Вопросительное предложение

 

Структура предложения отличается от русской:

¿Es Ud. de Moscú?– Вы из Москвы?

¿Viaja Ud. a España?– Вы едете в Испанию?

 

Внимание!

Вопросительное и восклицательное предложения выделяют­ся соответствующими знаками препинания: (¿...?) (¡...!).

 

Отрицательное предложение

 

Отрицание (по) всегда стоит перед глаголом:

No viajo como turista. – Я путешествую не как турист.

No tomo café. – Я не пью кофе.

 

Упражнение 3

 

Поставьте в отрицательную форму предложения из упражнения 1:

 

1...............................

2...............................

3...............................

4...............................

5...............................

6...............................

7...............................

 

Упражнение 4

 

Переведите:

Он из Барселоны. Он испанец. Я из России. Вы путеше­ствуете туристом? В какой город вы едете? Вы пьете с мо­локом и сахаром? Нет, спасибо, только с молоком. Я Пако. Я преподаватель и преподаю испанский язык. Как инте­ресно!

 

Испанско-русский словарь

 

а в, к

adiós до свидания

año m год

aquí здесь

arquitecto m архитектор

avión m самолет

azafata f стюардесса

azúcar m сахар

bar m бар

blanco, -а белый

café m кофе

ciudad f город

como как, в качестве

con с

de из

día m день

domingo m воскресенье

en в

enfermera f медсестра

entrar входить

España f Испания

español, испанский; испанец, испанка

estudiar изучать

gracias спасибо

hablar говорить

ingeniero m инженер

inglés, -а английский; англичанин, англичанка

interesante интересный

italiano, -а итальянский; итальянец, итальянка

leche f молоко

Moscú f Москва

no es nada ничего страшного

не; нет

país m страна

pasajero m пассажир

¡perdón! извините!

por favor пожалуйста

роr на

profesor m преподаватель

que который, какой

¡qué interesante!как интересно!

¿qué? что?

Rusia f Россия

ruso, -а русский, русская

ser быть

да

simpático, -а милый, симпатичный

sino но; да

sólo только

tomarпить

turista m, f турист, туристка

un один

un poco немного, чуть-чуть

un, -а один, одна

usted вы

viajar путешествовать

у и

 

Полезные выражения:

 

рог favorпожалуйста

graciasспасибо

muchas graciasбольшое спасибо

de nadaне за что (в качестве ответа на «спасибо»)

no hay de queне стоит беспокоиться

 

Кое-что о кофе

 

Будьте внимательны: Café – не просто кофе!

café sólo= маленькая порция крепкого черного кофе (похоже на эспрессо)

café con leche= большая порция кофе пополам с молоком

café cortado= маленькая порция кофе с добавле­нием молока

carajillo= эспрессо с добавлением коньяка

 

Ответы:

Упражнение 1: 1. viaja 2. toma 3.hablan 4. estudia 5.hablamos 6. entras 7. toman

Упражнение 2: 1. eres 2.es 3. es 4. es 5. sois 6. son 7. es

Упражнение 3: 1. no viaja2.no toma 3. no hablan 4.no estudia 5.no hablamos 6.no entras 7.no toman

Упражнение 4: Es de Barcelona. Es español. Soy de Rusia. ¿Viaja Vd. como turista? ¿A qué ciudad viaja Vd.? ¿Toma Vd. leche y azúcar? No, sólo leche, gracias. Soy Paco. Soy profesor y estudio español. ¡Qué interesante!

 

Урок 2 En el aeropuerto

Глагол estar. Артикль и имя существительное. Образование форм множественного числа. Имя прилагательное.

 

En el control de pasaportes:

 

Policía: ¡Buenos días!

Katia: ¡Buenos días!

Policía: El pasaporte, por favor.

Katia: Sí, aquí.

Policía: Por aquí, por favor.

 

En la cinta de equipaje:

 

Pasajero: ¿Es todo su equipaje?

Katia: Una maleta grande y un boslo.

Pasajero: Es mucho. ¡Claro, para un año en Madrid!

Katia: Ah, sí... Necesito un diccionario de español-ruso, libros, ropa... ¿Es necesario declarar el equipaje en la aduana?

Pasajero: Sí, Rusia no está en la Unión Europea.

Katia: ¡Ah, claro!... ¿Dónde está mi pasaporte? ¡No está en el bolso!... ¡Oh, sí, aquí está!

Pasajero: Señorita Grídneva, aquí está mi tarjeta.

Katia: Muchas gracias, señor Pérez... ah, allí está mi ma­leta.

Pasajero: ¿Dónde está mi equipaje?

Katia: Allí está mi bolso.

Pasajero: ¿Está completo su equipaje?

Katia: Sí,... ¿y su maleta?

Pasajero: ¡Allí está!

 

В аэропорту

 

На паспортном контроле:

 

Полицейский: Здравствуйте!

Катя: Здравствуйте!

Полицейский: Паспорт, пожалуйста.

Катя: Да, вот он.

Полицейский: Проходите, пожалуйста.

 

Возле транспортера на выдаче багажа:

 

Пассажир: Все это – ваш багаж?

Катя: Большой чемодан и сумка.

Пассажир: Много! Ну да, ведь на целый год в Мадрид.

Катя: Да, мне нужен испанско-русский словарь, книги, одежда... Нужно ли декларировать багаж на та­можне?

Пассажир: Да. Россия не входит в Европейский Союз.

Катя: Понятно!.. А где мой паспорт? Его нет в сумке!.. А, вот он где!

Пассажир: Катя, вот вам моя визитная карточка.

Катя: Большое спасибо, сеньор Перес... А вот и мой че­модан!

Пассажир: Где же мой багаж?

Катя: А вот и моя сумка!

Пассажир: Ваш багаж в порядке?

Катя: Да... А ваш чемодан?

Пассажир: А вот и он!

 

estar быть, находиться

(обратите внимание на отличие от глагола ser, имеющего значение «быть», «существовать»)

 

estoy en Madrid – Я в Мадриде.

estás de viaje – Ты путешествуешь.

está enfermo, -а – Он болен.

estamos listos – Мы готовы.

estáis tristes – Вы печальны.

están aquí – Они здесь.

 

Упражнение 1

 

Поставьте глагол estar в соответствующую форму:

1. ¿Dónde (estar) la azafata?

2. ¿Cómo (estar) Vds.?

3. ¿Dónde (estar) vosotros?

4. ¿Dónde (estar) ellos?

5. La maleta (estar) allí.

6. El café (estar) caliente.