СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ. 1. Амосова Н.Н., О целостном значении идиомы // Исследования по английской филологии, сб

ДЖЕРЕЛА ДОВІДКОВОГО ТА ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ

Список литературы

 

1. Амосова Н.Н., О целостном значении идиомы // Исследования по английской филологии, сб. науч. статей №2, - Л., 1961.

2. Апресян Ю.Д., «Коннотации как часть прагматики слова» // Ю. Д. Апресян. Избранные труды, т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1995.

3. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - Л., 1973.

4. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: Учеб. Для ин-тов и фак. Иностр. яз.- 3-е изд., перераб. и доп.- м.: Высш. шк., 1986.

5. Архангельский В.Л., Устойчивые фразы в современном русском языке, уч.пособие – Ростов-на-Дону, изд-во: ростовский гос. универ., 1964г. – С. 177

6. Арютюнова Н.Д., Образ, метафора, символ в контексте жизни и культуры // Филологические исследования. — М.; Л.: Наука, 1990. — С. 71-81

7. Беляевская Е.Г., Семантика слова. – М., 1987.

8. Берлизон С.Б., Специфика семантики фразеологических единиц и роль структурных компонентов в ее определении // семантическая структура слова и фразеологизма: сб. науч.статей – Рязань, 1980.

9. Виноградов В.В., Основные типы лексических значений слова // ВЯ. – 1953. -№5.

10. Виноградов В.В.. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Академик А. А. Шахматов (1864-1920): [Сб. Ст.] / Под. Ред. С.П.Обнорского. – М.- Л., 1974(а).

11. Водяха А.А. Эмотивный потенциал фразеологических единиц // Взаимодействие языковых уровней в сфере фразеологии; доклад – Волгоград, перемена, 1996г. – С.30-32

12. Вокуров В.Н., Основы стилистики фразеологических единиц, - М., Наука, 1983г. – С. 1-70

13. Вострякова Н.А., Оценочность как компонент номинативной структуры слова и фразеологизма //Взаимодействие языковых уровней в сфере фразеологии: доклад, - Волгоград, Перемена, 1996г. – С. 28-30

14. Гак В.Г., Беседы о французском слове, - М., Международные отношения, 1966г.

15. Гак В.Г., Языковые преобразования, - М., Школа «Языки русской культуры», 1998г. – С. 768

16. Девкин В.Д., Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской; уч. пособие, - М., Высшая школа, 1981г. – С. 160

17. Дементьева Г.Я., Семантико-стилистические особенности фразеологических выражений в современном русском языке. - Алма-Ата, 1955г.

18. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. – М., 1978.

19. Корман Е.А., Фразеологические единицы с анамалистическим компонентом в испанском языке (функционально-прагматические и когникативные аспекты), автореф. дис. канд. филол. наук – Ростов-на-Дону, 2007г.

20. Кошарная С.А., К вопросу о языковом символизме //Единство систематического и функционального анализи языковых единиц, вып.3 – Белгород, изд-во белгор. Универ., 1998г., - С. 96 – 101

21. Кравцов С.М.,, Функционально-семантический анализ фразеологии в научно-популярном тексте, автореф. дис. канд. филол.наук – Л, 1990г. – С. 16

22. Кунин А. В. Фразеология современного английского языка (опыт систематизированного осмысления). - М.: Международные отношения, 1972.

23. Кунин А.В. Основные понятия фразеологии как лингвистической дисциплины и создание англо-русского фразеологического словаря: автореф. дис. д-ра филол. наук – М., 1964.

24. Кунин А.В., Курс фразеологии современного английского языка, уч. пособие, 2 издание – М, Высшая школа, 1996г. – С. 381

25. Лесота Ю.Л., Английская зоосемия; уч. пособие – Владивосток, изд-во Дальневосточного университета, 1984г. – С. 116

26. Мелерович А.М., Проблема семантического анализа фразеологических единиц современного русского языка. – Ярославль, 1979.

27. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб., 1996.

28. Руберт И.Б., Антропоцентризм в концептуализации фаунистических понятий, - М., МГПУ, 1997г. – С. 115-120

29. Савицкая С.М. Фразеологические единицы с модальным значением в современном английском языке, дис. канд. филол.наук – Киев, 1961г.

30. Телия В.Н., Коннотативный аспект семантики номинативных единиц; уч. пособие, - М, Наука, 1986г. – С. 142

31. Телия В.Н., Типы языковых значений, связанное значение слова в языке; уч. пособие, - М.,, наука, 1981г. - С. 269

32. Телия В.Н., Культурно-национальные коннотации фразеологизмов // Славянское языкознание. ХI международный съезд славистов. - М., 1993. - С. 308.

33. Фомина З.Е., Слова с метафорической оценкой в эмотивном лексиконе немецког и русского языков, - Воронеж, изд-во Воронежского универ., 1998г. - С. 116-118

34. Черданцева Т.З., Структурно-семантическое исследование фразеологизмов итальянского языка, дис. док. филол. наук – М., 1977г. – С. 346

35. Черемисина М.И., Экспрессивный фонд и пути его изучения // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования, сб.науч.статей – Новосибирск, 1979г. – С. 3-11

36. Черная А.И., Некоторые особенности формирования семантических фразеологических едениц – сб. науч.тр. – Воронеж, изд-во Воронежского гос. университета, 1983г. – С. 185-190

37. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка, - М.: 1985.

38. Шанский Н.М. Основные свойства и приёмы стилистического использования фразеологических оборотов в русском языке. - 1957г.

39. Шейгал Е.И., интенсивность как компонент семантики слова в современном английском языке, автореф. дис. канд. филол. наук, - М, 1981г. – С. 26

 

Словари и энциклопедии

 

42. Кунин А.В., Большой англо-русский фразеологический словарь

43. Румянцева И.М.; Русские и английские пословицы и поговорки

44. Энциклопедия «Кругосвет» http://krugosvet.ru/

45. Jennifer Seidl, W.McMordie; Oxford Pocket English Idioms.

46. Longman Dictionary of Contemporary English;

47. Michael Rundell; Mackmilan English Dictionary for Advanced Learners

 

Интернет-ресурсы

48. www.booksite.ru

49. http://aleph.rsl.ru/F/?func=file&file_name=find-b&local_base=xdis

23. Буробин А. В. Национально-культурная специфика анималистической фразеологии русского языка. Дисс. канд. филол. наук. - М., 1994. - 196 с.

 

Гутман Е. А., Литвин Ф. А., Черемисина М. И. Сопоставительный анализ зооморфных характеристик (на материале русского, английского и французского языков) // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. - С. 147-165.

Гюлумянц К. М. Образное употребление названий животных в сравнениях (на материале русского и польского языков) // Вопросы фразеологии IV: Труды СамГУ им. А. Навои. Нов. сер. Самарканд, 1971. - Вып. 217. - С. 107-114.

Малафеева Е. Р. Семантическая структура фразеологизмов с компонентом зоонимом в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук.-Л., 1989, - 16 с.

Мальцева Д. Г. Национально-культурный аспект фразеологии. Дисс. д-ра филол. наук. - М., 1990. - 520 с.

Манакин В. Н. Языковые картины мира в перспективах контрастной лингвистики // Язык и культура: Доклады Второй международной конференции. Киев, 1993. - С. 77-84.

Марданова Д. М. Сопоставительный анализ фразеологических зоонимов в английском и турецком языках. Дисс. . канд. филол. наук. - Казань, 1997. -283 с.

Марчук Ю. Н. Методы моделирования перевода. М.: Наука, 1985. - 232 с.

Мегрелидзе К. Р. От животного сознания к человеческому // Язык и мышление. JI. - Т. 5. - 1935. - С. 5-63.

Мельничук А. С. О роли мышления в формировании структуры языка // Язык и мышление. М.: Наука, 1967. - С. 74-88.

Молчанова А. Н. О словах-символах в английской фразеологии на материале зоонимов. Автореф. дисс. канд. филол. наук. - М., 1981. - 27 с.

Петрова Н. Д. Фразео-семантическое поле зоосемизмов в современном английском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Киев, 1983. - 22 с.

Солодуб Ю. П. Национальная специфика и универсальные свойства фразеологии как объект лингвистического исследования // Филол. науки. -1990.-№ 6.-С. 57.

Степаненко В. А. Зоонимы в немецком словообразовании (К проблеме соотношения сложного слова и словосочетания). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 1992. -16 с.

Сычугова JI. А. Наименования животных в семиосфере английской этнокультуры. Автореф. дисс. канд. филол. наук. - СПб., 1996. - 18 с.

Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. - 141 с.

Телия В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. -С. 173-204.

Телия В. Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. М.: "Языки русской культуры", 1999. -С. 13-24.

Телия В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа "Языки русской культуры", 1996. - 284 с.

Телия В. Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. -М.: Наука, 1981. -269 с.

Фархутдинова Ф. Ф. Фразеологические единицы с анималистическим компонентом в современном русском языке. Дисс. . канд. филол. наук, -Ростов, 1987. - 286 с.

Холманских И. В. Компаративные фразеологические единицы с компонентом-зоонимом (на материале русского и болгарского языков). -Автореф. дисс. канд. филол. наук. Тюмень, 2000. - 22 с.

Шепилова Т. А. Французские фразеологические единицы с компонентом-зоонимом: семантический, функционально-стилистический и когнитивный аспекты. Автореф. дисс. канд. филол. наук. - Воронеж, 2001. - 16 с.

 

224. СПИСОК СПРАВОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:

225. Алехина А. И. Краткий русско-английский и англо-русский фразеологический словарь. Минск: Изд-во БГУ, 1980. - 400 с.

226. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1969. - С. 498.

227. Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. Изд. 2-е, доп. - М.: Гослитиздат, 1960. - 752 с.

228. Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. 4-е изд. - М.: Худ. лит-ра, 1988.-528 с.

229. Бинович JI. Э. Немецко-русский фразеологический словарь. М.: Аквариум, 1995.-768 с.

230. Бинович JI. Э., Гришин Н. Н. Немецко-русский фразеологический словарь. -Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Русский язык, 1975. - 656 с.

231. Бирих А. К. Словарь русской фразеологии. СПб.: Фолио-пресс, 1998. -700 с.

232. Большой немецко-русский словарь: В 3-х т./ Под. рук. О. И. Москальской. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, 1997. - Т. 1. - 760 е.; Т. 2. - 680 е.; Т. 3.-363 с.

233. БЭСЯ Большой энциклопедический словарь: Языкознание. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. -С. 414,604-608,167.

234. Ю.Вартаньян Э. А. Из жизни слов. М.: Детгиз, 1963. - 318 с. 11 .Варганьян Э. А. Из жизни слов. - М.: Детская лит-ра, 1973. - 288 с.

235. Великобритания: Лингвострановедческий словарь. М.: Русский язык, 1978. -480 с.

236. Гуревич В. В., Дозорец Ж. А. Краткий русско-английский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1988. - 543 с.

237. Даль В. И. Пословицы русского народа: В 2-х т. М.: Худ. лит-ра, 1989. - Т. 1.-431 е.; Т. 2.-447 с.

238. Добровольский Д. О. Немецко-русский словарь живых идиом. М.: Метатекст, 1997. -201 с.

239. Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок. 5-е изд., стереотип. -М.: Русский язык, 1993. - 534 с.

240. Краткий словарь. Краткий словарь когнитивных терминов / Под. ред. Е. С. Кубряковой. -М.: Фил. фак. МГУ, 1996. - С. 169.

241. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Гос. изд-во иностр. и национ. словарей, 1956. - 1455 с.

242. Мальцева Д. Г. Германия: страна и язык. Landeskunde durch die Sprache. Лингвострановедческий словарь. М.: Русские словари, 1998, - 382 с.

243. Мелерович А. М., Мокиенко В. М. Фразеологизмы в русской речи. М.; Русские словари, 1997. - 863 с.

244. Молотков А. И. Фразеологический словарь русского языка. 3-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 1978. - 543 с.

245. Молотков А. И. Фразеологический словарь русского языка. 5-е изд., стереотип. - СПб. Вариант, 1994. - 543 с.

246. Словарь русского языка: В 4-х т. / Гл. ред. А. П. Евгеньева. 2-е изд., исправ. и доп. -М.: Русский язык, 1981. - Т. 1. - 1981. - 696 е.; Т. 2. - 1982. - 736 е.; Т. 3. - 1983. - 750 е.; Т. 4. - 1984. - 792 с.

247. Словарь современных английских идиом / Сост. Т. Г. Соломоник, М. А. Хазин. 2-е изд., перераб. и доп. - СПб.; АО "Аякс", 1994. - 313 с.

248. Фелицына В. П., Мокиенко В. М. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий словарь. М.: Русский язык, 1990. - 220 с.

249. Философский словарь. М.: Политиздат, 1980. - С. 437.

250. Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2-х т. / Сост. А. И. Федоров. М.: Цитадель, 1997. - Т. 1. - 390 е.; Т. 2. - 395 с.

251. Фразеологический словарь русского литературного языка конца ХУЩ-ХХ в. / Под ред. А. И. Федорова. М.: Фирма "Топикал", 1995. - 605 с.

252. ФЭС Философский энциклопедический словарь. - М.: Сов. энциклопедия, 1983.-С. 30,391-392.

253. Шанский Н. М., Зимин В. И., Филлипов А. В. Опыт этимологического словаря русской фразеологии. М.: Русский язык, 1987. - 237 с.

254. Яранцев Б. Русская фразеология: Словарь-справочник. М.: Русский язык, 1997. - 845 с.

255. Borkowski P. The Great Russian-English Dictionary of Idioms and Set Expressions. London: Borkowski, 1973. - 384 p.

256. Braun M. Deutsch-russisches phraseologisches W6rterbuch. Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1958. - 231 S.

257. Fergusson R. The Penguin dictionary of proverbs. Haimodsworth: Penguin book, 1983.-331 p.

258. Fowler W. S. Dictionary of Idioms. London: Nelson, 1972. - 463 p.

259. Graf A. E. Russische und deutsche idiomatische Redewendungen. Leipzig: Enzyklopadie, 1969.-221 S.

260. The Kenkyusha Dictionary of Current English Idioms. Tokyo: Kenkyusha, 1969. -508 p.

261. Longman Dictionary of English Idioms. London: Longman, 1980. - 387 p.

262. The Oxford dictionary of English proverbs. 3d ed. - Oxford: Clarendon press, 1970.-930 p.

263. Paffen K. A. Deutsch-russisches Satzlexikon. Leipzig: Enzyklopadie, 1988. - Bd. 1.-847 S.; Bd. 2. - 834 S.

264. Ridout R., Witting C. English proverbs explained. London-Sidney: Pan books, 1983.-224 p.

265. Vitek A. J. Russian-English Idiom Dictionary. Detroit: Wayne State University Press, 1973. - 327 p.


Научная библиотека диссертаций и авторефератов disserCat http://www.dissercat.com/content/natsionalno-kulturnaya-spetsifika-frazeologizmov-s-zoonimnym-komponentom-v-triyazychnoi-situ#ixzz3FSiMcIYK

http://www.dissercat.com/content/natsionalno-kulturnaya-spetsifika-frazeologizmov-s-zoonimnym-komponentom-v-triyazychnoi-situ

 

Абрамова Е.С. Лакунарные фразеологизмы с компонентом-топонимом во французском и русском языках / Е.С. Абрамова // Русская сопоставительная филология: Исследования молодых ученых (сборник статей). — 2004. Казань: Казан, гос. ун-т, 2004. - С. 41 - 42.

2. Абреимова Г.Н. К вопросу о нормативной форме фразеологических единиц / Г.Н. Абреимова // Язык и образование: Сборник научных трудов. -Великий Новгород, 2002. С. 43 - 44.

3. Авалиани Ю.Ю. К семантическим связям слов в самостоятельной функции и в составе фразеологических единиц / Ю.Ю. Авалиани // Вопросы описания лексико-семантической системы: Сборник трудов. Ч. 1. - М.,1971. -С. 15-18.

4. Алексеева И.С. Введение в переводоведение / И.С. Алексеева. СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Изд.центр «Академия», 2008. - 368 с.

5. Амосова H.H. Основы английской фразеологии / H.H. Амосова. Л.: Изд-во ЛГУ, 1963.-208 с.

6. Амосова H.H. Основы английской фразеологии: автореф. дис. . канд. филол. наук / H.H. Амосова. Л., 1962. - 28 с.

7. Амосова H.H. Этимологические основы словарного состава современного английского языка / H.H. Амосова. М.: Изд-во литературы на иностр. языках, 1956.-218 с.

8. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова H.H. Лексикология английского языка / Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, H.H. Морозова. М.: Дрофа, 1999. - 288 с.

9. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка / И.В. Арнольд. М.: Высшая школа, 1973. - 302 с.

10. Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ ФЕ, семантически ориентированных на человека в русском и английском языках и вопросы создания русско-английского фразеологического словаря: автореф. докт. филол. наук / Е.Ф. Арсентьева. М., 1993. - 34 с.

11. Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ ФЕ (на материале фразеологических единиц семантически ориентированных на человека в английском и русском языках) / Е.Ф. Арсентьева. Казань, 1989. - 123 с.

12. Арсентьева Е.Ф. Способ достижения адекватности перевода в многоязычном фразеологическом словаре / Е.Ф. Арсентьева // Русская сопоставительная филология. 2004. - Казань: Казан, гос. ун-т, 2004. - С. 4243.

13. Арсентьева Е.Ф. Фразеология и фразеография в сопоставительном аспекте (на материале русского и английского языков) / Е.Ф. Арсентьева. -Казань, 2006. 172 с.

14. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии / В.Л. Архангельский. Ростов-н/Д: Изд-во Ростов, ун-та, 1964. - 315 с.

15. Арутюнова Н.Д. О номинативном аспекте предложений / Н.Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. М.: Изд-во «Наука», 1971. - № 6. - С. 66 - 67.

16. Аюпова P.A. Фразеологическое значение в лексикографическом описании и в контексте / P.A. Аюпова // Вестник Чувашского университета. — Чебоксары, 2007.-№ 1.-С. 125-131.

17. Бабкин A.M. Лексикографическая разработка русской фразеологии / A.M. Бабкин. М. - Л.: Наука, 1964. - 76 с.

18. Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники / A.M. Бабкин. Л.: Наука, 1970. - 263 с.

19. Байрамова Л.К. Лакунарные единицы как объект контрастивных исследований / Л. К. Байрамова // Русская сопоставительная филология: Материалы научной конференции. 2006. - Казань: Казан, гос. ун-т, 2006. - С. 42-46.

20. Байрамова Л.К. Фразеология и перевод / Л.К. Байрамова // Фразеология и синтаксис. Казань: Изд-во Казан. Ун-та, 1982. - С. 3 - 42.

21. Балли Ш. Французская стилистика / Ш. Балли- М.: Изд-во иностр. лит-ра, 1961.-394 с.

22. Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода / Л.С. Бархударов. М.: Изд-во ЛКИ, 2008. - 204 с.

23. Безбородова Л.В. Неография заимствований: к проблеме лингво-информационного обеспечения: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.В. Безбородова. Казань, 2004. - 23 с.

24. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский / Е.В. Бреус. М.: Изд-во УРАО, 2004. - 208 с.

25. Будагов P.A. Заметки о русском языке в современном мире / P.A. Будагов // Вопросы языкознания. М.: Изд-во «Наука», 1977. - № 1. - С. 3 - 15.

26. Вагнер K.P. Семантика и синтаксис русских народных примет с компонентом «зооним» (в зеркале английских примет): автореф. дис. . канд. филол. наук / K.P. Вагнер. Казань, 2008. - 24 с.

27. Валиахметова Д.Р., Гизатова Г.К, Антонимия в компаративных фразеологических единицах (КФЕ) английского и турецкого языков / Д.Р.

28. Валиахметова, Г.К. Гизатова // Гуманитарные технологии в подготовке специалиста: Сборник статей. Казань, 1997. - С. 3 - 8.