Источники сведений о древнерусском языке

  1. Основные:

- памятники древней письменности

- современный русский язык

- лингвистическая этнография

  1. дополнительные:

- данные ономастики

- заимствования из иностранных языков

- заимствования в иностранном языке

- записи русской речи иностранцами

Памятники древней письменности:

  1. рукописи:

- делового и бытового содержания: грамоты, сборники светских законов; от 16-17 вв. много хозяйственных книг, от 17 в. много частной переписки.

- книжного содержания: конфессионального содержания, апокрифы, историч. и повеств. – летописи и повести; приписки и записи на полях

  1. остальные:

- надписи на предметах, не предназначенных для письма: на стенах, на крестах, на утвари, на печатях, на монетах, цера («Новгородский кодекс» есть надпись 999 г., до этого самый древний памятник – «Остромирово евангелие» 1056-57 гг.)

 

 

11. Основные этапы истории живого языка на территории Руси. Источники сведений о развитии системы.

  1. X-XIV вв – древнерусский период:

- раннедревнерусский период (до начала – середины XII в.) – общевосточнославянские новообразования;

- позднедревнерусский период (после падения редуцированных) – обособление разных диалектных зон.

  1. XIV – XVII вв старорусский период: формирование русской народности, размежевание русских диалектов от украинского типа диалектов, в составе великорусского языка нивелировка диалектов Новгорода и Пскова.
  2. XVIII в. до нашего времени – новый русский язык: формирование РЛЯ на национальной основе, сближение «койне» с системой кодифицированного ЛЯ.

 

 

12. Составляющие культуры устной речи. Орфоэпические нормы, интонация.

 

К нормам устной речи относятся нормы звукового и интонационного оформления высказываний. Эти нормы проявляются только в устной форме и никак не выражаются на письме. Таким образом, нормы устной речи обеспечивают прав­ил­ьн­ос­ть вос­прия­т­ия устной речи.

Нормы устной речи характеризуют только особенности устной формы языка и зачастую оказываются противопоставленными нормам письменной речи. Нормы устной речи подразделяются на орфоэпические, акцентологические и интонационные нормы.

Орфоэпия (греч. Orthoepia, от греч. orthos – правильный и epos – речь) – совокупность норм литературного языка, связанных со звуковым оформлением значимых языковых единиц. Она исследует закономерности литературного произношения. Словари, отражающие правила литературного произношения, называются орфоэпическими.

Один из крупнейших исследователей произносительных норм русского языка Р. И. Аванесов определяет орфоэпию как совокупность правил устной речи, обеспечивающих единство ее звукового оформления в соответствии с нормами национального языка, исторически выработавшимися и закрепившимися в литературном языке. Важнейшие черты русского литературного произношения сложились в первой половине XVIII века на основе разговорного языка города Москвы.

 

Интонационная организация речи регулируется посредством языковой нормы, одним из проявлений которой является интонационная норма. Интонационные нормы – это правила и способы использования просодических единиц, выражающих коммуникативное значение высказывания. Интонационную норму можно представить в виде набора просодических признаков, выраженного в статистических пропорциях, а также в виде границ вариативности просодических единиц. Интонация является важным смыслоразличительным средством речи, с помощью которого выражаются основные коммуникативные значения: утверждение, вопрос, восклицание, побуждение и все их разновидности. Интонация включает в себя несколько компонентов: мелодику, логическое ударение, громкость, темп речи и паузу.

Главной функцией интонационной нормы является обеспечение эффективности общения. Интонация различает коммуникативные типы высказывания, различает части высказывания соответственно в соответствии с их смысловой важностью, оформляют высказывание в единое целое, одновременно разделяя его на ритмические группы и синтагмы, выражает конкретные эмоции, характеризует говорящего и ситуацию общения. Нарушение интонационной нормы влечет за собой возникновение помех в осуществлении процесса общения и передачи информации.

Интонационная норма имеет иерархичное строение, верхний ярус интонационной нормы занимает кодифицированная интонационная норма. Нижерасположенные ярусы интонационной нормы не отмечены наличием кодификации. Некодифицированная интонационная норма представляет собой интонационные навыки отдельных социальных/региональных групп носителей языка.

Некодифицированная интонационная норма (узус) – это общепринятые, социально и лингвистически обусловленные способы использования просодических единиц. Она носит обязательный характер для членов языкового коллектива, которые пользуются ей неосознанно, автоматически. Некодифицированная интонационная норма взаимодействует с кодифицированной интонационной нормой, модифицируя интонационные модели высказываний таким образом, чтобы они максимально соответствовали условиям речевого общения.

 

13. Лексические, морфологические, синтаксические нормы современного русского литературного языка.

Лексическое значение слова называет явления и предметы действительности, которым в нашем сознании соответствуют определенные понятия. Например, сосна - хвойное дерево с коричневой корой и длинными иглами. Оранжевый - средний между желтыми красным, цвета апельсина.

Точность словоупотребления и состоит в соблюдении лексических норм русского литературного языка, в умении употреблять слова в речи (устной и письменной) в полном соответствии с их сложившимися и закрепившимися в языке лексическими значениями.

Паронимы - (от греч. рara - рядом и onyma - имя) однокоренные слова, близкие по звучанию и написанию, но различающиеся лексическим значением: Невежа - невежда, Адресат - адресант, Поступок - проступок, Всякий - всяческий, Комичный - комический.

Полисемия означает способность слова иметь одновременно несколько значений. В многозначных словах выделяются основные, или первичные, значения, которые характеризуются наибольшей частотностью и минимальной зависимостью от контекста; и неосновные, вторичные, значения, менее частотные и всегда обусловленные контекстом.

Омонимы (homos - одинаковый, onyma - имя) - слова, которые совпадают по звучанию (написанию), но имеют разный смысл в зависимости от контекста.

Морфология – систематизированная совокупность форм слов, правил их употребления и одновременно раздел грамматики, который изучает и описывает эти формы и правила.

Варианты норм, с которыми мы сталкиваемся ежедневно и которые, так или иначе, вызывают трудности в использовании:

1) Существительные. Сложносокращенные слова, несклоняемые имена сущ., обозначающие профессию, сущ. С отвлеченным значением, ряд сущ. мужского рода в именительном падеже и т.д.

2) Прилагательные. Образование краткой формы прилагательных с суффиксами –енн, образование степени сравнения.

3) Числительные. Собирательные числительные, составные количественные числительные.

4) Глаголы. Образование от глагола форм несовершенного вида при помощи суффикса –ыва, -ива, глаголы, заканчивающиеся на –нуть.

5) Синтаксические нормы.

 

Синтаксис представляет собой систематизированную совокупность словосочетаний и предложений, а также правил их построения и употребления, имеющуюся в языке, и в то же время – раздел грамматики, который изучает и описывает эти словосочетания, предложения и правила.

Синтаксические нормы также исторически изменчивы, хотя это и менее заметно. Например, сейчас не говорят, как во времена Пушкина: Бежал он их беседы шумной. Или существовала в древнерусском языке конструкция с так называемым дательным самостоятельным, о котором вспоминают ныне только историки. Так, могли написать: Мстиславу сидящему на обеде, приде ему весть. Нетрудно заметить, что здесь оборот с дательным падежом выступает как синонимичный придаточному предложению времени: «Когда Мстисвлав сидел за обедом...»

Конструкция с дательным самостоятельным давно вышла из употребления в русском языке; большинство наших современников о ней даже не слышали, поэтому она нас и не затрудняет.

 

14. Орфография и пунктуация. Принципы русской орфографии, особенности пунктуационной системы.

Современная русская орфография основывается на Своде правил, опубликованном в 1956 г. Правила русского языка отражены в грамматиках русского языка и орфографических словарях. Для школьников выходят специальные школьные орфографические словари.

Русская орфография – это система правил написания слов.

Она состоит из пяти основных разделов:

1) Передача буквами фонемного состава слов;

2) Слитные, раздельные и дефисные (полуслитные) написания слов и их частей;

3) Употребления прописных и строчных букв;

4) Перенос части слова с одной строки на другую;

5) Графические сокращения слов.

В основе современной русской орфографии лежат несколько принципов. Основным из них являетсяморфологический принцип, сущность которого в следующем:
морфема (значимая часть слова: корень, приставка, суффикс, окончание) сохраняет единое буквенное написание, хотя при произношении звуки, входящие в эту морфему, могут видоизменяться.

Наряду с морфологическим действует фонетический принцип, в соответствии с которым слова или их части пишутся так, как они произносятся.

Действует в нашей орфографии такжеисторический, или традиционный принцип,по которому слова пишутся так, как они писались раньше, в старину.


Существует в современной орфографии и принцип дифференцированного написания(смысловой принцип), согласно которому слова пишутся в зависимости от их лексического значения, ср.: ожёг (глагол) и ожог (существительное), компания (группа людей) и кампания (какое-либо мероприятие), бал (танцевальный вечер) и балл (единица оценки).


Кроме названных в правописании необходимо отметить ипринцип слитного, дефисного и раздельного написания: сложные слова мы пишем слитно или через дефис, а сочетания слов - раздельно.

Устойчивость русской пунктуационной системы объясняется в первую очередь тем, что определяющие ее принципы позволяют передавать на письме и смысловую, и синтаксическую, и в значительной степени интонационную структуру речи. Знаки препинания в большинстве случаев членят текст на связанные по смыслу и интонационно оформленные синтаксические единицы. Например: Теркин - кто же он такой? Скажем откровенно: просто парень сам собой он обыкновенный. Впрочем, парень хоть куда. Парень в этом роде в каждой роте есть всегда, да и в каждом взводе. В этом тексте вопросительный знак и точки обозначают границы самостоятельных синтаксических единиц - предложений, выражающих в каждом случае относительно законченную мысль. Эти знаки препинания характеризуют также цель и интонацию высказывания и обозначают большие паузы в конце предложения. Тире в первом предложении соединяет именительный темы (Теркин) со второй развивающей частью предложения (кто же он такой?) и указывает на предупредительную интонацию и паузу между частями предложения. Двоеточие соединяют вторую часть сложного бессоюзного предложения с первой, и указывает на пояснительную интонацию и пояснительные смысловые отношения между частями предложения. Запятая выделяет вводное слово впрочем, и соответствует паузе и интонации, сопровождающей вводные слова. Запятая в последнем предложении отделяет присоединительную конструкцию (да и в каждом взводе) и тоже соответствует паузе.

В лингвистических работах последних десятилетий при описании норм в соответствии с языковыми уровнями пунктуационная норма в силу своей специфики выделяется как самостоятельная. Помимо этого, определены отличительные признаки орфографических и пунктуационных норм. Эти отличия проявляются, прежде всего, в рекомендательном характере пунктуационных правил. Особенности пунктуационных норм выражаются и в том, что они усваиваются путём осмысления типовой ситуации употребления знака (то есть определяются синтаксической структурой и/или смысловой наполненностью предложения), связаны с нормами текстообразования, имеют особенности в процессе становления.

Выделение пунктуационной нормы как самостоятельной стало возможным в силу того, что на современном этапе развития языка пунктуация сформировалась как сложная и гибкая система (Н.С. Валгина, Н.Л. Шубина, Б.С. Шварцкопф). Системность пунктуации проявляется, во-первых, во взаимодействии четырех её принципов (интонационного, семантического, структурного, коммуникативного), во-вторых, в возможности выполнять функции, организующие текст: объединение, членение, выделение, развёртывание языковых единиц, в-третьих, в способности знаков препинания передавать смысловые оттенки высказывания, в-четвертых, в возможности взаимодействия и взаимозамены определенных знаков препинания.

 

15. Особенности научного стиля. Жанровые группы научных текстов, черты их языка.

Особенности:

1) Объективность: лексика эмоционально не окрашена, нет суффиксов эмоциональной экспрессивности (словообразование), не употребляется 1-е л., ед. ч. (морфология), безличные, неопределенно-личные предложения, страдательные конструкции (синтаксис), изложение различных течек зрения (строение текста);

2) Логичность: повторы, синонимы, перефразы (лексика), придаточные условия, уступки, причины, следствия (синтаксис), последовательность изложения, межфразовая связь (строение текста);

3) Доказательность: сложные предложения с придаточными условия, уступки, причины, вводные конструкции (синтаксис), цепочки рассуждений, аргументация (строение текста);

4) Точность: использование терминов (лексика), однозначные суффиксы, иноязычные суффиксы (-акт) (словообразование), четкое оформление всех синтаксических связей (синтаксис);

5) Обобщенность, отвлеченность: производные слова и заимствования (лексика), суффиксы отвлеченных сущностей (-ость), много существительных, глаголов в форме наст. вр., ед.ч. больше, чем мн.ч. (морфология), мало конкретизаторов (синтаксис);

6) Насыщенность фактической информацией: мало интерпретаций слов (однозначность) (лексика), прич. и деепр. обороты, сложные предложения (синтаксис), четкая структура (строение текста).

 

Жанровые группы:

1) Собственно научные (научные статьи, монографии, курсовые, дипломные, диссертации) – адресация подготовленному читателю;

2) Научно-информативные (реферат, аннотация, тезисы, конспекты);

3) Научно-справочные;

4) Учебно-научные тексты;

5) Научно-популярные.

 

 

16. Публицистический стиль: ораторская речь, язык СМИ.

Речь ораторская — разновидность публичной речи, противополагаемой функционально и структурно речи разговорной, частному, «бытовому» общению. В противоположность разговорной речи — обмену более или менее несложными и короткими репликами (отдельными фрагментарными высказываниями) двух или нескольких собеседников — публичная речь организуется в форме монолога, т. е. сложно построенного, развернутого и длительного высказывания, обращенного ко многим, к обществу (монологический речевой обмен в условиях массового общения). Монологическая форма общения, при котором высказывание развертывается в «речь» для планомерного и целостного раскрытия содержания, реализуется то в условиях непосредственного обмена — как речь устная, то опосредствованного — как речь письменная (через книгу, газету и пр.). Устная публичная речь предполагает особую организацию общения, а именно «собрание» — непосредственное наличие коллектива слушателей-собеседников. Количественные и качественные признаки наличного «собрания» играют немаловажную роль, так же как и условия непосредственного взаимодействия говорящего лица с аудиторией в процессе самого речеведения, как и коллективное одновременное восприятие речи на фоне всей обстановки «собрания» и в частности восприятие реального облика говорящего (голос, мимика, жесты и пр.). Все эти условия отсутствуют в практике письменно-публичной речи, что отражается на ином характере последней. Компромиссный характер приобретает устная публичная речь, опосредствованная радиопередачей («речь по радио»), при которой наличествует только момент произнесения и восприятия речи на слух, а в условиях телевидения — еще «изображение» говорящего; специфическая совокупность условий устно-речевого общения отсутствует.

 

Культура русской речи в средствах массовой информации – одна из главных характеристик, определяющих профессиональный уровень телевизионных и радиопередач, их публицистическую и художественную полноценность. Чаще всего «забывчивость», по выражению авторов письма, дикторов и ведущих о необходимости правильного произношения слов случается по причине общей низкой культуры владения русской речью.

Современное языковое развитие проходит под влиянием двух конфликтующих сил: с одной стороны, отчетливо прослеживается активная линия воздействия на литературную норму со стороны освобожденного потенциала разговорной речи, ее продвижение в публичную сферу, в массовое общение. И эта сила поддерживается процессами заимствования иностранных слов, вызванными включением России в общемировую экономическую, политическую, культурную систему. С другой стороны, существует не менее сильное, хотя может быть, менее замечаемое нами воздействие на литературный язык норм и языковых стандартов огосударствленного языка времен тоталитаризма.

В итоге мы имеем дело с общим снижением культурно-речевого уровня использования языка в СМИ, которое естественным образом отражается на повседневной языковой жизни общества, на «состоянии» русского языка.

Единственным противоядием такой тенденции может быть сознательная работа по повышению культуры речи. Культура речи – это та точка, где встречаются наука и жизнь: наука о языке встречается с повседневным языковым существованием русского человека.

Есть все основания полагать, что именно в наше время, когда языковая раскованность нередко подменяется языковой распущенностью, разговор о культуре русской речи в печати, на радио и телевидении особенно необходим.

 

17. Психолингвистика как наука. Разные разделы и проблемы.

 

Психолингвистика – антропоцентрическое направление, предмет изучения – языковая личность.

Психология речи.

50-60-е годы – зарождение психолингвистики.

А.С. Выготский, А.Г. Лурия, А.А. Леонтьев, А.Н. Леонтьев

Психолингвистика:

· Общая

· Частные психолингвистики (прикладной характер)

Психолингвистика занимается:

  • описанием речевых сообщений на основе изучения механизмов порождения и восприятия речи;
  • изучением функций речевой деятельности в обществе;
  • исследованием связи между речевыми сообщениями и характеристиками участников коммуникации (превращение намерений говорящего в сообщения, интерпретация их слушающим);
  • анализом речевого развития в связи с развитием личности.

18. Онтолингвистика. Вопрос о врожденности языка.

Онтолингвистика — раздел лингвистики, изучающий онтогенез речи и детскую речь: формирование речевой способности ребёнка, возникновение и дальнейшее развитие индивидуального языка и дальнейшие возрастные изменения в языке индивида. Чаще всего трактуется как один из основных разделов психолингвистики.

Вопрос о врожденности языка.

В советской психолингвистике было распространено представление о языковой способности как «социальном по сути образовании, формирующимся в процессе развития деятельности общения». В американской традиции, однако, традиционно предполагалось, что языковая способность имеет биологическую природу и разивается в ходе онтогенеза человека. Так, в рамках трансформационной грамматики считается, что, хотя воздействие речевой среды является необходимым условием развития языковой способности, созревание последней генетически детерминированно и осуществляется во многом независимо от подкрепления. Поэтому генеративная грамматика трактует о врождённой языковой способности.

«Монополия» врождённой языковой способности в сфере формирования языковых структур оспаривается сторонниками функциональных лингвистических теорий

 

Ноэм Хомский: генетические предпосылки, глубинные синтаксические структуры;

Жан Пиаже: связь овладения языком с развитием интеллекта;

Зона Брока отвечает за воспроизведение речи, зона Вернике за понимание.

 

19. Этапы речевого развития ребенка, общая характеристика.

Дословесный период:

Протоязык – язык жестов

Голосовое развитие:

· Стадия крика (от рождения до 2-х месяцев)

· Стадия гуления и гукания (от 2-3 до 4-5-ти месяцев)

· Стадия лепета (от 4-5 до 19-20-ти месяцев)

· Становление фонетического строя

[а]– [и]

[б] – [з]

Лексическая система:

1) Псевдослова (мама, папа – без опознания)

2) Звукоизображения

Словотворчество:

2-3 года