Степени сравнения прилагательных

В испанском языке существуют четыре степени сравнения прилагательных: нулевая, сравнительная, превосходная относительная и превосходная абсолютная.

Понятно, что нулевая — она и есть нулевая. Это исходная форма прилагательного без всяких добавок и накруток.

А вот сравнительная степень уже требует добавок и поправок. На то она и сравнительная.

Сравнительная степень прилагательного означает сильнее, интенсивнее выраженное качество, описываемое данным прилагательным: интереснее (более интересный), красивее (более красивый), старше (более старый). Применяется сравнительная степень, когда нужно показать, что один предмет имеет более сильно выраженное качество, чем другой.

Схема сравнительной степени прилагательного аналогична русской.

Mas … que = более … чем.Вместо многоточия подставляем нужное прилагательное, — и проблема решена.

Esta silla es m s comoda que aquella. — Этот стул удобнее, чем тот.

El espanol es m s popular que el portugues. — Испанский язык популярнее, чем португальский.

Mexico es m s rico que Puerto Rico. — Мексика богаче, чем Пуэрто-Рико. (Хотя ≪Пуэрто-Рико≫ переводится как ≪богатый порт≫.)

Для выражения менее интенсивно выраженного качества применяется подобная конструкция, но вместо «более» здесь будет «менее».

Menos … que = менее … чем. Опять вместо многоточия подставляем нужное прилагательное.

Tu ordenador es menos viejo que la mio. — Твой компьютер менее старый, чем мой.

El castellano es menos dificil que el ruso. — Испанский язык менее трудный, чем русский

А вот если нам надо уравнять качества предметов, то есть показать, что они обладают данным качеством в равной мере, нам пригодится другая конструкция:

tan … como = такой (-ая, -ое, -ие) … как.

Su perro es tan inteligente como el. — Его пес такой же умный, как он. (А может быть, даже умнее.)

La casa de Miguel es tan grande como la tuya. — Дом Мигеля такой же большой, как твой.

Превосходная степень прилагательного сообщает, что данный предмет обладает наиболее сильно выраженным качеством, описываемым данным прилагательным: самый умный, самый важный, самый дорогой.

Для образования превосходной степени применяется схема:

el (la, los, las) mas … = самый (самая, самые (м. р. и ж. р.) … И опять вместо многоточия подставляем нужное прилагательное. Здесь определенный артикль свидетельствует о том, что данный предмет с настолько сильно выраженным качеством — единственный в своем роде, уникальный.

El problema m s importante es el1 de la proteccion del medio ambiente. — Самая важная проблема — это проблема охраны окружающей среды. (Раньше она окружала нас, а теперь все больше мы окружаем ее.)

El abismo fi nanciero es el abismo m s profundo. — Финансовая пропасть —самая глубокая пропасть. (В нее можно падать всю свою жизнь.)

Antonio Banderas es el espanol m s famoso. — Антонио Бандерас — самый известный испанец.

Как видно по примерам, между определенным артиклем и прилагательным часто оказывается существительное. Ведь в большинстве случаев прилагательное следует за определяемым существительным (вы еще не забыли об этой особенности испанского языка?).

Только что мы познакомились с превосходной относительной степенью

сравнения.

 

Но у испаноговорильцев есть и превосходная абсолютная степень сравнения. Она соответствует русским прилагательным с суффиксом «-ейший», которым иногда сопутствует префикс «наи-».

Носители испанского языка не стали мудрствовать лукаво и тоже воспользовались для

образования этой формы суффиксом: -isimo. Соответственно, в женском роде он примет форму -isima, а во множественном числе формы -isimos

М. р.) и -isimas (ж. р.).

Если прилагательное оканчивается на гласную, то перед этим суффиксом она выпадает. Происходят также следующие изменения при прибавлении суффикса - simo. В прилагательных, оканчивающихся на -co (a), -go (a), -ble, или -z, c они изменяются на qu; g — на gu; ble — на bil, а z — на c.

comico — comiquisimo (забавный — забавнейший)

largo — larguisimo (длинный — длиннейший)

amable — amabilisimo (любезный — любезнейший)

feliz — felicisimo (счастливый — счастливейший)

Абсолютная превосходная степень не требует безоговорочного применения определенного артикля. Ведь она не указывает на исключительность прилагательного, а лишь подчеркивает сильно выраженную интенсивность качества. То есть приблизительно соответствует сочетанию очень / чрезвычайно / крайне + прилагательное.

"Lo que el viento se llevo" es una pelicula interesantisima. — ≪Унесенные ветром≫ — интереснейший фильм. (Это мнение Диего.)

Ese problema es facilisimo. — Эта задача очень легкая.

Mi amigo es una persona cortesisima. — Мой друг — крайне вежливый человек.