Следует иметь в виду, что форма винительного падежа может указывать и на смысловые различия, например: встретить спутника (человека) и встретить спутник (предмет)

Варианты окончаний имеются также у существительных мужского рода в форме предложного падежа единственного числа. Речь идет об окончаниях -е/-у/-ю. Следует помнить, что выбор окончаний -е/-у/-ю связан:

- с обстоятельственным или объектным значением существительного, например: на доме висит объявление (объектное значение) и работа на дому - надомная работа (обстоятельственное значение); находиться в саду (обстоятельственное значение) и понимать в саде (объектное значение);

- со стилистической принадлежностью, например: в отпуске (книжный вариант) - в отпуску (разговорный вариант); в цехе (книжный вариант) – в цеху (разговорный вариант). В некоторых случаях формы с окончанием -е несут оттенок устарелости, например: в аде, в гробе, на шкафе, на береге и др.

Сложные слова типа вагон-ресторан, Москва-река в предложном падеже имеют вариантные окончания в зависимости от стиля речи. В книжной речи обычно склоняются обе части, например: в вагоне-ресторане, в разгаре бала-маскарада, на Москве-реке, в РР – только вторая часть, например: в вагон-ресторане, в разгаре бал-маскарада, на Москва-реке. Следует помнить, что при тесном смысловом единстве обеих частей склоняется только вторая часть, например: прочитать в «Роман-газете» (речь идет об одном предмете, а не о предмете и его признаке).

Как показывают примеры, каждая из приведенных падежных форм закономерно используется в определенных речевых ситуациях. Оба варианта оказываются жизнеспособны, и предпочтение одного другому зависит либо от грамматического значения, либо от стиля речи.

Это касается и вариантных окончаний именительного падежа множественного числа -а/-я, -ы/-и. Показательно изменение нормы для слова трактор. Данное слово было заимствовано в начале 20 в. из английского языка, в котором traktor – суффиксальное образование от латинского traho, trahere – в значении “тянуть, тащить”. Начиная с 40-ых годов 20 в., литературной формой считается слово тракторы, а трактора – просторечной. «Орфоэпический словарь русского языка» окончание -а ставит на первое место как более распространенное /25/. Можно предположить, что в будущем форма тракторы в словарях будет дана с пометой устарелое. То или иное окончание зависит от характера текста. Как книжные рассматриваются формы: договоры, инструкторы, ректоры. Формы крейсера, прожектора, редактора, сектора воспринимаются как профессиональные.В качестве просторечных выступают формы фельдшера, лекаря, вымпела, шофера и др. Равноправными стали формы слесари – слесаря, токари – токаря, корректоры – корректора, пекари – пекаря. Итак, нормативными считаются формы с окончаниями -ы/-и, разговорными – формы с окончаниями -а/-я.

Иногда окончания -а/-я, -ы/-и указывают на смысловые различия, например: кондукторы - приспособления в технике; кондуктора - работники транспорта; борова - дымоходы; боровы – кабаны; лагери - общественно-политические группировки; лагеря - стоянки, временные поселения; меха - выделанные шкуры зверей; мехи - кузнечные; ордена - знаки отличия; ордены - в средневековом обществе (мальтийский орден).

Особый интерес представляют варианты окончаний родительного падежа множественного числа -0/-ов/-ев существительных, восходящих к мужскому роду. Следует иметь в виду, что как в устной, так и в письменной речи побеждают варианты с нулевым окончанием. Это касается существительных, обозначающих:

- названия единиц измерения: ампер, киловатт, рентген, микрон;

- названия овощей, плодов: баклажан, гранат;

- названия лиц по принадлежности к национальным группам: болгар, бурят, грузин, цыган, румын, осетин, авар;

- названия лиц по принадлежности к воинским соединениям: гусар, драгун, улан, гардемарин, солдат, кадет (но партия кадетов);

- названия парных предметов или предметов, состоящих из нескольких частей: ботинок, брюк, валенок, бот, погон, манжет, чулок, но носков;

- имеющих только множественное число: каникул, сумерек, ножниц, потемок.

Окончания -ов/-ев родительного падежа множественного числа имеют существительные, обозначающие:

- названия народов: греков, курдов, монголов, китайцев, гуцулов, немцев;

- названия овощей и фруктов: абрикосов, томатов, бананов, ананасов, лимонов;

- названия некоторых единиц измерения: акров, ярдов;

- названия военных профессий: саперов, рекрутов;

- отвлеченные понятия: комментариев, критериев, габаритов;

Кроме того, окончание -ов/-ев сохраняетсяу существительных, имеющих только множественное число: пожитков, кулуаров, сотов.

Следует иметь в виду, что окончания -ов/-ев являютсялитературной нормой, нулевое окончание встречается в РР, например: 400 граммов – грамм, 10 килограммов – килограмм, апельсинов – апельсин, помидоров – помидор.

Особый интерес представляют формы слов простыня, кочерга в родительном падеже множественного числа. Поставьте заключенные в скобках слова в нужной форме: Купить несколько (простыня). В углу стояло несколько (кочерга). Ответ: простЫнь (не “прОстынь” и не “простынЕй”), кочерЁг (по аналогии серьга – серЁг).

Рассмотрим варианты окончаний творительного падежа множественного числа существительных 3-го склонения. Речь идет о вариантах -ами/-ями /-ьми.

Формы дверями, лошадями, дочерями считаются литературными, а формы дверьми, лошадьми, дочерьми - разговорными.

В современном литературном языке встречаются так называемые “застывшие” формы, представляющие собой фразеологические обороты: лечь костьми, гордиться своими сынами и дочерьми.

Если мы разберемся в вариантах падежных окончаний, то никогда не напишем такого объявления: Расчетному центру требуются: бухгалтера, операторы, экономисты /10, 23/.

Грамматическая вариантность имени прилагательного

Как известно, язык богат прилагательными-синонимами. При выборе той или иной грамматической формы прилагательного возникают вопросы: когда лучше употребить полную и краткую форму, форму сравнительной и превосходной степени? В примерах – он упрямый, он упрям; она умная, она умна – формы прилагательных, использованных в функции сказуемого, не совпадают: в одном случае выступают полные формы, в другом – краткие. Следует помнить, что полные и краткие формы прилагательных в функции сказуемого могут составлять как стилистические, так семантические варианты.

Так, в РР употребительна полная форма прилагательных, в КЛЯ - краткая. Например: Хозяин неожиданно спросил меня: “Ты что, Пешков, скучный стал, нездоровится, что ли”. У него память плохая. Высказывания, имеющие в своем составе краткие формы прилагательных, более категоричны, определенны, например: Доколе совесть в нас чиста, то правда нам мила и правда нам свята. Мне эти мысли ясны.

Итак, краткие формы прилагательных имеют преимущественно книжную стилистическую окраску, поскольку звучат категорично и выражают обычно конкретный признак, полные формы – разговорную.

Кроме того, полная форма прилагательных указывает, как правило, на постоянный признак предмета, краткая форма - на временный признак, например: девочка красивая (от природы), девочка красива (в данный момент красива). Такое различие, однако, неприменимо к следующим примерам: дверь низкая – дверь низка, ноша тяжелая – тяжела. Здесь не приходится говорить о постоянном и временном признаке предмета. Однако можно говорить о признаке абсолютном и относительном. Так, дверь низкая – безотносительно к другим предметам, а дверь низка, когда, например, речь идет о том, чтобы внести в комнату высокую мебель. Ноша тяжелая независимо от того, кто ее будет нести, а ноша тяжела,может быть, для ребенка. Это касается и семантических вариантов, которые возникают на основе разных лексических значений, например: глухой мальчик (от природы) – мальчик глух (к просьбам).

Имена прилагательные на -енный допускают два варианта при образовании краткой формы: на -ен и -енен, например: величествен – величественен, воинствен – воинственен, ответствен – ответственен, свойствен – свойственен, торжествен – торжественен и др. В настоящее эти варианты равноправны. Они употребляются во всех стилях, хотя предпочтение отдается форме с -ен.

Следует иметь в виду, что чаще всего речевые ошибки связаны либо с неправильным употреблением кратких форм прилагательных, либо с формой сравнительной степени, например: Девушка была высокая, красива и весела. Мой брат более старше меня. Приведите более лучший пример. Так, формы сравнительной степени прилагательных в нормированной речи образуются по одной модели: наречие более (менее) + прилагательное в положительной степени, поэтому грамматическое варьирование среди данных форм отсутствует, например: более крупный, менее толстый.

В современном русском языке чаще всего варьируются формы простой сравнительной степени с суффиксами -ее (новее, тяжелее), -ей (новей, тяжелей) и -е (жарче, проще). Варианты: богаче – (устаревшее) богатее, богатей; жарче – (просторечное) жарчее, жарчей; проще – (устаревшее) простее, простей – в справочниках рассматриваются как стилистические. Нормативными грамматическими вариантами считаются формы сравнительной степени прилагательных с суффиксом : бойче, звонче, слаще, хлестче.

Рассмотрим также стилистические различия между простыми и составными формами сравнительной степени прилагательных. Для этого сопоставим два предложения: Этот дом выше соседнего. Показатели успеваемости по русскому языку в нашей группе в этом году более (менее) высокие, чем в прошлом. Следует помнить, что простая сравнительная форма имеет нейтральный характер, т.е. может употребляться в разных языковых стилях, тогда как составная форма в основном свойственна книжному стилю.

В ряде случаев грамматические варианты сравнительной формы прилагательных употребляются с приставкой по- и указывают на незначительное увеличение признака, т.е. “немножко новее”, например: поновее – поновей, побольше – поболе, подешевле – подешевше, подлиннее – подлиньше. Такие образования свойственны РР. Ср.: «Ладно, стреляй еще, там такая колдобина, если попадешь (в утку), и палкой подлинше выловим». (П. Проскурин. Судьба).

По-другому обстоит дело с формами превосходной степени. В качестве грамматических вариантов могут выступать простые формы превосходной степени с суффиксами -ш- и -айш-, -ейш-, например: высший – высочайший, низший – нижайший. Эти формы часто различаются по значению и употреблению (сочетаемости). В ряде случаев эти варианты могут употребляться как равноценные, равнозначные, например: высший класс – высочайший класс, высшая степень – высочайшая степень, низший слой – нижайший слой, низшая стадия – нижайшая стадия.

Формы превосходной степени прилагательных часто употребляются в сочетании с приставкой наи-, которая усиливает значение превосходной степени. Следует иметь в виду, что бесприставочные и приставочные образования не различаются семантически, т.е. представляют собой собственно грамматические варианты, например: Практическая деятельность является важнейшей частью жизни человека и наиважнейшим инструментом познания окружающей действительности. Эти формыносят книжный характер.

Обычно сложная форма превосходной степени образуется с помощью сочетания форм положительной степени прилагательных с местоимением самый и наречиями наиболее, наименее. Формы с самый являются общеупотребительными и в одинаковой мере свойственны книжной и РР, например: самые густые леса у нас, самая строгая учительница в школе. Образования с наречиями наиболее, наименее широко распространены в научном и официально-деловом стиле, однако встречаются и в речевом обиходе, например: пугали самые простые вещи, среди нас он был самый умный.

В качестве своеобразных грамматических вариантов форм превосходной степени прилагательных нередко употребляются сочетания простых форм превосходной степени с местоимением самый. Такие образования используются, как правило, в РР, хотя встречаются и в художественном стиле, например: отзывы самые наилучшие, самая низшая урожайность; «Казаться улыбчивым и простым – самое высшее в мире искусство». (С.Есенин. Черный человек).

Иногда к сложным формам превосходной степени прилагательного относятся также сочетания простых форм сравнительной степени с местоимением весь в родительном падеже(всего, всех). Такая форма прилагательных характерна для эмоциональной РР, например: Свет мой, зеркальце! скажи, да всю правду доложи: “Я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?”

Кроме форм превосходной степени, прилагательные могут обладать некоторыми словообразовательными возможностями для выражения высокой степени качества. Это прилагательные с суффиксами -ущ-, -ющ-, -енн- и приставками пре-, раз-, архи-, ультра-, например: злющий, здоровенный, завидущий, преинтересный, расчудесный, ультралевый, архиреакционный. Такие образования, за исключением слов с приставками архи- и ультра-, распространены в эмоциональной РР, например: Офицер был длинный, худущий, кости да кожа. Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие. К нам едет ревизор /10, 23, 29/.

Вариантность имен числительных

Грамматическое варьирование имен числительных в современной русской речи – явление редкое. Обычно оно проявляется в ненормативном употреблении отдельных падежных форм некоторых слов данной части речи. Так, в РР отклонения от литературной нормы наблюдаются у сложных количественных числительных в творительном падеже, например: пятидесятью, шестидесятью вместо пятьюдесятью, шестьюдесятью.

Это же относится и к сложным числительным типа двести, шестьсот, семьсот. В родительном и предложном падеже такого типа числительные встречаются в несклоняемом виде, например: более семьсот студентов, более шестьсот рублей, в двести километрах от города. Такое употребление сложных числительных не отвечает литературной норме и носит просторечный характер.

В РР простое числительное сто встречается обычно в исходной форме, например: из сто происшествий. Литературной норме соответствует употребление из ста происшествий.

Сложное по происхождению числительное полтора (из полъ вътора) в РР употребляется без соединительного гласного у в косвенных падежах, например: тут больше полтора килограмм. Нормативной считается форма полутора, например: остановиться в полутора километрах от дома.

Нарушается литературная норма и при склонении сложного числительного полтораста. Так, в РР в косвенных падежах употребляются окончания множественного числа вместо конечного компонента -а, например: полуторастами уникальных автомобилей обладает общество любителей автотранспорта.

При склонении составных числительных литературная норма требует, чтобы изменялись по падежам все их компоненты, например: альбом с шестьюстами семьюдесятью восемью иллюстрациями. Однако в РР это правило часто нарушается. При этом отмечаются разные варианты их употребления: 1) когда склоняется только последний компонент составного числительного, например, альбом с шестьсот семьдесят восемью иллюстрациями; 2) когда склоняется последний компонент, называющий единицу, а также компоненты, называющие десятки и сотни, например: выборы депутатов прошли в шестьсот двадцати пяти округах; 3) когда склоняются начальные и конечные компоненты, например: в семисот двадцать первом году нашей эры.

Иногда в несклоняемом виде употребляются все компоненты составных числительных, например: нагрузка преподавателя между двести сорок и девятьсот часов. Такое употребление составных числительных характерно для РР и профессиональной речи.

В современной русской речи, прежде всего в ее устной форме, допускается варьирование неопределенных и неопределенно-количественных числительных. Так, числительные сколько, столько в родительном и дательном падежах в РР приобретают окончание -и вместо соответствующих нормативных -их, -им, например: До скольки вы завтра работаете? К скольки надо прийти? После стольки трудов.

Числительное несколько часто варьируется в винительном падеже при одушевленных существительных: наряду с нормативной формой нескольких употребляется и разговорный вариант несколько, например: «Я взял несколько красноармейцев, и мы двинулись…» ( К.Федин. Необыкновенное лето). В аудитории он застал нескольких товарищей. Следует иметь в виду, что в РР числительное несколько встречается в исходной форме и в других падежах, например: мы уже касались несколько вопросов.

Варьирование наблюдается и в употреблении собирательных числительных. Так, легко образуются синонимические конструкции типа два студента - двое студентов, а можно ли образовать пару две девушки - двое девчат? Ответ на этот вопрос найдете ниже.

Принято считать, что собирательные числительные, оканчивающиеся на -ое, - еро, в современном русском литературном языкеупотребляются в сочетании:

- с существительными мужского и общего рода, называющими лиц мужского пола, например: двое друзей, трое сирот;

- с существительными, имеющими только множественное число, например: двое суток (пять суток), трое саней, четверо ножниц;

- с существительными, имеющими общее значение “человек”: двое детей, трое молодых людей, четверо ребят, пятеро незнакомых лиц;

- с личными местоимениями, например: нас двое, вас трое, их было пятеро;

- с субстантивированными числительными, т.е. числительными, перешедшими в имя существительное, например: вошли трое в серых шинелях.

Следует помнить, что собирательные числительные не сочетаются с существительными мужского рода, называющими животных (нельзя сказать: «двое волков»). В РР возможно употребление собирательных числительных с существительными, называющими молодых животных, например: двое медвежат, трое щенят, волк и семеро козлят.

Итак, собирательные числительные в литературном языке не сочетаются с существительными, обозначающими лиц женского пола (нельзя сказать: «двое девчат», «трое подруг»). В РР по аналогии с сочетанием трое друзей встречается также трое девчат (при нейтральной форме три девушки).

Собирательные числительные оба – обе в РР допускают варьирование при сочетании с существительными мужского и женского рода. Чаще всего оно проявляется в том, что при существительных женского рода в косвенных падежах вместо формы женского рода говорящие употребляют числительное в форме мужского рода, например: обоим девушкам надо сдать экзамен, обоих ветвей власти. Иногда, наоборот, при существительных мужского рода собирательное числительное употребляется в форме женского рода, например: у обеих банков, в обеих языках.

О “терпимости” РР свидетельствует и такой факт: в речи можно услышать сочетание: у обоих ворот, явно не отвечающее грамматической норме, т.к. эта форма косвенного падежа образована от несуществующей начальной формы (нет формы именительного падежа оба ворота или обе ворота, потому что существительные множественного числа не имеют категории рода). Правильное сочетание: у тех и других ворот.

В современной устной речи могут встречаться литературные и разговорные варианты, связанные с согласованием числительных в косвенных падежах. Так, литературному варианту с тремястами рублями противостоит разговорный вариант с тремястами рублей. Это противопоставление основано на том, что если в первом случае числительное согласуется с существительным, то во втором числительное управляет существительным (известно, что оно управляет существительным только тогда, когда стоит в форме именительного или винительного падежа, например: триста рублей). При употреблении сложных и составных числительных следует руководствоваться следующим правилом: сложные и составные числительные согласуются в косвенных падежах, кроме винительного падежа, с существительными, например: магазин находится тремястамишагами дальше.

Слово тысяча может выступать как в функции числительного, так и в функции счетного существительного (сравните формы творительного падежа единственного числа тысячью и тысячей), поэтому оно или согласуется с существительным (с тысячью рублями), или управляет им (с одной тысячей рублей). В форме множественного числа оно управляет существительным, например: с тремя тысячами рублей.

Обращают на себя разные формы винительного падежа слова тысяча в составе количественных и порядковых числительных, например: груз весом в тысячу пятьсот тонн (не в тысяча пятьсот тонн) и в тысяча девятьсот девяносто первом году (не в тысячу девятьсот девяносто первом году) /10, 23, 29/.

Вариантность местоимений

В КЛЯ наблюдаются немногочисленные случаи грамматического варьирования местоимений. Так, личное местоимение она в современном русском языке допускает грамматическое варьирование в родительном падеже единственного числа женского рода, причем только в сочетании с предлогами от и у. В таких конструкциях данное местоимение может иметь окончания -её и -ей, например: от неё – от ней, у неё – у ней. Следует помнить, что нормативной, стилистически нейтральной считается форма неё, а форма ней – разговорной, стилистически сниженной. Приведем примеры из художественной литературы, где вариантные формы неё – ней используются одним автором: «Он (Егор Павлович) взял Аночку за руку и, сжимая свои пальцы, всем корпусом отшатнулся от неё»; «У ней (Лизы) не было своей воли». (К.Федин. Необыкновенное лето).

Своеобразное варьирование личного местоимения он наблюдается в единственном числе мужского рода при сочетании с предлогом по. Следует помнить, что дательный падеж (по нему) используется при обозначении предмета, на поверхности которого происходит действие, а также предмета или лица, о котором думают, тоскуют, например: «По нему (небу) медленно плывут облака с серебряными краями». (К.Паустовский. Золотая роза). В просторечии употребляется предложный падеж (по нём), например: «Григорий был тут, рядом… Господи, как она соскучилась по нём». (М.Шолохов. Тихий Дон).

Кроме личного местоимения он, грамматическое варьирование имеют и местоимения кто, что, вы с предлогом по, например:

И начинает понемногу

Моя Татьяна понимать

Теперь яснее – слава богу –

Того, по ком она вздыхать

Осуждена судьбою властной…

(А.С.Пушкин. Евгений Онегин)

«Иван… стал колотить напуганных животных по чем попало.» (В.Г.Короленко. История моего современника).

В лингвистической литературе (включая словари современного русского литературного языка) данные формы местоимений иногда квалифицируются не как разные грамматические варианты определенной падежной формы, а как разные падежные формы, например дательного и предложного.

Следует иметь в виду, что личное местоимение они в косвенных падежах имеет свои варианты, например: внутри их – внутри них, у всех их – у всех них, над всеми ими – над всеми ними. Приведенные варианты в современном русском языке считаются равноправными. Однако конструкции с начальным н более современны, например: «Видишь разницу между нами и ими.» (М.Горький). «Нет между нами и ними никакой средней линии.» (А.Гайдар).

Следует помнить, что после сравнительной степени прилагательных и наречий местоимения он, они употребляются без начального н, например: На склонах этих гор растет дуб, а выше его – сосна.

В некоторых случаях из-за неясной связи личных местоимений 3-го лица он, она, заменяющих ближайшее предшествующее им существительное в форме того же рода и числа, может возникать неясность или создаваться курьез, например: в комнате, возле печки, стояла девушка; она была жарко натоплена. Сестра поступила в артистическую труппу – она скоро уезжает на гастроли.

Это же касается и употребления местоимения который, выступающего в функции союзного слова в придаточном предложении: здесь тоже обычна связь местоимения с ближайшим предшествующим существительным в форме того же рода и числа, поэтому при неясности связи возникает двусмысленность, например: Мы беседовали с ведущим актером столичного театра, который приехал на гастроли в наш город (с каким словом связано местоимение который: с актером или театром?).

Особый интерес вызывают возвратные местоимения себя, себе, поскольку они могут относиться к любому грамматическому лицу, например: Мать велела дочери налить себе воды. Возникает вопрос: кому должна налить дочь воды? Согласно правилу возвратное местоимение себя следует относить к слову, называющему производителя соответствующего действия. Чтобы избежать омонимии, следует выбрать один из ясных вариантов: Мать велела, чтобы дочь налила ей воды. Мать велела, чтобы дочь налила себе воды.

Аналогичное положение распространяется и на употребление возвратно-притяжательного местоимения свой, которое тоже может относиться к любому грамматическому лицу, например: Директор застал помощника в своем кабинете (в чьем кабинете: директора или помощника?). Возможны следующие варианты правки предложения: Директор застал у себя в кабинете своего помощника. Директор застал своего помощника в его кабинете /10, 23, 29/.

 

Вариантность глаголов

К собственно грамматическим вариантам слов относится ограниченное число глагольных форм: личные формы изъявительного и повелительного наклонений, некоторые причастные и деепричастные формы и формы совершенного и несовершенного вида. Для личных форм глаголов характерно грамматическое варьирование в настоящем и будущем простом времени изъявительного и повелительного наклонения. Варьирование форм изъявительного наклонения настоящего и будущего простого времени проявляется в том, что некоторые глаголы могут иметь личные окончания разных типов спряжения – первого и второго, например: они чтят память и они чтут память. Грамматическое варьирование глаголов в рассматриваемых формах может сопровождаться орфоэпическим варьированием, например: блестишь – блещешь, выздоровею – выздоровлю (простореч.), сыплешь – сыпят (простореч.), видел – видал (разг.), мурлычет – мурлыкает (разг.), полощет – полоскает (разг.) и др. Приведем примеры из художественной литературы: «Много видел он кручины на своем веку». (И.Никитин). «И никто с начала мира не видал такого пира». (А.С.Пушкин). «На речке бабы сидят, белье полоскают». (Л.Н.Толстой). «Как утки полощутся в пруде».(И.А.Гончаров).

Типичным случаем грамматического варьирования личных форм глагола является употребление форм второго лица единственного и множественного числа повелительного наклонения с окончанием -и и без него, например: вычисти – вычисть, вынянчи – вынянчь, вылези – вылезь, вымажи – вымажь, выправи – выправь, выкраси – выкрась, выйди – выйдь. Следует иметь в виду, что вариантные формы повелительного наклонения глаголов в большинстве случаев различаются стилистически. Так, в научном стиле глаголы с окончанием -и в целом рассматриваются как стилистически нейтральные. Кроме того, эти формы соответствуют литературной норме. Формы же без окончаний рассматриваются как разговорные или просторечные. В то же время вариантные формы некоторых глаголов характеризуются как равноправные, стилистически равноценные. Следует запомнить эти варианты: выброси – выбрось, выкини – выкинь, вымери – вымерь, вырежи – вырежь, высуни – высунь, высыпи – высыпь, закупори – закупорь, откупори – откупорь, крои – крой, лакомись – лакомься, уведоми – уведомь, не порти – не порть.

Следует запомнить глаголы, которые не образуют формы 1-го лица единственного числа настоящего или будущего простого времени по фонетическим причинам. К ним относятся следующие глаголы: победить, убедить, чудить, очутиться, ощутить; бузить, дерзить, тузить. Перечисленные глаголы употребляются как составное сказуемое, где основная часть выражена инфинитивом, а вспомогательная – спрягаемой глагольной формой, например: Я смогу победить. Мы сможем вас убедить.

В русском языке есть так называемые “недостаточные” глаголы течь, ржаветь, сквозить, капать, телиться, которые обозначают действия, процессы, происходящие в окружающем мире. Прямого отношения к человеку они не имеют. Нельзя, например, сказать: “Я теку. Мы сквозим”.

Встречаются и семантические варианты. Так, форма двигает обозначает “перемещает, толкая или передвигая что-нибудь” ( двигает кресло к стене), а форма движет употребляется в переносном значении “побуждает, руководит” (им движет чувство ответственности). Форма капает имеет значение “падать каплями; наливать, проливать каплями” (пот капает с лица), а форма каплет является устаревшей и означает “падать каплями; протекать” (крыша каплет; над ним не каплет, т.е. “незачем ему торопиться”) /10, 23, 29/.

 

Контрольные вопросы и задания.

1. Укажите случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления слов.

Я бы хотела стать дизайнером или модельершей. Кассирша опять долго отсутствовала. Главная бухгалтер закончила работу. Главную партию исполнял известный балерун. Директорша завода рассказала о планах на будущий год. Докладчик остановилась на основных проблемах.

2. Найдите ошибки в употреблении числительных.

Из дома вышли семеро девочек и пятеро мальчиков. Обои студентки получают стипендию. Четыре аспирантки закончили работу над диссертациями. Трое дней и ночей мы готовились к экзамену. Для выполнения задания мне не хватило пары часов.

3. По каким принципам можно распределить родовую принадлежность следующих сложных слов?

Бабочка-адмирал (ж), барак-общежитие (м), гамма-излучение (ср), Иван-да-Марья (ж), ключ-трава (ж), вагон-мастерская (м), письмо-открытка (ср), плащ-палатка (ж), икс-лучи (мн. ч), окно-люк (ср), кафе-клуб (м), план-карта (ж), прицеп-цистерна (м), роман -газета (м), столовая-кафе (ж), урок-лекция (м), шлем-каска (м) штаб-квартира (ж), ясли-сад (мн. ч), ящик-тумбочка (м).

4. Определите по толковому словарю значения следующих пар существительных.

Пояса – поясы, провода – проводы, хлеба – хлебы, пропуска – пропуски, счета – счеты, хода – ходы, цвета – цветы, юнкера – юнкеры, образа – образы, корпуса – корпусы, повода – поводы, табели – табеля, учители – учителя, тормоза – тормозы.

5. Перечисленные варианты слов относятся к лексическим или грамматическим?

Выкупать – искупать, запачкать – испачкать, завянуть – увянуть, напугать – испугать, измять – смять, похоронить – захоронить – схоронить, помножить –умножить, обусловливать – обуславливать, сосредоточивать – сосредотачивать, удостоивать – удостаивать, мурлыкает – мурлычет, достигнуть – достичь, воздвигнули – воздвигли, засохнувший – засохший, хвастаться – хвастать.

6. С какой целью в одном предложении употребляются собирательные и количественные числительные?

В это время в избу ввалились староста Торобов и три немца... двое из немцев стали закуривать, весело о чем-то переговариваясь... (П.Проскурин “Судьба”). Трое человек погибли, семь получили тяжелые ранения. У них трое внуков и пять правнуков. Наконец осталось пять против пятерых (солдат).

 

СИНТАКСИЧЕСКАЯ НОРМА

Общеизвестно, что языковой формой высказывания является предложение. Форма предложения в русском языке создается благодаря грамматической основе – подлежащему и сказуемому, использованию служебных слов, порядку слов и интонации (сообщение, вопрос, побуждение).

 

Порядок слов

В русском языке порядок слов относительно свободный. Это значит, что нет строго закрепленного места в предложении за тем или иным его членом. Следует иметь в виду, что легко воспринимается и не содержит добавочных смысловых или стилистических различий предложение, в котором употреблен прямой порядок слов. Однако использование только прямого слов привело бы к однообразию синтаксических конструкций, поэтому для определенного смыслового или стилистического выделения отдельных членов предложения приходится отступать от прямого порядка слов и употреблять так называемый “обратный порядок ” – инверсию, например:

Вечерняя заря в пучине догорала,

Над мрачной Эльбою носилась тишина... (А.С.Пушкин)

Инверсия – выразительное синтаксическое средство, которое используется для привлечения внимания слушателя, читателя.

Нередко для усиления высказывания, придания речи определенного ритма, динамичности прибегают к повторам. Формы повторов могут быть представлены анафорой, эпифорой. Единоначатие, или анафора – распространенная стилистическая фигура, состоящая в повторении начальных частей двух и более слов, строк, строф, фраз, например:

Люблю тебя, Петра творенье,

Люблю твой строгий, стройный вид… (А.С.Пушкин)

Эпифора, или рифма – повтор отдельных звуков, группы слов, связывающих окончания двух или более строк, например:

Область рифм – моя стихия,

И легко пишу стихи я… (Д.Минаев)

Следует помнить, что всякая перестановка слов связана с большим или меньшим изменением смысла или стилистических оттенков, присущих предложению, например: Даже эта работа трудна для него (имеется в виду нетрудная работа, но слабый исполнитель). Эта работа даже трудна для него (подчеркивается неожиданность трудности). Эта работа трудна даже для него (речь идет о сильном исполнителе).

Нередко возникает двусмысленность при таком порядке слов, когда какой-либо член предложения может быть отнесен к последующему слову, например: Группа студентов пришла слушать курс лекций по сварке доцента Юрьева. Вам нельзя рассказывать об этом.

Иногда при построении предложения происходит дублирование подлежащего. Подобное построение используется как особый стилистический прием: сначала называется лицо или предмет, чтобы привлечь к нему внимание, а последующая часть содержит высказывание об этом лице или предмете. Такое построение, по мнению Д.Э.Розенталя, встречается в книжном стиле, ораторской и разговорной речи, например: Твой милый образ, незабвенный, он предо мной везде, всегда… (Ф.И.Тютчев) Девочки – они аккуратно носят вещи. (А.Коптяева) /29/.

Согласование сказуемого с подлежащим

При подлежащем, в состав которого входят слова множество, ряд, часть, большинство, меньшинство и управляемое существительное в родительном падеже (типа большинство студентов, ряд вузов), сказуемое может стоять как в единственном, так и во множественном числе, например: Большинство студентов хорошо сдало(и) все экзамены. Оба варианта имеют право на существование. Вариант большинство сдало соответствует грамматической норме. Вариант большинство сдали связан с так называемым согласованием по смыслу, при котором сказуемое ставится во множественном числе в тех случаях, когда действие приписывается собирательному лицу, т.е. имеется в виду не один производитель действия, а несколько. Следует помнить, что возможны три случая согласования сказуемого с подлежащим:

1. Сказуемое выражается формой единственного числа, если собирательное существительное не имеет при себе управляемых слов, например: Большинство поддержало декана.

2. Сказуемое ставится также в форме единственного числа, если собирательное существительное имеет при себе зависимое слово в родительном падеже единственного числа, например: Большинство населения города не пострадало от наводнения.

3. Сказуемое употребляется как в единственном, так и во множественном числе, если собирательное существительное имеет при себе управляемое слово в родительном падеже множественного числа, например: Большинство студентов справилось с трудным заданием. Большинство студентов справились с трудным заданием. При этоммножественное число сказуемого чаще используется, если подлежащее обозначает одушевленный предмет, а сказуемое – активное его действие. Наоборот, при подлежащем, выраженном неодушевленным существительным, и сказуемом, обозначающем пассивное состояние, обычно сохраняется грамматическое согласование, например: Большинство студентов приняли участие в фестивале. Большинство этих книг издано недавно.

В последнее время согласование по смыслу все чаще встречается не только в РР, что объясняется желанием говорящего подчеркнуть смысловую сторону высказывания, но и в художественном, публицистическом и научном стилях, например: Большинство этих слов теперь вошли в систему литературного языка. Целый ряд сцен в пьесе правдивы и интересны.

Следует иметь в виду, что форма множественного числа предпочтительна, если главные члены предложения отделены друг от друга второстепенными членами, придаточным предложением, например: Ряд специалистов-педагогов после детального ознакомления с новыми учебниками дали им положительную оценку. Большинство лиц, которые давно знали молодого человека, хорошо отзывались о нем.

Грамматическое согласование сохраняется и в том случае, когда подлежащее выражено собирательными существительными крестьянство, студенчество, молодежь без количественного значения, например: Студенчество активно участвует в общественной жизни.

Аналогично обстоит дело с согласованием сказуемого с подлежащим, выраженным количественно-именным сочетанием типа семь человек, шесть школ, несколько человек. Сказуемое в этом случае может стоять в форме единственного и множественного числа, например:

И 30 витязей прекрасных

Чредой из вод выходят ясных. (А.С.Пушкин)

В художественной литературе возможно и грамматическое, и смысловое согласование, например: Заговорили сначала несколько человек туманно и нетвердо. (А.Фадеев) Несколько человек умерло от ран. (С.Сергеев-Ценский) Следует иметь в виду, что формой множественного числа подчеркивается активность действующих лиц, формой единственного числа – пассивность действующих лиц, например: 20 человек стояло в стороне. 20 человек пришли в аудиторию.

Кроме того, форма единственного числа может указывать на совместность действия, а форма множественного – на раздельность совершаемого действия, например: Пять партизан отправилось на задание (речь идет о группе). Пять партизан отправились на задание (речь идет о каждом партизане, имеющем свое задание).

Форма единственного числа сказуемого со значением протекания времени употребляется, если в состав подлежащего входят слова лет, месяцев, дней, часов или существительное представлено составным числительным, оканчивающимся на один, например:

Прошло сто лет – и что ж осталось

От сильных, гордых сих мужей,

Столь полных волею страстей? (А.С.Пушкин)

31 человек вышел, но 33 человек вышли. Если сказуемое употреблено не в значении протекания времени, то оно может ставиться и во множественном числе, например: Десять секунд показались мне вечностью.

Сказуемое ставится в форме единственного числа, если в состав подлежащего входят слова много, мало, немного, только, лишь, например: Уже много учеников посетило выставку. Сколько еще сказок и воспоминаний осталось в ее памяти? (М.Горький) Однако и в этом случае возможно согласование по смыслу, например: Много огней и раньше и позже манили не одного меня своей близостью. (В.Г.Короленко)

Рассмотрим сказуемое при подлежащем типа брат с сестрой. Следует иметь в виду, что при прямом порядке слов сказуемое в этом случае ставится в форме множественного числа, а при обратном сказуемое согласуется с ближайшим подлежащим, например:

А ткачиха с поварихой,

С сватьей бабой Бабарихой

Извести ее хотят. (А.С.Пушкин)

Погиб и кормщик, и пловец. (А.С.Пушкин)

Особый интерес представляют случаи согласования сказуемого с подлежащим, выраженным составным словом типа сон-трава, кафе-закусочная, части которого принадлежат к разному грамматическому роду. Обычно на первом месте стоит определяемое слово, с которым и согласуется сказуемое, например: Библиотека-музей приобрела ценные рукописи. Музей-квартира закрыт на ремонт. Если первая часть существительного в подобных сочетаниях не склоняется, то сказуемое согласуется со вторым словом сложного наименования, которое выражает более широкое или самое конкретное понятие, например: Плащ-палатка свернута аккуратно. Кафе-кондитерская закрыта на ремонт /8, 31/.

 

Норма управления

Известно, что управление представляет собой грамматическую связь между членами предложения, которая находит свое выражение в правильном выборе падежной формы с предлогом или без предлога. В КЛЯ встречаются равноправные конструкции, употребляющиеся с предлогом и без предлога, например: ехать автобусом – ехать на автобусе, просить помощи – просить о помощи, полезный детям – полезный для детей.

В некоторых случаях приходится говорить о синонимии предлогов в и на,например: ехать в поезде – ехать на поезде, корабли в море – корабли на море, служить во флоте – служить на флоте. Сочетание служить на флоте носит профессиональный характер.

Весьма своеобразен предлог по, который управляет дательным, винительным и предложным падежами. Следует помнить, что предлог по в значении “после” управляет предложным падежом, например: по получении ответа, по окончании учебы, по изучении вопроса. Приведенные примеры характерны для высокого книжного стиля. Варианты после получения, после окончания, после изучения являются нейтральными. Предлог по в значении причины или цели управляет дательным падежом, например: уйти на пенсию по состоянию здоровья (по какой причине?), работать по озеленению улиц города (для чего?). Кстати, в каком падеже стоят следующие сочетания: идти по улице, идти по берегу?

Следует иметь в виду, что некоторые предложные синонимы имеют смысловые различия, например: что в лоб, что по лбу. Если приведенную поговорку толковать буквально, то существенной разницы между содержанием левой и правой части нет. И все же небольшая разница есть. Так, в лоб значит “в одну точку” (ударить пальцем в лоб), а по лбу – “по всей поверхности” (ударить себя рукой по лбу). Смысловые различия можно найти в следующих предложных сочетаниях: гулять в лесу – гулять по лесу. Первое сочетание обозначает ограниченное действие, т.е. “гулять на определенном участке леса”, второе – разбросанное действие, т.е. “гулять в пределах названного пространства”.

Рассмотрим следующие сочетания: контроль за чем – контроль над чем – контроль чего. В современном русском языке встречаются все три варианта управления, причем преобладает конструкция контроль за чем, например: контроль за качеством работы, контроль за расходованием средств. В ряде случаев названные варианты не различаются в употреблении, например: контроль за/над выполнением, контроль за/над посещаемостью. Следует помнить, что вариант контроль над чем употребляется тогда, когда управляемое существительное обозначает конкретный предмет, например: контроль над финансами, контроль над предприятием.

Сочетание контроль чего употребляется преимущественно в профессиональной речи: контроль температуры печи, контроль выхода машин на линию.

Следует иметь в виду, что трудности могут быть связаны с выбором родительного или винительного падежа прямого дополнения при переходных глаголах с отрицанием. Так, дополнение может ставиться в форме родительного падежа, если:

- непосредственно относится к глаголу, деепричастию или причастию, например: Не забуду твоей доброты. Не нагнать тебе бешеной тройки. Не получив ответа, старик идет на станцию (А.П.Чехов).

- при выражении дополнения отвлеченным понятием, например: не теряет надежды, не испытывает желания, не имеет представления, не упускает случая и т.п. Утро не принесло радости (Л.Леонов).

- имеются глаголы со значением “желать”, например: желаю счастья, жажду славы, добиваюсь успеха.

- дополнение имеет разделительно-количественное значение, например: За обедом оказалось, что он не пьет вина и не ест мяса (М.Горький).

Винительный падеж, ослабляющий значение отрицания, обычно употребляется в следующих случаях:

- при постановке дополнения перед глаголом-сказуемым, например: Весну Пушкин не любил. Землю не отнимут у них (М.Шолохов).

- при двойном отрицании, т.е. при усиленном утверждении, например: не могу не похвалить картину. Женщина не может не понять музыку (М.Горький).

- при повелительной форме глагола, например: Не рви книгу!

- при наличии наречий со значением ограничения (еще, едва, чуть и т.п.), например: Я еще не прочел книгу. Чуть не пропустил лекцию. Едва не уронил чашку.

- при глаголе с отрицанием + инфинитив, например: Я не буду рассказывать эту повесть. Не стану описывать Оренбургскую осаду (А.С.Пушкин).

Факультативное употребление обоих падежей встречается в тех случаях, когда нет указанных выше условий, явно склоняющих нас к выбору одного из двух падежей, например: Я не читал вчерашней газеты. – Я не читал вчерашнюю газету. Следует помнить, что такое употребление связано со стилистическим различием: конструкции с родительным падежом характерны для книжной речи, конструкции с винительным падежом – для РР. Сравните: Я не намерен умалять чьих-либо заслуг.(М.Горький) – Так и умрешь, не выговорив это слово. (М.Горький)

К сказанному добавим, что после глаголов с приставкой недо-, не имеющей значения отрицания, а указывающей на выполнение действия ниже нормы, дополнение обычно ставится в винительном падеже, например: недогрузить тонну угля, недолить стакан, недооценить силу противника, недоглядеть ошибку в тексте.

При глаголах, обозначающих стремление к достижению цели, дополнение может стоять как в винительном, так и родительном падеже. При этом возникают семантические варианты типа ждать трамваяждать трамвай. Винительный падеж в таких случаях употребляется для обозначения определенных, конкретных предметов, а родительный падеж – при неопределенных предметах, например: просить денег (сколько дадут) – просить деньги (определенную, известную сумму); ждать трамвая (любой номер) – ждать трамвай (№ 5). В винительном падеже употребляются существительные со значением лица, например: Только бы дождаться Гришеньку (М.Шолохов); ждать сестру; искать бабушку.В родительном падеже употребляются существительные со значением неопределенности, например: ждать указаний, результата, ответа.

Винительный падеж встречается и при отсутствии значения определенности в тех случаях, когда старая норма требует употребления родительного падежа, например: искали выхода из положения – искали выход из положения. Следует иметь в виду, что употребление винительного падежа встречается в РР, в строгой письменной речи предпочитается форма родительного падежа.

Отступление от синтаксических норм приводит к смешению предложного и беспредложного управления, например: Студенты уделяют внимание на записи во время лекции (уделять внимание можно чему-то, а не на что-то).

Распространенной ошибкой является употребление управляемого слова не в том падеже, которого требует управляющее слово, например: Согласно приказа декана заведующая кафедры уехала в командировку. Правильный вариант: согласно (чему?) приказу, заведующая (чем?) кафедрой.

В предложении могут встречаться конструкции с двойным управлением, например: читать и конспектировать книгу, надеяться и рассчитывать на успех, подбирать и выписывать цитаты и т.п. В сочетании любить и наслаждаться природой нарушено двойное управление, а именно: любить (что?) природу, наслаждаться (чем?) природой. Самый простой способ исправления ошибок в подобных сочетаниях заключается в следующем: при первом управляющем слове сохраняется зависимое существительное, а при втором используется местоимение, заменяющее это существительное, например: любить природу и наслаждаться ей.

Неточные конструкции с двойным управлением как дань РР встречаются у некоторых писателей, например: жмурил и хлопал глазами (Н.В.Гоголь); препятствует или затягивает достижение соглашения (И.Эренбург); поняли и смирились с переменами в своем быту (А.Караваева) /10, 23/.

 

Причастный оборот

Особенность употребления причастий и причастных оборотов заключается в том, что они придают высказыванию книжную стилистическую окраску. При этом может возникнуть вопрос о выборе формы причастия. Следует иметь в виду, что многие причастия, не отмеченные оттенком книжности, свободно проникают в РР, поэтому можно услышать спеленатый – спеленанный (ребенок), промокший – промокнувший (под дождем), обгрызенный – обгрызанный (мышами). Формы причастий спеленатый, промокший, обгрызенный являются литературными.

Причастный оборот, как известно, может занимать различное место в предложении. Нередко при употреблении причастного оборота нарушается порядок слов, приводящий к грамматико-стилистической ошибке: прочитанная лекция для студентов первого курса, исправленные ошибки мной. Согласно правилу весь оборот должен находиться или перед определяемым словом, или после него: лекция, прочитанная для студентов первого курса; исправленные мной ошибки.

В РР можно услышать такие высказывания: взятые книги нужно срочно вернуть, нарушившие должны платить штраф и т.п. С точки зрения смысловой эти высказывания не являются ущербными: недостающие слова, зависящие от причастия, восполняются коммуникативной ситуацией, т.е. подсказываются обстановкой (объявлением в библиотеке, требованием инструкций). Согласно правилу грамматики причастия в подобных случаях должны иметь при себе пояснительные слова: взятые из библиотеки книги; нарушившие правила уличного движения.

Нередко возникают трудности, связанные с употреблением действительных причастий с постфиксом –ся, которые имеют значение активного действия, например: коровы, отправляющиеся на убой; девочка, воспитывающаяся бабушкой; курсовые, выполняющиеся студентами. Подобные недочеты устраняются заменой причастия на –ся формой страдательного причастия на –мый: коровы, отправляемые на убой; девочка, воспитываемая бабушкой; курсовые, выполняемые студентами.

Распространенной грамматической ошибкой является отсутствие согласования причастия с определяемым словом, например: Здесь звучит призыв к гражданину России, обязанного жить и трудиться во имя Родины. Правильный вариант: Здесь звучит призыв к гражданину России, обязанному жить и трудиться во имя Родины.

Другой ошибкой является двусмысленность, которая возникает в следующих случаях: Эту книгу я взял у подруги моей сестры, уехавшей в командировку. Чтобы избежать двусмысленности, предложение нужно перестроить так: Эту книгу мне дала подруга моей сестры, уехавшая в командировку. Из предложения следует, что подруга уехала в командировку. Возможен и такой вариант: Эту книгу мне дала подруга моей сестры, уехавшей в командировку. Из предложения следует, что сестра уехала в командировку /29, 31/.

 

Деепричастный оборот

Деепричастный оборот, как и причастный, обычно используется в книжной речи. Его достоинство – лаконичность. Как известно, дополнительное действие, выраженное деепричастием, относится к подлежащему (субъекту действия). При построении предложения может быть нарушено правило употребления деепричастного оборота, например: Спрыгнув с трамвая, у пассажира слетела калоша. В предложении речь идет о двух действующих предметах: о пассажире, который спрыгнул с трамвая и о калоше, которая слетела, причем слово “пассажир” не является в предложении подлежащим. В неправильном построении этого предложения легко убедиться, если переставить деепричастный оборот следующим образом: Калоша, спрыгнув с трамвая, слетела с пассажира. В подобных случаях деепричастные обороты следует либо заменять придаточными предложениями, либо определять четко действующий предмет – подлежащее, например: Когда я спрыгнул с трамвая, у меня слетела калоша. Спрыгнув с трамвая, я почувствовал, что у меня слетела калоша.

Следует иметь в виду, что возможно употребление деепричастного оборота в безличном предложении только при неопределенной форме глагола, например: Переходя улицу, нужно внимательно следить за движением транспорта. В других случаях в безличных предложениях деепричастные обороты не используются, например: Подходя к лесу, мне стало холодно (в этом предложении нет грамматического подлежащего, которому можно было бы приписать дополнительное действие, выраженное деепричастием) /29, 31/.

 

Контрольные вопросы и задания.

Задание 1. Исправьте ошибки, связанные с порядком слов.

Государственная дума по очереди заслушала всех министров. Времена прошли те давным уже давно. Парфюмерию и косметику качественную принимаем на реализацию. По поводу неуспеваемости собрание проводили мы. Новую дали почитать книгу мне. Ищет модель для стрижки ученица парикмахера в Казани.

Задание 2. Выберите нужную форму сказуемого.

По приблизительным подсчетам сегодня церковь (посещает, посещают) примерно половина жителей Казани. Большинство произведений Куприна (заканчивается, заканчиваются) трагично. Ровно в 6 часов вечера (прозвучало, прозвучали) 5 выстрелов. В нынешнем году в столице (открылось, открылись) 10 новых школ. 3 школы (закрыто, закрыты) и 3 (переименованы, переименовано). Пять солдат (отправилось, отправились) в разведку. Несколько человек (вошли, вошло) в комнату. У них (было, были) два сына. (Установлено, установлены) 3 новых мировых рекорда по легкой атлетике. 21 студент нашей группы (сдал, сдали) все экзамены на “хорошо” и “отлично”. Много огней (манило, манили) не одного меня своей близостью. Уже много карет (проехало, проехали) по этой дороге. Сколько еще сказок и воспоминаний (осталось, остались) в ее памяти?

Задание 3. Выделите нормированные формы.

1) ждать поезда - поезд, автобуса - автобус, трамвая - трамвай; ждать случая - случай, решения - решение, ответа - ответ, приговора - приговор; ждать помощи - помощь, милости - милость, награды - награду искать поддержки -поддержку, смысла - смысл, кошелек - кошелька, спасения - спасение, спички - спичек, мыло - мыла, опоры - опору;

2) контроль над (или за) выполнением, соблюдением, распределением, работой, финансами, электроэнергией, оружием;

3) два новые стола - новых стола, три интересные книги - интересных книги, две молодые женщины - молодых женщины, три скользкие ступени - скользких ступени, по две чистые тетради - чистых тетради, по три новые книги - новых книги.

Задание 4. Исправьте грамматические ошибки, связанные с употреблением причастных и деепричастных оборотов.

Играющие во дворе дети вдруг увидели подъезжавшую милицейскую машину. Закончив экскурсию, нас ждал обед. В столовой, громко разговаривая, накрывают на стол. Мы проезжали по степе, увлажненной дождями и покрытой сочной травой. Уезжая в командировку, отец обещал приехать на праздники. Вам предстоит увидеть величественные соборы, запомнящиеся навсегда. Посетители выставки, находящейся во музее, поднимаются по лестнице, ведущей в залы, сверкающие бесчисленными огнями, отражающимися в зеркалах и переливающимися всеми цветами радуги в хрустальных люстрах. Приведенные факты в книге свидетельствуют об объективности материала. Имея право выбирать оружие, жизнь его была в моих руках (А.С.Пушкин). Возвращаясь домой, меня застиг дождь. Убедившись, что понять этого он не может, ему стало скучно. Друзья возвращались домой не торопясь.

 

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ РЕЧИ

Слово “стиль” семантически связано со словом “стилó”, которое происходит от греческого stylos в значении палочка. Так древние греки называли заостренную палочку, стержень для писания на восковых дощечках. Слово “стиль”, обозначавшее вначале палочку для письма, в дальнейшем приобрело значение почерк, а позднее еще более расширилось и стало означать манеру, способ, особенности речи.

Понятие “стиль речи” характеризует функциональные разновидности языка, которые используются в какой-либо социальной ситуации: в деловой сфере, быту, художественной литературе, во время научной дискуссии и т.п. В то же время стиль – это языковое средство, которое характеризуется подбором слов, грамматических форм, синтаксических конструкций и служит для наиболее эффективного выражения мысли. Многообразие стилей речи проявляется в палитре различных вариантов их существования. Иными словами, выделение разновидностей литературного языка происходит на основе тех функций, которые выполняет каждая из них в конкретной социальной ситуации.

Современному русскому литературному языку присущи книжные функциональные стили: научный,публицистический,официально-деловой, которые используются преимущественно в письменной форме речи, - и разговорный, применяющийся главным образом в устной форме речи. Многие ученые в качестве функционального стиля выделяют еще и художественный (художественно-беллетристический), т.е. язык художественной литературы. Однако эта точка зрения весьма спорна: писатели в своих произведениях используют все многообразие языковых средств, поэтому художественная речь не представляет собой систему однородных языковых стилей. Напротив, художественная речь лишена какой бы то ни было стилистической замкнутости, ее специфика зависит от особенностей индивидуально-авторского стиля, обусловленного мировоззрением писателя, идейно-образным содержанием произвдения.

По мнению В.В.Виноградова, “понятие стиля в применении к языку художественной литературы наполняетсяиным содержанием, чем, например, в отношении стилей делового или канцелярского и даже стилей публицистического и научного. Язык художественной литературы не вполне соотносителен с другими стилями, типами или разновидностями книжно-литературной и народно-разговорной речи. Он использует их, включает их в себя, но в своеобразных комбинациях и в функционально преобразованном виде” /6, с. 22/. В.В.Виноградов выделял следующие функции языка: общение, сообщение и воздействие, в соответствии с ними – и стили языка: обиходно-бытовой, обиходно-деловой, официально-документальный и научный. Он считал, что стили языка выполняют функцию общения и сообщения, а функцию воздействия – публицистический и художественно-беллетристический стили.

Долгое время разные сферы общения учеными понимались как стили языка и стили речи. Так, стилями языка считались язык науки, художественной литературы и РР. Стилями речи признавались лишь частные реализации стилей, такие, как учебная лекция и научный доклад, потому что в основе их лежит научный стиль.

В последнее время лингвисты пришли к выводу, что языковые различия между некоторыми сферами общения столь значительны, что использовать по отношению к ним одно общее понятие “стиль” едва ли целесообразно. В научный обиход было введено понятие “функциональная разновидность языка”. Широкое признание в научной среде получила типология функциональных разновидностей языка, предложенная академиком Д.Н.Шмелевым /47/. Типологию функциональных разновидностей языка можно представить схематически: