Лекция 3. Структура научных изданий

Одна из задач научной работы - обеспечить гармоничное единство содержания и формы научного произведения. Поэтому большое значение имеет его структура. Разработка оптимальной структуры - важнейшая операция в создании качественного на­учного произведения. Сознательное акцентирование внимания на данном аспекте работы позволяет автору добиться ясности изло­жения материала, сконцентрировать внимание и интерес читате­ля. Одно из требований, предъявляемых к структуре научного произведения - это изложение материала по четкому плану.

Структура научного произведения должна обеспечивать возмож­ность ясно видеть, как достигнута цель исследования.

В научных произведениях, как правило, выделяют три части: вводную, основную и заключительную. Каждая часть имеет свое назначение, построение и содержательное наполнение. Рассмот­рим кратко требования к каждой части.

Во вводной части обычно обосновывается актуальность те­мы и целесообразность ее разработки (решения научной пробле­мы или задачи), приводится цель исследования. В этой части мо­гут быть обозначены условия, в которых проведено или прово­дится исследование, изложен метод или совокупность методов. Здесь же дается краткая характеристика и оценка результатов: новизна, теоретическая и практическая значимость, указывается степень апробации и реализации результатов, отмечаются осо­бенности исследования, изложения материала. Набор компонен­тов во вводной части зависит от вида научного произведения и может варьироваться в зависимости от целевого назначения и читательского адреса. Главная задача этой части - подготовить читателя к восприятию произведения в целом и сориентировать его в структуре и содержании.

Цель основной части — отображение процесса исследования проблемы и разработки темы, путей получения результатов и, наконец, сами результаты. Главное, что основная часть служит формированию нового научного знания на основе анализа и син­теза информации.

В заключительной части подводится итог работы, формули­руются выводы, приводятся рекомендации, указываются возмож­ные направления последующих научных исследований.

Особенно важно в научной работе правильно использовать термины, приводить достоверную фактографическую информа­цию. Анализ терминологии относится к одной из обязательных составляющих работы над подготовкой научного произведения к изданию. Необходимо также тщательно выявлять и перепрове­рять различные факты, которые приводятся в работе. Для этого используют различные справочные издания.

Справочные издания представляют собой большую и разнообразную группу, включающую:

- энциклопедии — однотомные или многотомные справочные издания, содержащие в обобщенном виде основные сведения по одной или всем отраслям знаний или практической деятельности, изложенные в виде статей, расположенных в алфавитном или систематическом порядке;

- словари, содержащие упорядоченный перечень языковых единиц, снабженных относящимися к ним справочными данными;

- справочники, содержащие комплекс сведений, охватывающих определенную отрасль знания, деятельности, тему и т.п. и имеющие прикладной, практический характер.

Важно не допускать ошибочного использования терминов или недостоверной информации.

Неотъемлемой составной частью каждой научной книги яв­ляется ее справочный аппарат.

Аппарат книги — это дополнительные тексты, включаемые в книгу, чтобы создать читателю наиболее благоприятные усло­вия для пользования ею (справочно-вспомогательный аппарат) и для лучшего понимания содержания (научно-справочный аппа­рат).

К справочно-вспомогателъному аппарату относятся: оглав­ление и содержание, дающие представление о содержании книги и ее составе, а также помогающие читателю находить заинтере­совавшие его разделы и подразделы, главы и параграфы; указате­ли, помогающие читателю разыскивать все, что в издании сказа­но об интересующем его предмете (предметный указатель), чело­веке (именной указатель), находить иллюстрацию (список иллю­страций) или таблицу (указатель таблиц), сведения о географиче­ских названиях (указатель географических названий) и т.п.

В научно-справочный аппарат входят: вступительная статья, предисловие автора, редактора, издателя; послесловие; коммен­тарий, дающий толкование произведению в целом и тем его мес­там, которые могут быть не понятны его читателю и для которых характерны какие-либо особенности; примечания (объясняют ус­таревшие термины, дают краткие сведения о персоналиях, упо­минаемых в произведении, содержат перевод иноязычных тек­стов, выражений, слов, указывают на авторские неточности); библиографические ссылки на источники цитат, заимствований и т.п.

Содержание, оглавление - система заголовков всех более или менее значительных частей книги с указанием страниц, где они помещены. Содержание дает общее представление о струк­туре книги, а во многих случаях - и о проблематике. Термины «оглавление» и «содержание» равноценными не являются. «Ог­лавление» уместно в книге, посвященной одной теме, написанной по единому плану и разбитой на главы или другие равнозначные им части. Термин «содержание» используют в собраниях сочине­ний, сборниках произведений одного или нескольких авторов для обозначения перечня статей, помещаемых в журналах, бюллетенях и др.

Аннотация — краткая характеристика документа, а реферат - краткое содержание.

Вступительная статья предшествует книге и бывает раз­личного характера в зависимости от вида издания. Она раскрыва­ет значение книги в целом, ее связь с современностью, дает ее краткую оценку, сведения об авторе, характеристику основных этапов его творчества.

Предисловие - вводный текст, предваряющий изложение ос­новного материала. В зависимости от типа литературы, вида и типа издания, а также с учетом авторства выделяют следующие разновидности: «От издательства», «От редактора», «От автора», «От составителя», «От переводчика», «Вместо предисловия», «О книге и ее авторе». Предисловие может вообще не иметь загла­вия. Предисловие охватывает широкий круг вопросов, касаю­щихся издания. К наиболее постоянным относятся следующие сведения: цель и особенности издания, принципы его подготовки и структура, характеристика основных разделов книги и главных проблем, степень их разработанности, круг использованных ис­точников и пособий, читательский адрес.

Послесловие - элемент справочного аппарата, который по­мещается за основным текстом. Дает дополнительные сведения об авторе или его произведении. Может быть авторским или из­дательским.

Комментарий (от лат. commentarius - заметки, толкование) - пояснения к тексту, часть научно-справочного аппарата. Поясне­ния могут включать: сведения о происхождении и истории тек­ста, о месте произведения в истории литературы, философии, культуры и т.п., лингвистические и прочие пояснения, необходи­мые для наилучшего понимания текста современным читателем.

Примечания - краткие дополнения, пояснения и уточнения к основному тексту произведения. По месту расположения в тексте примечания бывают внут­ритекстовые (следующие непосредственно за местами текста, к которым они относятся), подстрочные (внизу полосы, под стро­ками основного текста), затекстовые (после всего основного текста книги). Примечания используют для дополнения основного текста учебника или его части, для пояснения, характеристики источни­ков и т.п.

Внутритекстовые примечания используются тогда, когда их надо обязательно читать вместе с основным текстом. Подстроч­ные примечания используются тогда, когда они и велики по объ­ему, и могут читаться в отрыве от текста. С основным текстом они связываются цифровым порядковым номером или звездоч­ками на верхней линии шрифта. Затекстовые примечания также связаны с основным текстом теми же знаками.

Примечания в тексте служат для уточнения данных, приво­димых в работе, например пояснения содержания текста, табли­цы, иллюстрации и т.п.

Примечания выполняют несколько функций. Они указывают источник цитаты; отсылают к дополнительным источникам, под­крепляющим мысль; указывают параллельные места в собствен­ной работе и в чужих работах. В примечаниях подтверждаются мысли из основного текста. В этом случае приводятся цитаты, дополнительные аргументы, которые нежелательно вставлять в сам текст, чтобы не нарушать ход рассуждений. Примечания ис­пользуют и для перевода тех слов, которые в тексте приводятся на иностранном языке или наоборот: в сноске приводят термин на языке оригинала.

В примечаниях корректируются идеи текста. Оно не может
быть слишком длинным. Иначе данный элемент превращается в приложение и, следовательно, должен соответствующим образом оформляться.