Организация паяльных работ

9.1. На проведение паяльных работоформляется наряд допуск по форме, приведенной в приложении № 6 к настоящей инструкции.

9.2. Паяльные работыорганизует работник Организации в соответствии с должностной инструкцией.

9.3. Паяльные работы, в том числе подготовку места проведения работ проводит работник Организации в соответствии с должностной инструкцией, прошедший обучение по программам пожарно-технического минимума в порядке, определяемом законодательством Российской Федерации или представитель подрядной организации.

9.4. Работник Организации, организующий проведение паяльных работ (производитель работ) обеспечивает место проведения работ варки битума ящиком с сухим песком емкостью 0,5 куб. метра, 2 лопатами и огнетушителем (порошковым или пенным).

9.5. При проведении паяльных работ рабочее место должно быть очищено от горючих материалов, а находящиеся на расстоянии менее 5 метров конструкции из горючих материалов должны быть защищены экранами из негорючих материалов или политы водой (водным раствором пенообразователя и др.).

9.6. Паяльные лампы необходимо содержать в исправном состоянии и осуществлять проверки их параметров в соответствии с технической документацией не реже 1 раза в месяц.

9.7. Для предотвращения выброса пламени из паяльной лампы заправляемое в лампу горючее не должно содержать посторонних примесей и воды.

9.8. Во избежание взрыва паяльной лампы запрещается:

9.8.1. Применять в качестве горючего для ламп, работающих на керосине, бензин или смеси бензина с керосином;

­­­­9.8.2. Повышать давление в резервуаре лампы при накачке воздуха более допустимого рабочего давления, указанного в паспорте;

9.8.3. Заполнять лампу горючим более чем на три четвертых объема ее резервуара;

9.8.4. Отвертывать воздушный винт и наливную пробку, когда лампа горит или еще не остыла;

9.8.5. Ремонтировать лампу, а также выливать из нее горючее или заправлять ее горючим вблизи открытого огня (горящая спичка, сигарета и др.).


 


Приложение № 1

К инструкции о мерах пожарной безопасности

 


(Наименование Организации) УТВЕРЖДАЮ Ответственный за пожарную безопасность Организации   ___________ ________________ «____»_________201__ года
 
 
НАРЯД-ДОПУСК на выполнение огневых работ
Выдан:
Должность руководителя работ, ответственного за проведение работ  
ФИО руководителя работ, ответственного за проведение работ  
Контактные данные руководителя работ, ответственного за проведение работ  
Дата  
1. На выполнение работ по огневому разогреву битума    
Место проведения работ
Адрес  
Этаж  
Помещение (по плану БТИ)  
2. Состав исполнителей:  
№ п/п ФИО исполнителей Квалификация (разряд) Инструктаж о мерах пожарной безопасности получил
Подпись Дата
1. Руководитель работ –      
2.        
3.        
5. Планируемое время проведения работ:
Начало: _____ час. ____мин. Время «___»_________201__ года Дата
Окончание: _____ час. ____мин. Время «___»_________201__ года Дата
6. Меры по обеспечению пожарной безопасности мест проведения работ:
Наименование мероприятия по обеспечению пожарной безопасности места проведения работ Подпись лица выполнившего перед началом работ (обеспечивающего выполнение в процессе работ) мероприятия
Котел для приготовления мастик, битума или иных пожароопасных смесей должен быть снабжен плотно закрывающейся крышкой из негорючих материалов. Заполнение котлов допускается не более чем на три четвертых их вместимости. Загружаемый в котел наполнитель должен быть сухим.  
Запрещается устанавливать котлы для приготовления мастик, битума или иных пожароопасных смесей в чердачных помещениях и на покрытиях.  
Во избежание выливания мастики в топку и ее загорания котел необходимо устанавливать наклонно, чтобы его край, расположенный над топкой, был на 5 - 6 сантиметров выше противоположного. Топочное отверстие котла оборудуется откидным козырьком из негорючего материала.  
После окончания работ следует погасить топки котлов и залить их водой.  
Работник организации, организующий проведение огневых работ (производитель работ) обеспечивает место варки битума ящиком с сухим песком емкостью 0,5 куб. метра, 2 лопатами и огнетушителем (порошковым или пенным).  
При работе передвижных котлов на сжиженном газе газовые баллоны в количестве не более 2 находятся в вентилируемых шкафах из негорючих материалов, устанавливаемых на расстоянии не менее 20 метров от работающих котлов. Указанные шкафы следует постоянно держать закрытыми на замки.  
Место варки и разогрева мастик обваловывается на высоту не менее 0,3 метра (или устраиваются бортики из негорючих материалов).  
Запрещается внутри помещений применять открытый огонь для подогрева битумных составов.  
Доставку горячей битумной мастики на рабочие места разрешается осуществлять: а) в специальных металлических бачках, имеющих форму усеченного конуса, обращенного широкой стороной вниз, с плотно закрывающимися крышками. Крышки должны иметь запорные устройства, исключающие открывание при падении бачка.  
Доставку горячей битумной мастики на рабочие места разрешается осуществлять б) при помощи насоса по стальному трубопроводу, прикрепленному на вертикальных участках к строительной конструкции, не допуская протечек. На горизонтальных участках допускается подача мастики по термостойкому шлангу. В месте соединения шланга со стальной трубой надевается предохранительный футляр длиной 40 - 50 сантиметров (из брезента или других негорючих материалов). После наполнения емкости установки для нанесения мастики следует откачать мастику из трубопровода.  
Доставку горячей битумной мастики на рабочие места разрешается осуществлять. а) В специальных металлических бачках, имеющих форму усеченного конуса, обращенного широкой стороной вниз, с плотно закрывающимися крышками. Крышки должны иметь запорные устройства, исключающие открывание при падении бачка.  
Доставку горячей битумной мастики на рабочие места разрешается осуществлять. б) При помощи насоса по стальному трубопроводу, прикрепленному на вертикальных участках к строительной конструкции, не допуская протечек. На горизонтальных участках допускается подача мастики по термостойкому шлангу. В месте соединения шланга со стальной трубой надевается предохранительный футляр длиной 40 - 50 сантиметров (из брезента или других негорючих материалов). После наполнения емкости установки для нанесения мастики следует откачать мастику из трубопровода.  
Запрещается переносить мастику в открытой таре.  
Запрещается в процессе варки и разогрева битумных составов оставлять котлы без присмотра.  
Запрещается разогрев битумной мастики вместе с растворителями.  
При смешивании разогретый битум следует вливать в растворитель. Перемешивание разрешается только деревянной мешалкой.  
Запрещается пользоваться открытым огнем в радиусе 50 метров от места смешивания битума с растворителями.  
При проведении огневых работ по разогреву битума необходимо: Провентилировать помещения, в которых возможно скопление паров легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а также горючих газов.  
При проведении огневых работ по разогреву битума необходимо: Плотно закрыть все двери, соединяющие помещения, в которых проводятся огневые работы, с другими помещениями, в том числе двери тамбур-шлюзов, открыть окна.  
При проведении огневых работ по разогреву битума необходимо: Осуществлять контроль за состоянием парогазовоздушной среды в технологическом оборудовании, на котором проводятся огневые работы, и в опасной зоне.  
При проведении огневых работ по разогреву битума необходимо: Прекратить огневые работы в случае повышения содержания горючих веществ или снижения концентрации флегматизатора в опасной зоне или технологическом оборудовании до значений предельно допустимых взрывобезопасных концентраций паров (газов).  
7. Согласовано со службами объекта на котором будут производиться огневые работы.  
8. Место проведения работ подготовлено  
  Ответственный за подготовку места проведения работ Название службы:  
ФИО отвественного  
Подпись ответственного  
Дата  
  9. Наряд допуск продлен до:
    10. Продление наряда-допуска согласовано (в соответствие с пунктом 7)     Должность:  
ФИО  
Подпись  
Дата  
Время  
    11. Изменение состава бригады исполнителей Дата  
Время  
Подпись работника, выдавшего наряд  
ФИО  
Должность  
  Введен в состав бригады Название службы:  
ФИО отвественного  
Подпись ответственного  
Дата  
ФИО
  Выведен из состава бригады Руководитель работ (подпись)
  С условиями работы ознакомлен, проинструктирован (подпись) Квалификация Выполняемая функция Дата, время ФИО Дата, время Выполняемая функция  
12. Работа выполнена в полном объеме, рабочие места приведены в порядок, наряд-допуск закрыт Руководитель работ,  
                                               

 


 

Приложение 2

К инструкции о мерах пожарной безопасности

 


(Наименование Организации) УТВЕРЖДАЮ Ответственный за пожарную безопасность Организации   ___________ ________________ «____»_________201__ года
 
 
НАРЯД-ДОПУСК на выполнение огневых работ
Выдан:
Должность руководителя работ, ответственного за проведение работ  
ФИО руководителя работ, ответственного за проведение работ  
Контактные данные руководителя работ, ответственного за проведение работ  
Дата  
3. На выполнение газосварочных (газорезательных) работ
Место проведения работ  
Адрес  
Этаж  
Помещение (по плану БТИ)  
4. Состав исполнителей:  
№ п/п ФИО исполнителей Квалификация (разряд) Инструктаж о мерах пожарной безопасности получил
Подпись Дата
1.        
2.        
3.        
5. Планируемое время проведения работ:
Начало: _____ час. ____мин. Время «___»_________201__ года Дата
Окончание: _____ час. ____мин. Время «___»_________201__ года Дата
6. Меры по обеспечению пожарной безопасности мест проведения работ:
Наименование мероприятия по обеспечению пожарной безопасности места проведения работ Подпись лица выполнившего перед началом работ (обеспечивающего выполнение в процессе работ) мероприятия
Для исключения попадания раскаленных частиц металла в смежные помещения, соседние этажи и другие помещения все смотровые, технологические и другие люки (лючки), вентиляционные, монтажные и другие проемы (отверстия) в перекрытиях, стенах и перегородках помещений, где проводятся огневые работы, закрываются негорючими материалами.  
Место проведения сварочных работ очищается от горючих веществ и материалов в радиусе очистки территории от горючих материалов согласно таблице 1 Радиус очистки территории от горючих материалов таблица 1  
Высота точки сварки над уровнем пола или прилегающей территорией, метров Минимальный радиус зоны очистки территории от горючих материалов, метров
Свыше 10
Работник организации, организующий проведение огневых работ (производитель работ) обеспечивает место варки битума ящиком с сухим песком емкостью 0,5 куб. метра, 2 лопатами и огнетушителем (порошковым или пенным).  
Находящиеся в радиусе зоны очистки территории строительные конструкции, настилы полов, отделка и облицовка, а также изоляция и части оборудования, выполненные из горючих материалов, должны быть защищены от попадания на них искр металлическим экраном, асбестовым полотном или другими негорючими материалами и при необходимости политы водой.  
провентилировать помещения, в которых возможно скопление паров легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а также горючих газов.  
плотно закрыть все двери, соединяющие помещения, в которых проводятся сварочные работы, с другими помещениями, в том числе двери тамбур-шлюзов, открыть окна.  
осуществлять контроль за состоянием парогазовоздушной среды в технологическом оборудовании, на котором проводятся сварочные работы, и в опасной зоне.  
прекратить сварочные работы в случае повышения содержания горючих веществ или снижения концентрации флегматизатора в опасной зоне или технологическом оборудовании до значений предельно допустимых взрывобезопасных концентраций паров (газов).  
Место для проведения сварочных и резательных работ на объектах, в конструкциях которых использованы горючие материалы, ограждается сплошной перегородкой из негорючего материала. При этом высота перегородки должна быть не менее 1,8 метра, а зазор между перегородкой и полом - не более 5 сантиметров. Для предотвращения разлета раскаленных частиц указанный зазор должен быть огражден сеткой из негорючего материала с размером ячеек не более 1 х 1 миллиметр.  
Не разрешается вскрывать люки и крышки технологического оборудования, выгружать, перегружать и сливать продукты, загружать их через открытые люки, а также выполнять другие операции, которые могут привести к возникновению пожаров и взрывов из-за загазованности и запыленности мест, в которых проводятся огневые работы.  
При перерывах в работе, а также в конце рабочей смены сварочную аппаратуру необходимо отключать (в том числе от электросети), шланги отсоединять и освобождать от горючих жидкостей и газов, а в паяльных лампах давление полностью стравливать.  
По окончании работ всю аппаратуру и оборудование необходимо убирать в специально отведенные помещения (места).  
Запрещается организация постоянных мест проведения огневых работ более чем на 10 постах (сварочные, резательные мастерские), если не предусмотрено централизованное электро- и газоснабжение.  
В сварочной мастерской при наличии не более 10 сварочных постов допускается для каждого поста иметь по 1 запасному баллону с кислородом и горючим газом. Запасные баллоны ограждаются щитами из негорючих материалов или хранятся в специальных пристройках к мастерской.  
При проведении сварочных работ запрещается приступать к работе при неисправной аппаратуре.  
При проведении сварочных работ запрещается производить огневые работы на свежеокрашенных горючими красками (лаками) конструкциях и изделиях.  
При проведении сварочных работ запрещается использовать одежду и рукавицы со следами масел, жиров, бензина, керосина и других горючих жидкостей.  
При проведении сварочных работ запрещается хранить в сварочных кабинах одежду, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, другие горючие материалы.  
При проведении сварочных работ запрещается допускать к самостоятельной работе учеников, а также работников, не имеющих квалификационного удостоверения.  
При проведении сварочных работ запрещается допускать соприкосновение электрических проводов с баллонами со сжатыми, сжиженными и растворенными газами.  
производить работы на аппаратах и коммуникациях, заполненных горючими и токсичными веществами, а также находящихся под электрическим напряжением.  
При проведении сварочных работ запрещается проводить сварочные работы одновременно с устройством гидроизоляции и пароизоляции на кровле, монтажом панелей с горючими и трудногорючими утеплителями, наклейкой покрытий полов и отделкой помещений с применением горючих лаков, клеев, мастик и других горючих материалов.  
Запрещается проведение огневых работ на элементах зданий, выполненных из легких металлических конструкций с горючими и трудногорючими утеплителями.  
7. Согласовано со службами объекта на котором будут производиться огневые работы  
  8. Место проведения работ подготовлено Название службы:  
ФИО отвественного  
Подпись ответственного  
Дата  
Ответственный за подготовку места проведения работ
  9. Наряд допуск продлен до: Должность:  
ФИО  
Подпись  
Дата  
Время  
  10. Продление наряда-допуска согласовано (в соответствие с пунктом 7)     Дата  
Время  
Подпись работника, выдавшего наряд  
ФИО  
Должность  
  11. Изменение состава бригады исполнителей Название службы:  
ФИО отвественного  
Подпись ответственного  
Дата  
Введен в состав бригады
ФИО Выведен из состава бригады Руководитель работ (подпись)
  С условиями работы ознакомлен, проинструктирован (подпись) Квалификация Выполняемая функция Дата, время ФИО Дата, время Выполняемая функция  
                 
12. Работа выполнена в полном объеме, рабочие места приведены в порядок, наряд-допуск закрыт Руководитель работ                  
   
                                                 

 

Приложение 3

К инструкции о мерах пожарной безопасности

 


(Наименование Организации) УТВЕРЖДАЮ Ответственный за пожарную безопасность Организации   ___________ ________________ «____»_________201__ года
 
 
НАРЯД-ДОПУСК на выполнение огневых работ
Выдан:
Должность руководителя работ, ответственного за проведение работ  
ФИО руководителя работ, ответственного за проведение работ  
Контактные данные руководителя работ, ответственного за проведение работ  
Дата  
5. На выполнение газосварочных работ посредством применения ацетиленовых генераторов карбида натрия
Место проведения работ  
Адрес  
Этаж  
Помещение (по плану БТИ)  
6. Состав исполнителей:  
№ п/п ФИО исполнителей Квалификация (разряд) Инструктаж о мерах пожарной безопасности получил
Подпись Дата
1.        
2.        
3.        
5. Планируемое время проведения работ:
Начало: _____ час. ____мин. Время «___»_________201__ года Дата
Окончание: _____ час. ____мин. Время «___»_________201__ года Дата
6. Меры по обеспечению пожарной безопасности мест проведения работ:
Наименование мероприятия по обеспечению пожарной безопасности места проведения работ Подпись лица выполнившего перед началом работ (обеспечивающего выполнение в процессе работ) мероприятия
Работник Организации, организующий проведение огневых работ (производитель работ) обеспечивает место варки битума ящиком с сухим песком емкостью 0,5 куб. метра, 2 лопатами и огнетушителем (порошковым или пенным).  
Для исключения попадания раскаленных частиц металла в смежные помещения, соседние этажи и другие помещения все смотровые, технологические и другие люки (лючки), вентиляционные, монтажные и другие проемы (отверстия) в перекрытиях, стенах и перегородках помещений, где проводятся огневые работы, закрываются негорючими материалами.  
Место проведения сварочных работ очищается от горючих веществ и материалов в радиусе очистки территории от горючих материалов согласно таблице 1 Радиус очистки территории от горючих материалов таблица 1  
Высота точки сварки над уровнем пола или прилегающей территорией, метров Минимальный радиус зоны очистки территории от горючих материалов, метров
Свыше 10
Находящиеся в радиусе зоны очистки территории строительные конструкции, настилы полов, отделка и облицовка, а также изоляция и части оборудования, выполненные из горючих материалов, должны быть защищены от попадания на них искр металлическим экраном, асбестовым полотном или другими негорючими материалами и при необходимости политы водой.  
Провентилировать помещения, в которых возможно скопление паров легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а также горючих газов.  
Плотно закрыть все двери, соединяющие помещения, в которых проводятся сварочные работы, с другими помещениями, в том числе двери тамбур-шлюзов, открыть окна.  
Осуществлять контроль за состоянием парогазовоздушной среды в технологическом оборудовании, на котором проводятся сварочные работы, и в опасной зоне.  
Прекратить сварочные работы в случае повышения содержания горючих веществ или снижения концентрации флегматизатора в опасной зоне или технологическом оборудовании до значений предельно допустимых взрывобезопасных концентраций паров (газов).  
Место для проведения сварочных и резательных работ на объектах, в конструкциях которых использованы горючие материалы, ограждается сплошной перегородкой из негорючего материала. При этом высота перегородки должна быть не менее 1,8 метра, а зазор между перегородкой и полом - не более 5 сантиметров. Для предотвращения разлета раскаленных частиц указанный зазор должен быть огражден сеткой из негорючего материала с размером ячеек не более 1 х 1 миллиметр.  
Не разрешается вскрывать люки и крышки технологического оборудования, выгружать, перегружать и сливать продукты, загружать их через открытые люки, а также выполнять другие операции, которые могут привести к возникновению пожаров и взрывов из-за загазованности и запыленности мест, в которых проводятся огневые работы  
При перерывах в работе, а также в конце рабочей смены сварочную аппаратуру необходимо отключать (в том числе от электросети), шланги отсоединять и освобождать от горючих жидкостей и газов, а в паяльных лампах давление полностью стравливать.  
По окончании работ всю аппаратуру и оборудование необходимо убирать в специально отведенные помещения (места).  
Запрещается организация постоянных мест проведения огневых работ более чем на 10 постах (сварочные, резательные мастерские), если не предусмотрено централизованное электро- и газоснабжение.  
карбид кальция хранится в сухих проветриваемых помещениях. Запрещается размещать склады карбида кальция в подвальных помещениях и низких затапливаемых местах.  
В помещениях ацетиленовых установок, в которых не имеется промежуточного склада карбида кальция, разрешается хранить одновременно не свыше 200 килограммов карбида кальция, причем из этого количества в открытом виде может быть не более 50 килограммов.  
Вскрытые барабаны с карбидом кальция следует защищать непроницаемыми для воды крышками.  
Запрещается в местах хранения и вскрытия барабанов с карбидом кальция курение, пользование открытым огнем и применение искрообразующего инструмента.  
Хранение и транспортирование баллонов с газами осуществляется только с навинченными на их горловины предохранительными колпаками. К месту сварочных работ баллоны доставляются на специальных тележках, носилках, санках. При транспортировании баллонов не допускаются толчки и удары.  
Запрещается хранение в одном помещении кислородных баллонов и баллонов с горючими газами, а также карбида кальция, красок, масел и жиров.  
При обращении с порожними баллонами из-под кислорода или горючих газов соблюдаются такие же меры безопасности, как и с наполненными баллонами.  
Запрещается курение и применение открытого огня в радиусе 10 метров от мест хранения ила, рядом с которыми вывешиваются соответствующие запрещающие знаки.  
При проведении газосварочных или газорезательных работ с карбидом кальция запрещается использовать 1 водяной затвор двум сварщикам.  
При проведении газосварочных или газорезательных работ с карбидом кальция запрещается загружать карбид кальция завышенной грануляции или проталкивать его в воронку аппарата с помощью железных прутков и проволоки, а также работать на карбидной пыли.  
При проведении газосварочных или газорезательных работ запрещается загружать карбид кальция завышенной грануляции или проталкивать его в воронку аппарата с помощью железных прутков и проволоки, а также работать на карбидной пыли.  
При проведении газосварочных или газорезательных работ запрещается . загружать карбид кальция в мокрые загрузочные корзины или при наличии воды в газосборнике, а также загружать корзины карбидом более чем на половину их объема при работе генераторов "вода на карбид.  
При проведении газосварочных или газорезательных работ запрещается . производить продувку шланга для горючих газов кислородом и кислородного шланга горючим газом, а также взаимозаменять шланги при работе.  
При проведении газосварочных или газорезательных работ запрещается . перекручивать, заламывать или зажимать газоподводящие шланги.  
При проведении газосварочных или газорезательных работ запрещается переносить генератор при наличии в газосборнике ацетилена.  
При проведении газосварочных или газорезательных работ запрещается форсировать работу ацетиленовых генераторов путем преднамеренного увеличения давления газа в них или увеличения единовременной загрузки карбида кальция.  
При проведении газосварочных или газорезательных работ применять медный инструмент для вскрытия барабанов с карбидом кальция, а также медь в качестве припоя для пайки ацетиленовой аппаратуры и в других местах, где возможно соприкосновение с ацетиленом.  
7. Согласовано со службами объекта на котором будут производиться огневые работы  
  8. Место проведения работ подготовлено Название службы:  
ФИО отвественного  
Подпись ответственного  
Дата  
Ответственный за подготовку места проведения работ
  9. Наряд допуск продлен до: Должность:  
ФИО  
Подпись  
Дата  
Время  
  10. Продление наряда-допуска согласовано (в соответствие с пунктом 7)     Дата  
Время  
Подпись работника, выдавшего наряд  
ФИО  
Должность  
  11. Изменение состава бригады исполнителей Название службы:  
ФИО отвественного  
Подпись ответственного  
Дата  
Введен в состав бригады
ФИО Выведен из состава бригады Руководитель работ (подпись)
  С условиями работы ознакомлен, проинструктирован (подпись) Квалификация Выполняемая функция Дата, время ФИО Дата, время Выполняемая функция  
                 
12. Работа выполнена в полном объеме, рабочие места приведены в порядок, наряд-допуск закрыт Руководитель работ                  
   
                                                 

 

Приложение 4

К инструкции о мерах пожарной безопасности

 


(Наименование Организации) УТВЕРЖДАЮ Ответственный за пожарную безопасность Организации   ___________ ________________ «____»_________201__ года
 
 
НАРЯД-ДОПУСК на выполнение огневых работ
Выдан:
Должность руководителя работ, ответственного за проведение работ  
ФИО руководителя работ, ответственного за проведение работ  
Контактные данные руководителя работ, ответственного за проведение работ  
Дата  
7. На выполнение электросварочных работ
Место проведения работ  
Адрес  
Этаж  
Помещение (по плану БТИ)  
8. Состав исполнителей:  
№ п/п ФИО исполнителей Квалификация (разряд) Инструктаж о мерах пожарной безопасности получил
Подпись Дата
1.        
2.        
3.        
5. Планируемое время проведения работ:
Начало: _____ час. ____мин. Время «___»_________201__ года Дата
Окончание: _____ час. ____мин. Время «___»_________201__ года Дата
6. Меры по обеспечению пожарной безопасности мест проведения работ:
Наименование мероприятия по обеспечению пожарной безопасности места проведения работ Подпись лица выполнившего перед началом работ (обеспечивающего выполнение в процессе работ) мероприятия
Работник предприятия, организующий проведение огневых работ (производитель работ) обеспечивает место варки битума ящиком с сухим песком емкостью 0,5 куб. метра, 2 лопатами и огнетушителем (порошковым или пенным).  
Для исключения попадания раскаленных частиц металла в смежные помещения, соседние этажи и другие помещения все смотровые, технологические и другие люки (лючки), вентиляционные, монтажные и другие проемы (отверстия) в перекрытиях, стенах и перегородках помещений, где проводятся огневые работы, закрываются негорючими материалами.  
Место проведения сварочных работ очищается от горючих веществ и материалов в радиусе очистки территории от горючих материалов согласно таблице 1 Радиус очистки территории от горючих материалов таблица 1  
Высота точки сварки над уровнем пола или прилегающей территорией, метров Минимальный радиус зоны очистки территории от горючих материалов, метров
Свыше 10
Находящиеся в радиусе зоны очистки территории строительные конструкции, настилы полов, отделка и облицовка, а также изоляция и части оборудования, выполненные из горючих материалов, должны быть защищены от попадания на них искр металлическим экраном, асбестовым полотном или другими негорючими материалами и при необходимости политы водой.  
Провентилировать помещения, в которых возможно скопление паров легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а также горючих газов.  
Плотно закрыть все двери, соединяющие помещения, в которых проводятся сварочные работы, с другими помещениями, в том числе двери тамбур-шлюзов, открыть окна.  
Осуществлять контроль за состоянием парогазовоздушной среды в технологическом оборудовании, на котором проводятся сварочные работы, и в опасной зоне.  
Прекратить сварочные работы в случае повышения содержания горючих веществ или снижения концентрации флегматизатора в опасной зоне или технологическом оборудовании до значений предельно допустимых взрывобезопасных концентраций паров (газов).  
Место для проведения сварочных и резательных работ на объектах, в конструкциях которых использованы горючие материалы, ограждается сплошной перегородкой из негорючего материала. При этом высота перегородки должна быть не менее 1,8 метра, а зазор между перегородкой и полом - не более 5 сантиметров. Для предотвращения разлета раскаленных частиц указанный зазор должен быть огражден сеткой из негорючего материала с размером ячеек не более 1 х 1 миллиметр.  
Не разрешается вскрывать люки и крышки технологического оборудования, выгружать, перегружать и сливать продукты, загружать их через открытые люки, а также выполнять другие операции, которые могут привести к возникновению пожаров и взрывов из-за загазованности и запыленности мест, в которых проводятся огневые работы  
При перерывах в работе, а также в конце рабочей смены сварочную аппаратуру необходимо отключать (в том числе от электросети), шланги отсоединять и освобождать от горючих жидкостей и газов, а в паяльных лампах давление полностью стравливать.  
По окончании работ всю аппаратуру и оборудование необходимо убирать в специально отведенные помещения (места).  
Запрещается организация постоянных мест проведения огневых работ более чем на 10 постах (сварочные, резательные мастерские), если не предусмотрено централизованное электро- и газоснабжение.  
В сварочной мастерской при наличии не более 10 сварочных постов допускается для каждого поста иметь по 1 запасному баллону с кислородом и горючим газом. Запасные баллоны ограждаются щитами из негорючих материалов или хранятся в специальных пристройках к мастерской.  
При проведении сварочных работ запрещается приступать к работе при неисправной аппаратуре.  
При проведении сварочных работ запрещается производить огневые работы на свежеокрашенных горючими красками (лаками) конструкциях и изделиях.  
При проведении сварочных работ запрещается использовать одежду и рукавицы со следами масел, жиров, бензина, керосина и других горючих жидкостей.  
При проведении сварочных работ запрещается хранить в сварочных кабинах одежду, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, другие горючие материалы.  
При проведении сварочных работ запрещается допускать к самостоятельной работе учеников, а также работников, не имеющих квалификационного удостоверения.  
При проведении сварочных работ запрещается допускать соприкосновение электрических проводов с баллонами со сжатыми, сжиженными и растворенными газами.  
производить работы на аппаратах и коммуникациях, заполненных горючими и токсичными веществами, а также находящихся под электрическим напряжением.  
При проведении сварочных работ запрещается проводить сварочные работы одновременно с устройством гидроизоляции и пароизоляции на кровле, монтажом панелей с горючими и трудногорючими утеплителями, наклейкой покрытий полов и отделкой помещений с применением горючих лаков, клеев, мастик и других горючих материалов.  
Запрещается проведение огневых работ на элементах зданий, выполненных из легких металлических конструкций с горючими и трудногорючими утеплителями.  
Запрещается использовать провода без изоляции или с поврежденной изоляцией, а также применять нестандартные автоматические выключатели.  
Следует соединять сварочные провода при помощи опрессования, сварки, пайки или специальных зажимов. Подключение электропроводов к электрододержателю, свариваемому изделию и сварочному аппарату выполняется при помощи медных кабельных наконечников, скрепленных болтами с шайбами.  
Следует надежно изолировать и в необходимых местах защищать от действия высокой температуры, механических повреждений или химических воздействий провода, подключенные к сварочным аппаратам, распределительным щитам и другому оборудованию, а также к местам сварочных работ.  
Необходимо располагать кабели (провода) электросварочных машин от трубопроводов с кислородом на расстоянии не менее 0,5 метра, а от трубопроводов и баллонов с ацетиленом и других горючих газов - не менее 1 метра.  
В качестве обратного проводника, соединяющего свариваемое изделие с источником тока, могут использоваться стальные или алюминиевые шины любого профиля, сварочные плиты, стеллажи и сама свариваемая конструкция при условии, если их сечение обеспечивает безопасное по условиям нагрева протекание тока. Соединение между собой отдельных элементов, используемых в качестве обратного проводника, должно выполняться с помощью болтов, струбцин или зажимов.  
Запрещается использование в качестве обратного проводника внутренних железнодорожных путей, сети заземления или зануления, а также металлических конструкций зданий, коммуникаций и технологического оборудования. В этих случаях сварка производится с применением 2 проводов.  
В пожаровзрывоопасных и пожароопасных помещениях и сооружениях обратный проводник от свариваемого изделия до источника тока выполняется только изолированным проводом, причем по качеству изоляции он не должен уступать прямому проводнику, присоединяемому к электрододержателю.  
Конструкция электрододержателя для ручной сварки должна обеспечивать надежное зажатие и быструю смену электродов, а также исключать возможность короткого замыкания его корпуса на свариваемую деталь при временных перерывах в работе или при случайном его падении на металлические предметы. Рукоятка электрододержателя делается из негорючего диэлектрического и теплоизолирующего материала.  
Следует применять электроды, изготовленные в заводских условиях, соответствующие номинальной величине сварочного тока. При смене электродов их остатки (огарки) следует помещать в специальный металлический ящик, устанавливаемый у места сварочных работ.  
Необходимо электросварочную установку на время работы заземлять. Помимо заземления основного электросварочного оборудования в сварочных установках следует непосредственно заземлять тот зажим вторичной обмотки сварочного трансформатора, к которому присоединяется проводник, идущий к изделию (обратный проводник).  
Чистку агрегата и пусковой аппаратуры следует производить ежедневно после окончания работы. Техническое обслуживание и планово-предупредительный ремонт сварочного оборудования производится в соответствии с графиком.  
7. Согласовано со службами объекта, на котором будут производиться огневые работы  
  8. Место проведения работ подготовлено Название службы:  
ФИО отвественного  
Подпись ответственного  
Дата  
Ответственный за подготовку места проведения работ
  9. Наряд допуск продлен до: Должность:  
ФИО  
Подпись  
Дата  
Время  
  10. Продление наряда-допуска согласовано (в соответствие с пунктом 7)     Дата  
Время  
Подпись работника, выдавшего наряд  
ФИО  
Должность  
  11. Изменение состава бригады исполнителей Название службы:  
ФИО отвественного  
Подпись ответственного  
Дата  
Введен в состав бригады
ФИО Выведен из состава бригады Руководитель работ (подпись)
  С условиями работы ознакомлен, проинструктирован (подпись) Квалификация Выполняемая функция Дата, время ФИО Дата, время Выполняемая функция  
                 
12. Работа выполнена в полном объеме, рабочие места приведены в порядок, наряд-допуск закрыт Руководитель работ                  
   
                                                 

 

Приложение 5

К инструкции о мерах пожарной безопасности

 


(Наименование Организации) УТВЕРЖДАЮ Ответственный за пожарную безопасность Организации   ___________ ________________ «____»_________201__ года
 
 
НАРЯД-ДОПУСК на выполнение огневых работ
Выдан:
Должность руководителя работ, ответственного за проведение работ  
ФИО руководителя работ, ответственного за проведение работ  
Контактные данные руководителя работ, ответственного за проведение работ  
Дата  
9. На выполнение работ по резке металла механическим способом, бензино и керосинорезательных работ
Место проведения работ  
Адрес  
Этаж  
Помещение (по плану БТИ)  
10. Состав исполнителей:  
№ п/п ФИО исполнителей Квалификация (разряд) Инструктаж о мерах пожарной безопасности получил
Подпись Дата
1.        
2.        
3.        
5. Планируемое время проведения работ:
Начало: _____ час. ____мин. Время «___»_________201__ года Дата
Окончание: _____ час. ____мин. Время «___»_________201__ года Дата
6. Меры по обеспечению пожарной безопасности мест проведения работ:
Наименование мероприятия по обеспечению пожарной безопасности места проведения работ Подпись лица выполнившего перед началом работ (обеспечивающего выполнение в процессе работ) мероприятия
Работник Организации, организующий проведение огневых работ (производитель работ) обеспечивает место варки битума ящиком с сухим песком емкостью 0,5 куб. метра, 2 лопатами и огнетушителем (порошковым или пенным).  
При огневых работах, связанных с резкой металла: необходимо принимать меры по предотвращению разлива легковоспламеняющихся и горючих жидкостей.  
При огневых работах, связанных с резкой металла: допускается хранить запас горючего на месте проведения бензо- и керосинорезательных работ в количестве не более сменной потребности. Горючее следует хранить в исправной небьющейся плотно закрывающейся таре на расстоянии не менее 10 метров от места производства огневых работ.  
При огневых работах, связанных с резкой металла: необходимо проверять перед началом работ исправность арматуры бензо- и керосинореза, плотность соединений шлангов на ниппелях, исправность резьбы в накидных гайках и головках.  
При огневых работах, связанных с резкой металла: применять горючее для бензо- и керосинорезательных работ необходимо в соответствии с имеющейся инструкцией.  
Бачок с горючим следует располагать на расстоянии не менее 5 метров от баллонов с кислородом, а также от источника открытого огня и не менее 3 метров от рабочего места, при этом на бачок не должны попадать пламя и искры при работе.  
Запрещается эксплуатировать бачки, не прошедшие гидроиспытаний, имеющие течь горючей смеси, а также неисправный насос или манометр.  
Запрещается разогревать испаритель резака посредством зажигания налитой на рабочем месте легковоспламеняющейся или горючей жидкости.  
Запрещается иметь давление воздуха в бачке с горючим, превышающее рабочее давление кислорода в резаке.  
Запрещается перегревать испаритель резака, а также подвешивать резак во время работы вертикально, головкой вверх.  
Запрещается зажимать, перекручивать или заламывать шланги, подающие кислород или горючее к резаку.  
Запрещается использовать кислородные шланги для подвода бензина или керосина к резаку.  
7. Согласовано со службами объекта, на котором будут производиться огневые работы  
  8. Место проведения работ подготовлено Название службы:  
ФИО отвественного  
Подпись ответственного  
Дата  
Ответственный за подготовку места проведения работ
  9. Наряд допуск продлен до: Должность:  
ФИО  
Подпись  
Дата  
Время  
  10. Продление наряда-допуска согласовано (в соответствие с пунктом 7)     Дата  
Время  
Подпись работника, выдавшего наряд  
ФИО  
Должность  
  11. Изменение состава бригады исполнителей Название службы:  
ФИО отвественного  
Подпись ответственного  
Дата  
Введен в состав бригады
ФИО Выведен из состава бригады Руководитель работ (подпись)
  С условиями работы ознакомлен, проинструктирован (подпись) Квалификация Выполняемая функция Дата, время ФИО Дата, время Выполняемая функция  
                 
12. Работа выполнена в полном объеме, рабочие места приведены в порядок, наряд-допуск закрыт Руководитель работ                  
   
                                               

 

Приложение 6

К инструкции о мерах пожарной безопасности