: низкопоклонничество, бесстыдство, ханжество; в) для обозна­чения понятия собирательности: духовен­ство; г) для обозначения общего состоя­ния: чувство, достоинство.

Часто употребляется суффикс -ость: личность, безнравственность, религиоз­ность, огромность, нетерпимость, справедливость. Так. например, Белин­ский верит в «огромность исторических судеб его» (русского народа. –Курсив мой. – Е. В.).

Среди заимствованных словообразова­тельных средств необходимо выделить суф­фикс -изм, который в современном рус­ском литературном языке употребляется с чисто русскими основами. Этот суффикс, образующий название разного рода по­нятий, название учений, общественно-по­литических и научных доктрин и направ­лений, а также обозначение склонности к чему-либо, наличия какого-нибудь каче­ства, часто употребляется Белинским, на-ример: деспотизм, фанатизм, индиффе­рентизм, аскетизм, пиэтизм, мисти­цизм, китаизм. Встречаются также слова на -ция, например: цивилизация, корпора­ция, экзальтация и т. д.

Среди суффиксов, восходящих к старо­славянским словообразовательным сред­ствам, мы находим суффикс -тель, на­пример: писатель, почитатель, блюсти­тель, обличитель.

Струя церковнославянская, как мы ви­дели выше, в системе словообразования органически сливается с литературной русской речью. Такие словообразова­тельные злементы, как -ение, -ание, -ство, -ость, -тель,являются по своему происхождению церковнославянскими.

В плане, стилистическом старославя­низмы употребляются у Белинского в трёх функциях.

Иногда славянизмы играют в языке Белинского роль патетическую, когда он при помощи их пытается дать высокую, торжественную картину. Так, например, с глубоким пафосом пишет Белинский свои заключительные строки в письме к Гоголю, в которых советует ему «отречься от последней книги и тяжкий грех её издания ис­купить новыми творениями, которые были бы похожи на ваши прежние».

Церковнославянизмы используются Белинским в плане борьбы с церковно­славянский символикой – происходит перелицовка старых понятий на новый лад. Например: апостол невежества, проповедник кнута.

И,наконец, 3-я функция, когда, кроме того, старославянизмы часто употреб­ляются Белинским как чисто стилистиче­ское средство в ироническо-пародийном плане, например: «Гимн властям предержащим хорошо устраивает земное положение набожного автора», или: «Предоставляю вашей совести упиваться созерца­нием божественной красоты самодержа­вия».

Наряду с книжными лексемами и фра­зеологическими речениями Белинский широко использовал живую разговорную речь. В своё время он упрекал Карамзина за то, что тот не прислушивался к языку простолюдина и пренебрегал, идиомами родного языка. Идиоматическую струю мы находим в письме Белинского к Гоголю, например, пословицы и поговорки: Бу­дешь без вины виноват, или пословица об образах: Годится – молиться, а не го­дится – горшки накрывать; такие выра­жения, как подкурить, хватить через край, позорно провалиться. Иногда Белин­ский использует и экспрессивную лексику: дурья порода, брюхатые жеребцы. В формах словообразования мы находим суф­фиксы для выражения субъективной оценки, например: Ванька, Васька, Палашка. Белинский глубоко скорбит о своей роди­не, которая представляет собой ужасное зрелище страны, где люди торгуют людьми... страны, где люди сами себя называют не именами, а кличками: Вань­ками, Васьками, Стешками, Палашками».

Со времени Белинского в общественно-политический словарь русского языка во­шёл ряд терминов: прогресс, солидарность, пауперизм, гуманность и др. Белинский создал новый философский язык, на ос­нове синтеза русского литературного языка с иноязычными элементами, кото­рые он привлекает для обозначения новых понятий общеевропейской передовой мы­сли. Гениально используя опыт своих ве­ликих предшественников – Ломоносова, Радищева, Новикова – и современников – Пушкина, Лермонтова, Гоголя, – Белин­ский создал язык научной прозы и дал нам образец публицистического стиля, ярким выражением которого является его письмо к Гоголю.

Не случайно в докладе на имя царя 23 февраля 1848 г. начальник 3-го отде­ления Дуббельт пишет: «Особенный ха­рактер нашей литературе придаёт Белин-

(стр. 5)

ский». От руководителя царской охранки не укрылась и прогрессивная роль Белин­ского в создании нового философского языка. Он обвиняет Белинского в введе­нии в русский язык без всякой существен­ной надобности иностранных слов, напри­мер: принципы, прогресс, доктрина, гуман­ность и пр.

Эти слова выражали понятия передо­вые, прогрессивные, они были зна­менем революционного мировоззрения. Именно поэтому 3-е отделение высказы­вало опасение, что «критическая дея­тельность Белинского может поселить мы­сли о политических вопросах Запада и коммунизме».

Создавая новую философскую термино­логию, Белинский широко использовал слова, восходящие к греческому и латин­скому языкам, которые имелись в фило­софском фонде западноевропейской куль­туры, например: грецизмы: апатия, апатический, атеистический, варвар, гимн, дифирамб, иерархия, корпорация, категория, мисти­цизм, панегирист, ортодоксия, энтузиазм, эпитет и др.;

латинизмы: адепт, индифферен­тизм, либеральный, гуманность, доктрина, плантатор, популярный, прогресс, пуб­лика, экземпляр, экзамен, обскурантизм, пиэтизм, процесс и др.;

галлицизмы: гарантия,педантство, фанатизм и др.

По значению – это отвлечённые суще­ствительные, часто обозначающие философ­ские понятия, например: категория, про­гресс, мистицизм, или термины поэтики: эпитет, гимн, дифирамб, или слова, ха­рактеризующие те или иные обществен­ные явления, например: китаизм.

Рядом с отдельными лексемами в языке Белинского мы находим целые словосоче­тания, составленные из двух иноязычных терминов, например: мистическая экзаль­тация, схоластическое педантство. Ино­гда словосочетания создаются из двух слов, из которых первое является заимст­вованным, а второе русским, например: атеистический парод, либеральное направ­ление. Иногда мы находим у Белинского синонимичное употребление иностран­ного и русского слова, например: цини­чески грязно выражаться.

Белинский был передовым мыслителем своего времени, и это определило его от­ношение к иностранным заимствованиям. Он ограничивал их употребление и в то же время понимал, что в процессе образо­вания русского научно-делового и критико-публицистического стиля невозможно обойтись без общего лексического фонда, выработанного общеевропейской теорией и практикой. Белинский широко привлекал в систему создаваемого им публицистиче­ского языка общеевропейскую философскую и общественно-политическую терми­нологию.

Иногда Белинский иностранному словy придавал русский аффикс, например: принципик.

В самом лексическом фонде «Письма» получили отражение основные идеи Белин­ского. Великого мыслителя-гуманиста вол­нует судьба родины, судьба народа, органически связанная с вопросами осво­бодительного движения, с освобождением личности от самодержавно-крепостниче­ского гнёта. Так, слово «Россия», вызывающее в сознании Белинского образ родины, которую горячо любил великий критик, за счастье которой он так упорно боролся, употреблено в «Письме» 11 раз, каждый раз Белинский с сыновней любовью говорит о ней. Обращаясь к Гоголю, Белинский восклицает:

«Тут дело идёт не о моей или вашей личности, но о предмете, который гораздо выше не только меня, но даже и вас, тут дело идёт об истине, о русском обществе, о России».

Или:

«Самые живые, современные вопросы в России теперь: уничтожение крепостного права, отменение телесного наказания...».

Или:

«Вот вопросы, которыми тревожно занята Россия...».

Или:

«Россия своё спасение не в мистицизме, не аскетизме, не в пиэтизме, а в успехах цивилизации, просвещения, гуманности. (Курсив везде мой. – Е.В.).

Белинский в своём письме говорит о рус­ском народе, предвидит «огромность исторических судеб его в будущем». 7 раз упоминает великий критиков в своём письме о народе, когда говорит о его будущем ве­личии, его мечтах, положительных свойствах его ума и характера. Глубоко пат­риотично звучит и лексема страна у Бе­линского: «Да, я любил вас со всею стра­стью, с какой человек, кровно связанный со своей страною, может любить её на­дежду, честь, славу...» (Курсив мой. – Е.В.) Белинский подчёркивает свою кров­ную связь с родиной. Рядом с лексемами Россия, народ, страна, употребление ко­торых в определённом контексте свиде­тельствует о глубоком самосознании Бе­линского, мы встречаем словосочетания: русская публика (6 раз), русское общество (3 раза), наше общество (2 раза).

Всё «Письмо» посвящено народу и напол­нено раздумьями великого мыслителя о судьбах родины, народа, о будущем рус­ского общества. Это сказалось на лексике и семантике письма Белинского к Гоголю, на выборе лексических средств, на частоте употребления той или иной лексемы.

Но нас интересует в первую очередь не частота употребления той или иной лек­семы (хотя и она имеет большое значе­ние), не количественная, а скорее каче­ственная сторона. Так, зачастую в языке Белинского большую роль играют не столь­ко слова подчёркнутой и частой повторяе­мости, сколько семантическая нагрузка, вы­зываемая контекстом, в котором то или иное слово употребляется. Например, вы­ражение русское общество употребляется в письме только 3 раза, но всякий раз в глу­боко впечатляющем контексте: русское общество, «в котором кипят и рвутся нару­жу свежие силы». Или: «В нашем обще­стве... у него есть будущность». (Курсив мой. – Е.В.) Весь этот цикл, лексем упо­требляется Белинским при решении корен­ных социально-политических вопросов.

В плане изучения семантики отдельных слов и выражений интересно отметить, что, троекратно цитируя с иронической целью выражение Гоголя прекрасное да­леко. Белинский этим самым подчёркивает оторванность Гоголя от родной почвы (как известно, Гоголь много лет провел вне России) и этим объясняет его непонимание основных задач развития современной ему России. Белинский по этому поводу пишет следующее:

«И это не потому, чтобы вы не были мысля­щим человеком, а потому, что вы столько лет при­выкли смотреть па Россию из вашего прекрасного далека (курсив Белинского), а ведь известно, что нет ничего легче, как издалека видеть предметы такими, какими нам хочется их видеть, потому что в этом прекрасном далеке вы живёте совершенно чуждым ему, в самом себе, внутри себя или в од­нообразии кружка, одинаково с вами настроенного» (курсив Белинского).

Далее интересен приём градации, ко­торым часто пользуется Белинский. Так, обращаясь к Гоголю, он восклицает:

«Да, я любил вас со всею страстью, с какой чело­век, кровно связанный со своей страною, может лю­бить её надежду, честь, славу, одного из великих вождей её на пути сознательного развития и про­гресса».

В числе ораторских средств, которыми мастерски пользуется Белинский, наряду с приёмами гиперболы, градации, анти­тезы следует выделить лапидарность и сжатость отдельных характеристик, афо­ристичность речи, например: «Вяземский, этот князь в аристократии и холоп в лите­ратуре», или: «Титло поэта, звание лите­ратора у нас давно уже заслонило мишуру эполет и разноцветных мундиров».

Обращает на себя внимание и система литературных цитат и ссылок в письме Белинского. Мы находим 2 таких ссылки на Пушкина, 1 ссылку на Вольтера и 8 ссылок на Гоголя, причём ссылки на Го­голя имеют многообразный характер. Так, дважды обращаясь к Гоголю, Белинский называет его «автором «Ревизора» и «Мёрт­вых душ». Названия произведений Го­голя «Ревизор» и «Мёртвые души» фигури­руют в письме трижды. Кроме того, трое­кратно упоминаются герои гоголевских произведений, причём последним придаёт­ся обобщённое значение. Так, например, обращаясь к Гоголю, Белинский с непод­дельным негодованием восклицает:-

«А выражение: «Ах ты, неумытое рыло!» – Да у какого Ноздрёва, у какого Собакевича подслушали Вы его?»

Кроме того, упоминаются «Чичиковы, Ноздрёвы, городничие». Затем Белинский вспоминает полицмейстера Шпекина. Он пишет:

«Живя в России, я не мог бы этого сделать (напи­сать такое письмо. – Е.В.),ибо тамошние «Шпекины» распечатывают чужие письма не только из-за одного личного удовольствия, но и по долгу служ­бы...»

Кроме того, 2 раза цитируются слова из «Выбранных мест из переписки с дру­зьями». Эта система литературных цитат и ссылок, взятых из произведений Го­голя, в языке и стиле Белинского имеет определённые социально-идеологические мотивы. Белинский всё время подчёрки­вает объективное значение гоголевского творчества, называет Гоголя великим та­лантом, чтит его как великого русского писателя, «который своими дивно-худо­жественными, глубоко искренними творениями так могущественно способство­вал самосознанию России, давшей взгля-

(стр. 7)

нуть на самое себя, как будто в зеркале».

Белинский глубоко уважает автора «Ре­визора» и «Мёртвых душ», но это не мешает ему осудить Гоголя за его последнюю кни­гу, в которой «гимн властям предержащим хорошо устраивает земное положение на­божного автора», как саркастически заме­чает Белинский.

Великий критик замечает, что «титло поэта, звание литератора» — высокое зва­ние, ибо публика видит, по выражению Белинского, в русских писателях своих единственных вождей, защитников и спаси­телей от русского самодержавия, право­славия и народности.

Белинский резко отделяет автора «Ревизора» и «Мёртвых душ» от автора «Переписки». Это показано системой эпитетов:

 

Автор «Ревизора» и «Мёртвых душ». Автор «Переписки»
1. Великий писа­тель; дивно художе­ственные, глубоко ис­тинные творения; ис­тинные великие про­изведения; великий вождь на пути созна­ния, развития, про­гресса; великий та­лант.   2. Проповедник кнута, апостол невежества, по­борник обскурантизма и мракобесия, панегирист татарских нравов; позор­ные строки; рабское усердие; неопрятная шу­миха; хитрая перетоненная проделка; фантасти­ческая книга.

 

Белинский не только подвергает беспо­щадной, резкой критике последнюю книгу Гоголя, но и считает своим долгом указать Гоголю выход из того тупика, в который зашёл автор «Переписки»:

«И вот мое последнее заключительное слово: если вы имели несчастье с гордым смирением отречься от ваших истинно-великих произведений, то теперь вам надлежит с искренним смирением отречься от последней вашей книги и тяжкий грех её издания искупить новыми творениями, которые напомина­ли бы ваши прежние.

Обличительное слово Белинского наба­том прозвучало в России, и только смерть (26 мая 1848г.) избавила его от самого жестокого наказания за письмо. В начале 1849 г., в связи с делом петрашевцев, Дуббельт в ярости сожалел, что Белинский умер, и сказал: «Мы бы его сгноили в крепости».

Достоевский был первоначально приго­ворён к смертной казни за чтение письма Белинского и «за недонесение о распростра­нении этого письма».

«Письмо» к Гоголю, глубоко идейное по своему содержанию, характеризует Бе­линского как человека большого сердца и пламенных идей. По силе демократиче­ских убеждений, по отточенности формы, по совершенству языка и стиля это про­изведение не имеет себе равных в крити­ческой литературе той эпохи. (стр. 8)