Часть вторая. НИКЧЕМНАЯ ГЕРЦОГИНЯ 3 страница

– Зато в тебе и Генри осторожности хватит на всех нас, – поддел Чарли. – Что же до ирландских Лесли, у них и без того полно хлопот. Приходится отбиваться и от Кромвеля, и от ирландцев. Я им не завидую.

– Старый Рори убережет Магуайр-Форд, если они станут его слушаться, – заметил Патрик.

– Иисусе, неужели он до сих пор жив?

– Живехонек. Ему уже за семьдесят, но, если верить братцам, старик еще о-го-го! Однако Каллен Батлер умер в прошлом году, вскоре после своего восьмидесятого дня рождения. Теперь в Магуайр-Форде нет и не будет священника.

Чарли кивнул и еще раз обнял брата.

– Солнце вот-вот встанет. Мне пора, да и Фланне тоже, если она хочет прибыть в отцовский дом до заката.

Он обернулся к невестке, взял ее руку и поцеловал.

– Оставляю вас, Фланна Лесли, с большими церемониями, чем при встрече, – прошептал он с лукавой ухмылкой.

– Так легко вам не отделаться, – покачала головой Фланна и, обняв деверя, расцеловала в обе щеки. – Доброго вам путешествия, братец.

Чарли поклонился, помахал рукой и направился к порогу.

– Дети! – неожиданно вскрикнула Фланна, поняв, что их здесь нет.

– Он попрощался с ними вчера вечером, – объяснил Патрик. – Посчитал, что так будет лучше.

– Верно, – согласилась она. – Но и мне пора. Постараюсь вернуться как можно скорее, милорд.

– Да уж, жена, не задерживайся, ибо мне совсем не нравится жить в разлуке с тобой.

Он прижал ее к себе и стал яростно целовать мягкие губы.

Фланна блаженно вздохнула, неожиданно задавшись вопросом, зачем ей понадобилась вся эта затея и стоит ли зря мучиться. Но тут же вспомнила, что она никчемная герцогиня, которая ни на что не годится. И такой останется в памяти потомков.

Она нехотя отстранилась от мужа и окликнула племянника:

– Фингал Броуди, идем.

Во дворе уже ждал Йен, держа под уздцы лошадей. Фланна тихо выругалась. Она-то намеревалась за верную службу отпустить молодого человекам родителям! Теперь же, в присутствии Энгуса, ничего не посмела сказать.

– Приезжай поскорее, – велел дядя так тихо, что расслышала только Фланна. – Ты еще не выполнила долг перед Гленкирком.

– Я передам отцу привет от тебя, – бросила Фланна, вскочив на кобылку.

Энгус рассмеялся.

– Всенепременно, – отшутился он, подсаживая Фингала в седло. – Да, парень, кажется, ты попал в горшок с медом! Повезло тебе с нашим герцогом!

– Надеюсь, – откликнулся мальчик.

«Интересно, что он имел в виду?» – гадал Энгус, глядя вслед маленькой процессии, но тут же покачал головой. Таковы все Броуди. Вечно сомневаются, не доверяя собственной удаче!

Кобыла Фланны медленно топала по тяжелому подъемному мостику. Но всадница ничего не замечала, занятая одной мыслью: как сообщить Йену Мору, что они едут не в Килликерн, а в Скон? Не хватало еще, чтобы он помчался обратно и расстроил ее хитроумный план!

Фингал вопросительно уставился на нее, но она покачала головой. Все же, когда они приблизились к первой развилке, Фланна поняла: придется что-то решать. Отсюда расходились две дороги. Одна вела на север, во владения Броуди, вторая – на юго-запад, в Скон. Что ей делать? Времени не осталось.

– Ты верен мне, Йен Mop? – напрямик выпалила она, натягивая поводья.

– Вы моя герцогиня, госпожа, – просто ответил он.

– Я герцогиня Гленкирк, Йен Мор. И знаю, что ты предан Гленкирку. Но как насчет меня?

– Не понимаю, миледи.

Сколько ему лет? Семнадцать? Достаточно молод, чтобы быть честным и наивным, какой была она сама? Или просто служит Гленкиркам? Но выбора у нее все равно нет.

– Я солгала герцогу, – призналась она, едва не рассмеявшись при виде неподдельного удивления на его некрасивом честном лице. – Я не в Килликерн еду, а следую за герцогом Ланди в Скон.

– Но зачем, миледи? – недоуменно пробормотал юноша.

– Едем, Йен Мор, и по дороге расскажу, – приказала Фланна, подгоняя лошадь. – Ты слышал рассказ о королях Стюартах?

Парень кивнул.

«Черт возьми, до чего же она умна!» – думал Фингал.

Каждый шаг уносит их все дальше от замка по той дороге, какую выбрала тетка. Он подстегнул коня, стараясь, однако, не догнать герцога Ланди. Им всего лишь нужно не выпускать его из поля зрения, пока Фланна не сочтет нужным показаться.

Прислушиваясь к голосу Фланны, он гадал, сумеет ли она уговорить молодого солдата, или тот прямиком отправится в Гленкирк и выдаст их.

– Я хочу помочь нашему королю, – серьезно объясняла Фланна. – А для этого следует собрать войско и покрыть славой имя Лесли из Гленкирка. Однако мой муж до сих пор скорбит о гибели отца и считает короля… нет, не самого короля, а его неудачливость причиной смерти прежнего герцога. Мэри говорила, что герцогиня Жасмин умоляла мужа остаться дома, но тот ее не послушал. Только при чем тут король? Герцог Джемми не послушался доброго совета, вот так все и случилось.

– Но говорят, миледи, – возразил Йен, – Стюарты приносят Гленкиркам несчастье.

– Вздор! – провозгласила Фланна. – Лесли из Гленкирка были простыми лэрдами, и именно Стюарты сделали их графами, а потом и герцогами. Неужели они были бы счастливее, останься все как есть?

– Не знаю, – протянул Йен.

Фланна рассмеялась.

– Я тоже, – кивнула она. – Йен, ты должен понять, что я не навлеку бесчестье на мужа. Просто хочу помочь королю. Какое право имели сассенахи[3] убивать старого короля Карла? Он был королем не только Англии, но и Шотландии. Родился здесь. Но они даже не спросили у нас, хотим ли мы судить короля. Пойми, герцог Ланди может представить меня повелителю, и я попрошу у него разрешения собрать войско. Если он не позволит, вернусь домой. Мы поедем за Чарли и объявимся перед самым Пертом, когда уже будет поздно отправлять нас обратно. Вернусь, как только поговорю с королем. Клянусь честью герцогини Гленкирк.

Ты когда-нибудь видел портреты прежних владелиц замка?

Все женщины сильные и решительные. Не хочу, чтобы мой муж стыдился меня, а потомки называли никчемной герцогиней. Хочу оставить свой след, а если ты поможешь мне, твое имя будут называть рядом с моим.

– Энгус убьет меня, – нервно пробормотал Йен, но Фланна поняла, что сумела его убедить.

– Энгус – человек добрый. И как все преданные псы, рычит, видя угрозу хозяйке. Но обещаю, тебе он ничего не сделает, поскольку именно ты меня оберегаешь. Разве не я сама выбрала тебя своим защитником? – Она ободряюще улыбнулась.

Ехавший впереди Фингал молча трясся от смеха. Он знал Фланну всю свою жизнь, и разве его мать не твердила, что хитрее пройдохи она еще не видела, особенно когда та старалась добиться своего?

Мальчик довольно хмыкнул. Он боялся, что герцог обвинит его в заговоре, но, если Фланна способна отстоять простаков вроде Йена Мора от таких, как Энгус, Фингалу Броуди нечего бояться герцога Гленкирка. Он последует примеру тетки и изобразит невинность. А если воспользуется свалившейся с неба возможностью, когда-нибудь достигнет высокого положения.

Йен не одобрил замыслов хозяйки, но и не осмелился обличить ее. Бедняга не был вполне уверен, что она поступает правильно, но остановить Фланну не смог. Настроена она решительно, и если прогневать ее, он может потерять свое место в замке. Но если он последует за ней, она его защитит, в этом нет ни малейшего сомнения. Он уже успел увидеть, что герцогиня – куда более грозный противник, чем герцог.

Уж лучше он останется с ней и поможет справиться с любой опасностью, которая встретится у них на пути.

День был холодным, но сухим и безветренным, поэтому пока путешествие казалось не слишком трудным. Они пробирались сквозь лес и поля, не выпуская герцога Ланди и его людей из виду. Дело шло к вечеру. Небо быстро темнело, и Фланна спохватилась, что им негде ночевать. Неужели придется проводить ночь на открытом месте? Они останавливались всего один раз, да и то ненадолго, и лошади устали. К тому же отряд Чарли скрылся за холмом. Фланна послала племянника на разведку. Вернувшись, он сообщил:

– Ниже по дороге есть постоялый двор. Но он слишком маленький и не вместит всех, да и рано еще показываться на глаза твоему деверю. Не знаю, что и делать, Фланна.

Лошадям нужно дать отдых и покормить.

Фланна повернулась к Йену:

– Герцог Ланди знает тебя в лицо?

Парень покачал головой.

– В таком случае поезжай на постоялый двор и попроси приютить на конюшне нас и лошадей. На мне мужской костюм, так что никто не распознает во мне женщину. Я не буду заходить в дом. Скажи хозяину, что ты с братьями едешь на юг и нуждаешься в убежище на ночь. Дай ему эти монеты. Он сразу же согласится. Да, и сходи за ужином. Фингал поможет мне с лошадьми.

Они въехали во двор убогой гостиницы и спешились.

Фланна повела коней в стойла, а Йен направился в дом.

Конюшня оказалась чистой и теплой. Стойла были выметены и устланы свежим сеном. Лошади Чарли Стюарта мирно жевали корм. Фланна развела своих животных по пустым стойлам и оставила одно для ночевки. Они с Фингалом расседлали коней и дали им немного воды. Если напоить их до отвала, у бедняг вспучит животы, но несколько глотков жидкости не повредят. Потом она наполнила кормушки овсом.

Фингал деловито орудовал скребницей и проверял, не попали ли в копыта камешки. К тому времени, когда все было закончено, вернулся Йен с ужином.

– Хозяин очень обрадовался, узнав, что мы остановились в конюшне. В самом доме яблоку негде упасть. Женщины по уши заняты готовкой. Зато я утащил свежий каравай, кролика, сыр и кувшин сидра.

Он поставил свою добычу на узкую скамью.

Они быстро поели, боясь, что кролик остынет, и договорились, кому когда дежурить. Фланне выпало бодрствовать первой, за ней шел Фингал и, наконец. Йен, которому предстояло разбудить их, когда люди герцога придут за конями. Мальчики завернулись в плащи и тут же захрапели.

Фланна сидела, прислонившись к перегородке стойла. Первый день прошел как нельзя лучше. Патрик считает, что она уже добралась до Килликерна. Йен не выдал ее, а Чарли ни о чем не догадался.

В окно заглядывала луна. Странно, Фланна ничуть не боится, хотя впервые пускается в подобное приключение. Скорее, возбуждена и взволнована мыслью о встрече с королем.

Посчитает ли он ее глупой? Усомнится, что женщина способна на такой подвиг? Сумеет ли она помочь низвергнутому монарху взойти на трон? Но кто знает, вдруг он поймет ее и согласится! Хорошо бы… Страшно подумать, как рассердится на нее Патрик, но если и король посмеется, это будет ужасно!

Она насторожилась при звуке открывающейся двери.

Оказалось, однако, что это люди Чарлза, пришедшие проверить лошадей. Они даже не позаботились пройти в глубь конюшни, где разместились Фланна и ее спутники. Правда, они вряд ли знали, что на постоялом дворе остановился еще кто-то, и Фланна облегченно вздохнула. Судя по пледам, оба были из Гленкирка. Из их разговора она узнала, что сейчас только перевалило за полночь. После их ухода Фланна разбудила Фингала:

– Твоя очередь. Когда луна покажется во втором окне, поднимешь Йена.

– Ладно, – пробормотал мальчик, зевая во весь рот.

Фланна поплотнее закуталась в плащ, устроилась на охапке сладко пахнущего сена, закрыла глаза и вроде бы не успела заснуть, как Фингал уже тряс ее за плечо. Темно было хоть глаз выколи, и луна даже не успела зайти. Она вопросительно уставилась на племянника.

– Йен говорит, что в доме уже все встали. Пошел за едой. Говорит, что отряд герцога вот-вот отправится в путь.

Фланна потянулась и со вздохом села.

– Постой у двери. Мне нужно облегчиться.

Фингал побежал к выходу. Фланна сняла штаны и помочилась на солому в углу стойла. Она как раз успела привести себя в порядок, когда вернулся Йен.

– У меня овсянка, – объявил он вместо приветствия, вручая ей небольшую корку каравая, полную каши, и деревянную ложку. – Еще сыр и сидр.

– Герцог уже встал и готовится к отъезду? – спросила она.

– Да, госпожа, они сейчас завтракают.

– Тогда нам лучше тоже поспешить. Если они придут в конюшню за лошадьми, держись к ним спиной и побольше молчи, иначе тебя узнают. Я спрячусь в пустое стойло, чтобы меня не увидели.

– Те, что пришли из Гленкирка вместе с герцогом, никогда меня не видели, – заверил Йен.

Они поели. Пришедшие солдаты равнодушно кивнули Йену и Фингалу, оседлали коней и вывели во двор. Едва за ними закрылась дверь, беглая троица спешно занялась своими конями и, проводив взглядом удалявшийся отряд, последовала за ним на некотором расстоянии.

Так прошло четыре дня. К счастью, погода держалась ясная: ни снега, ни дождя. По мере приближения к Перту гостиницы становились больше и богаче, а безлюдные прежде дороги ожили. Похоже, немало шотландцев жаждали увидеть коронацию. Наконец в середине пятого дня они достигли ворот прекрасного города Перта.

С вершины холма Кинноул Фланна с изумлением разглядывала первый в своей жизни город. Спутники ее потрясенно разинули рты. Внизу, в долине, на берегах реки Тей раскинулся Перт, с его многолюдными улицами, домами и церквами. Река серебристой лентой вилась под каменными мостами, через заснеженные поля и исчезала в густом лесу.

Солнечные лучи весело играли в гладкой воде. Повсюду виднелись окутанные морозной дымкой холмы и горы. Ледяное дыхание северного ветра нежно касалось лиц вновь прибывших.

– Нельзя медлить, госпожа, – предостерег Йен. – Мы потеряем герцога в толпе, а ведь вам нужно знать, где он собирается остановиться, верно?

Он дернул за узду и пришпорил коня.

– Верно, – согласилась Фланна. – Не хотела бы я здесь заблудиться. Как же потом найти Чарли?

Они последовали за герцогом Ланди и его спутниками по узким извилистым улицам, пока не набрели на большую гостиницу с красочной вывеской, на которой был изображен лиловый чертополох, увенчанный короной. По-видимому, это означало, что гостиница называется «Корона и чертополох». Фланна увидела, как спешился деверь, и, остановив свою лошадь рядом, тихо сказала:

– Добрый тебе день, Чарли Стюарт-с-другой-стороны-одеяла.

Голос подозрительно знакомый, но этого, конечно, быть не может!

Чарли поднял глаза, попытался что-то сказать, но не смог.

– Иисусе, Фланна! – выговорил он наконец. – Какого черта ты здесь делаешь и где твой муж?!

 

Глава 9

 

Фланна нервно улыбнулась деверю.

– В Гленкирке, я полагаю, – пробормотала она, соскользнув с седла. – Я приехала без него, со своим племянником Фингалом и солдатом Йеном Мором.

– Но как ты сюда добралась? – недоумевал он. Что же стряслось?! Патрик будет вне себя!

– Мы ехали по твоим следам. С той самой минуты, как ты покинул Гленкирк, – пояснила Фланна с таким видом, словно считала свой поступок вполне естественным.

– Но зачем? – недоумевал Чарли, чувствуя, как стучит в висках кровь. Что ей взбрело в голову? Можно подумать, все так просто: взяла и поехала следом!

– Хочу помочь королю, – серьезно ответила Фланна. – Ты сам сказал, что ему нужны солдаты. Я хочу набрать рекрутов для твоего кузена. Если мой муж не желает покрыть славой имя Лесли из Гленкирка, это сделаю я!

И тут Чарли понял, что срочно нуждается в выпивке. Лучше всего виски. Крепкое виски. По возможности – бочонок.

Черт, да брат попросту убьет его, узнав, что верность Чарли династии Стюартов побудила милую и наивную невестку в патриотическом порыве броситься на подмогу королю!

– Нам лучше зайти в дом, Фланна, – решил он. – Твои спутники могут остаться с моим отрядом. Тут много людей из Гленкирка. Они смогут проводить тебя домой, когда соберутся обратно.

И с этими словами он крепко взял ее за руку и повел к крыльцу. Владелец, низко кланяясь, рассыпался в приветствиях.

– Ваши покои приготовлены, милорд, – объявил он.

– Вашу гостиницу соизволила почтить своим присутствием моя невестка, герцогиня Гленкирк, – объяснил ему Чарли. – Вы можете дать ей комнату?

– О-о, милорд, покорнейше прошу прощения, но на коронацию съехалось слишком много народа, и все занято, вплоть до конюшни. В ваших покоях есть маленькая каморка для слуги, рядом с гостиной. Боюсь, ее светлости придется поселиться там.

Чарли согласно кивнул.

– Я понимаю. Ничего не поделать. Несите поскорее ужин. Ее светлость ничего не ела с самого утра, – сухо заметил он.

– Но больше всего, – вмешалась Фланна, – мне хотелось бы искупаться. Я промерзла до костей.

– Разумеется, миледи, – кивнул хозяин. – Сейчас велю принести чан и горячей воды. Энни! Немедленно отведи герцога и ее светлость наверх.

Дочь хозяина почтительно присела и, спеша выполнить приказ, повела гостей по узкому коридору, в конце которого виднелась тяжелая дубовая дверь.

– Это гостиная, откуда можно пройти в спальню, и маленькая комната для служанки ее светлости.

Она снова присела и, направившись к камину, принялась разводить огонь.

Чарли заглянул в крохотное помещение, где не было ничего, кроме покрытого простыней соломенного тюфяка.

Он поморщился, но, не видя выхода, тяжело вздохнул.

– Я буду спать здесь, – предложила Фланна.

Чарли снова вздохнул:

– Так и слышу голос матушки, упрекающий меня за недостойное поведение, вздумай я принять твое предложение! Страшно подумать, что бы она сказала! Нет уж, сестрица, оставляю тебе спальню до твоего возвращения к мужу.

– О, Чарли, – взмолилась Фланна, – не сердись на меня и не заставляй вернуться, пока я не встречусь с королем. Кто знает, когда мне удастся увидеться с ним.

– Патрик будет рвать и метать, – начал он.

– Он скорее всего еще меня не хватился, – усмехнулась Фланна. – И прежде чем хватится, я уже буду на полпути в Гленкирк. О, Чарли, ты видел портреты в замке?

Герцогини Жасмин и остальных? Кто я рядом с ними? У них было высокое происхождение и богатство. Я тоже хочу, чтобы потомки меня помнили.

– Сядь у огня, – пригласил он. – Ты все еще дрожишь.

– Не думала, что будет так холодно, – призналась она.

– Потому что никогда не проводила пять дней в пути, да еще в такую погоду. Слава Богу, что все это время не было ни дождя, ни снега, – хмыкнул Чарли. – Но, Фланна, объясни, при чем тут моя матушка и те женщины, что правили в Гленкирке до тебя?

– Все они были богаты, – начала Фланна. – Наследницы огромных состояний. И отпрыски знатных семейств.

Именно они придали блеск имени Лесли.

– Когда-нибудь и ты тоже прославишься, как и они, – заверил Чарли.

– Но я небогата.

– Зато у тебя был Брей, и Патрик хотел его получить.

Это была честная сделка. Многие браки заключались по менее веским причинам, – возразил Чарли.

– Но мой род незнатен. Твоя мама была принцессой.

– А моя прабабка – Грей из Грейхевна. Простая небогатая семья. Совсем как Броуди из Килликерна. И помни: твоя мать была дочерью графа. Ни в твоем происхождении, ни в приданом нет ничего плохого.

– Не позволю, чтобы меня считали никчемной герцогиней! – вспылила Фланна.

Чарли рассмеялся:

– Но ты замужем всего несколько месяцев! Неужели не можешь немного подождать, прежде чем отправиться покорять мир ради Гленкирка!

– Как ты не понимаешь! – с отчаянием выпалила она. – Правда, ты незаконный сын, но в твоих жилах течет королевская кровь. А твоя мать – дочь императора! Ты в отличие от меня с детства был окружен богатством, властью и почетом. То, что кажется тебе самым обычным, для меня – нечто невиданное. Прежние хозяйки Гленкирка принесли в дом не только золото, но и блеск и славу. Как я могу состязаться с ними, особенно в теперешние времена? Если буду сидеть сложа руки, так вся жизнь пройдет. Я вернусь в Гленкирк, с благословения Божьего произведу на свет новое поколение Лесли, но и только?!

– Неужели этого недостаточно? – удивился Чарли, сжав ее руку.

Фланна грустно покачала головой:

– Нет, Чарли. Не для меня. Любая сука может ощениться. Но я способна на большее!

– Не думаю, что мой брат позволит тебе вербовать добровольцев в армию короля, – покачал головой Чарли, целуя ей руку. – Но мой кузен наверняка оценит твой порыв, – Я могу добиться цели! Могу! – воскликнула Фланна. Только не отсылай меня до того, как я встречусь с королем.

– Но мне придется, Фланна. Я люблю брата и не хотел бы с ним рассориться. Так что мне придется немедленно вернуть тебя брату, хотя сегодня уже слишком поздно. Завтра состоится коронация, и у меня не будет времени проводить тебя. Поэтому, сестричка, у тебя есть немного времени, чтобы поприсутствовать на празднике в честь коронации. Будет что порассказать детям, когда немного подрастут, верно? – Он улыбнулся и отнял руку.

– Но я хочу поговорить с королем, – настаивала Фланна. – И не поеду домой, пока не добьюсь своего. Если попытаешься принудить меня, я попросту убегу, и тогда что ты скажешь Патрику?

– Фланна, пойми, те, кто считаются опекунами короля здесь, в Шотландии, сделали все возможное, чтобы удалить его друзей и сторонников – англичан. Эти шотландцы узколобые ханжи, чья жажда власти так же велика, как у английских союзников Карла. Даже я, кто всю жизнь избегал вмешиваться в политику, кажусь им подозрительным.

– Но почему? – вырвалось у нее.

– Было время, когда здесь, в Шотландии, быть королевским бастардом не считалось позорным.

Многие женщины почли бы за честь родить ребенка от мужчины королевской крови. Теперь все изменилось. Я бастард принца Генриха Стюарта; мало того, моя мать иностранка, чужачка сомнительного происхождения. Никто не желает принимать во внимание то, что я, герцог Ланди, вдовец с тремя детьми, никогда не заседал в правительстве и всегда занимался собственными делами. Это в расчет не принимается. Я бастард, англичанин и, следовательно, дурно влияю на короля.

– Но ты же можешь к нему подойти. Ты его кузен, и он тебя любит.

– Я завтра еду в Скон, займу место в церкви и буду надеяться, подобно многим другим, поймать его взгляд, дабы король знал, что он не один. Что и у него есть друзья. Потом я пойду на банкет и; если повезет, сумею отвлечь внимание его опекунов и несколько минут поговорить с ним, но на большее рассчитывать не приходится.

– Нет, – твердо ответила Фланна. – Такой умный человек, как ты, способен на большее. Отвези меня в Скон и представь королю, с тем чтобы и я смогла принести ему клятву верности. Без этого я домой не уеду.

Кровь Христова! Его невестка – самая упрямая и своевольная особа из всех знакомых ему женщин! Мать – тоже дама решительная, но ее можно урезонить. Не то что Фланну.

Однако прежде чем он успел запротестовать, в дверь постучали и на пороге появилась Энни.

– Вода для леди, милорд, – объявила она, с усилием вкатывая большую деревянную лохань. Следом за ней вошли молодые люди с ведрами дымящейся воды. Девушка поставила лохань у огня и знаком велела слугам вылить туда воду. Вскоре ванна была наполнена.

– Мне остаться и помочь? – спросила Энни.

– Разумеется, – поспешно ответил Чарли. – Фланна, я буду в общем зале. Когда искупаешься, пришли за мной Энни. Поужинаем здесь.

Он почти выбежал из комнаты.

– Трус! – крикнула вслед Фланна.

Чарли рассмеялся.

– Мудрый человек всегда знает, когда отступить, девочка, – бросил он через плечо.

Дверь за ним захлопнулась. Женщины остались одни.

– Значит, он ваш муж? – спросила Энни.

– Деверь, – поправила Фланна.

– Он ваш любовник? – продолжала допытываться дочь хозяина, очевидно, умирая от любопытства.

– Нет! Разве подобные мысли пристали порядочной девушке? – выпалила Фланна с таким неподдельным возмущением, что Энни сразу ей поверила.

– Прошу прощения, миледи, я не думала вас оскорбить, – немедленно извинилась она. – Только не говорите отцу, что я спрашивала о таком.

– Мой муж недавно потерял своего родителя, погибшего за короля. И хотя он уважает его величество, все же не желает ему помогать. Я последовала за деверем в надежде встретить короля и попросить позволения собрать для него войско.

– Да ну? – удивилась Энни, не совсем понимавшая, о чем идет речь. – У вас есть благовония для ванны?

Фланна рассмеялась:

– Со мной всего одна смена одежды и ничего больше.

Мой муж не знал, что я отправилась в Перт.

– Он наверняка запретил бы вам, – кивнула Энни. – Правильно, что ничего не сказали ему, госпожа. Иногда так всего лучше. Моя ма уж точно не все говорит папаше. Ну вот, сейчас помогу вам снять сапоги.

Она встала на колени, ловко стащила сапоги с Фланны и сокрушенно прищелкнула языком, увидев, в каком состоянии одежда герцогини.

– Пойду отнесу почистить ваши сапоги и велю выстирать остальное. Вы сможете вымыться сами, ваша светлость?

– Только не штаны! – предупредила Фланна. – Пусть из них просто выбьют пыль. В такую погоду они и за неделю не просохнут, а я должна возвращаться домой дня через два. Спасибо тебе. Я справлюсь сама.

Энни присела и, собрав одежду, удалилась.

Фланна вздохнула от удовольствия, когда тепло проникло до самых ее костей. Она уже не надеялась когда-нибудь согреться!

Она расплела толстую косу и заколола волосы на затылке. На краю лохани стоял горшочек с мылом. Фланна отковырнула немного и растерла в ладонях. В ноздри ударил слабый запах вереска, и Фланна улыбнулась, намыливая тряпочку и принимаясь мыться. Как хорошо избавиться от грязи, накопившейся за долгую дорогу! Сначала лицо. Потом шея и уши. Руки, грудь…

Откинувшись, она подняла из воды ногу и принялась водить по ней тряпкой. И тут дверь с шумом распахнулась.

Фланна, ахнув, поспешно опустила ногу, прижала к груди мокрую тряпку и полными ужаса глазами уставилась на высокого темноволосого человека, ответившего ей изумленным взглядом.

– Дьявол! – выругался незнакомец, но тут же улыбнулся. – Клянусь Богом, милая, вы бальзам для моей усталой души!

– Вон отсюда! Вон! – не помня себя завизжала Фланна.

– О, миледи, простите, – всполошилась вбежавшая Энни. – Это все тот болван на кухне! Сэр, прошу вас спуститься в зал. Герцог Ланди сейчас там.

– Но разве это не его покои? – удивился джентльмен.

– Да, сэр. Прошу вас последовать за мной, и я проведу вас к нему.

– А кто вы, красавица моя? – допытывался незваный гость, восхищенно рассматривая все, что не удалось скрыть воде.

– Проваливайте! – настаивала Фланна, хотя уже гораздо тише: ясно, что незнакомец искал Чарли и не собирался врываться к ней. Но вместо этого он вытолкал Энни из комнаты и бесцеремонно шагнул к лохани.

– Вы, очевидно, подружка лорда Стюарта, хотя понять не могу, в каком месте этой благословенной земли произрастают такие прелестницы. Однако я считаю оскорбительным, что он скрывал от меня столь очаровательную даму, особенно зная, какие испытания мне пришлось и еще придется выдержать.

– Ошибаетесь, сэр! – бросила Фланна. – А теперь немедленно оставьте эту комнату! Энни пошла за герцогом.

– Поскольку я пришел к нему, то с удовольствием подожду, – спокойно ответствовал собеседник. – Ну а тем временем не хотите ли подарить мне поцелуй? Вот такой крошечный!

Он победно улыбнулся и попытался наклониться, – Ну и наглец! – негодующе фыркнула Фланна. – Не застань вы меня в таком виде, наверняка получили бы пощечину! Даже не сомневайтесь!

Искренне развеселившийся джентльмен взорвался смехом.

– Ну и горячи же вы, как все рыжие! Могу представить, каковы вы в постели! Настоящая дикая кошка! Завидую вашему любовнику!

Задохнувшись от гнева, Фланна швырнула в него мокрой тряпкой и тут же поняла, что теперь ничто не может помешать этим янтарно-золотистым глазам вволю рассматривать ее пышную грудь.

– Негодяй! – прошипела она сквозь стиснутые зубы. – Только невоспитанный болван может шпионить за дамой в таком положении! Что бы подумала ваша матушка?!

– Что, как она всегда и подозревала, я неисправим, – хмыкнул незнакомец. – Ну же, прелесть моя, встань и дай полюбоваться своими сокровищами. Уверен, что герцог не станет возражать.

Он чарующе улыбнулся, показывая ровные белые зубы.

– Ах, сэр, мой герцог будет вне себя от ярости, отважься я на такое, – возразила Фланна. – Вы и не представляете, как он рассердится, когда я расскажу о вашем вторжении.

А теперь убирайтесь, пока я не подняла на ноги всю гостиницу своими воплями!

Дверь снова открылась, но на этот раз в комнате появился Чарлз Стюарт.

– Ваше величество! – низко поклонился он, узнав гостя.

– Здравствуй, кузен! Сплетники донесли, что ты тут, но я не подозревал о существовании столь милой спутницы! Твоя дама развлекала меня!

– Она не моя, сэр. Это жена моего брата, Фланна Лесли, герцогиня Гленкирк. Итак, Фланна, ты об этой встрече мечтала? Она твердила, сэр, что не уедет, не поговорив с вами.

Фланна перевела взгляд с Чарли на короля. Темноволос, но глаза совсем как у деверя, такие же янтарные. Кожа у Чарли гораздо светлее, и нос не такой большой, но до чего же похожи!

Потрясение оказалось так велико, что Фланна разразилась слезами.

– Как вы могли? – всхлипывала она. – О, как вы могли?!

– С чего это она вдруг завывает, как волчица? – удивился король.

– Понятия не имею, – пожал плечами Чарли. – Предлагаю пойти выпить по кружке эля. Я уже обнаружил, что у здешнего хозяина прекрасные погреба.

– Я ускользнул от своих тюремщиков и не хочу, чтобы меня видели на людях, иначе поднимется суматоха. Мы выйдем за порог, милая, и дадим вам время прийти в себя и одеться. Потом мы вернемся и выпьем чего-нибудь согревающего. Я извинюсь за недостойное поведение, вы простите меня, и мы станем друзьями.