Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. 4 страница

Это был отнюдь не намек. В сущности, Тилли не удивилась бы, если бы Макс прокричал ей это в мегафон.

— Каждая хочет изменить его к лучшему, — продолжил он. — Каждая думает, что станет той самой единственной, которая изменит его жизнь, прорвется через барьеры и снова пробудит в душе Джека любовь. Но прошло уже четыре года. Поверь мне, его совсем не интересует вся эта любовная чушь. Он предпочитает ничем себя не связывать. Так исключается вероятность снова испытать боль. И это, — подвел итог Макс, — делает Джека неотразимым. Это вызов. — Он замолчал и искоса посмотрел на Тилли, оценивая ее реакцию.

— А что случилось с собакой? — спросила она.

— Она умерла через год. Ничего трагического, просто от старости. Заснула и не проснулась. Хороший способ уйти в мир иной. — Макс поднял свой бокал и ровным голосом произнес: — Хотя, если бы у меня был выбор, я предпочел бы ночь с Джонни Деппом.

 

Глава 8

 

Тилли была более-менее довольна тем, как идет ее первый рабочий день. Она завезла Луизу в школу к назначенному времени, съездила в Сайренсестер, отдала каталоги с образцами обоев и купила у мясника упаковку из трех порций мяса в тесте. Картошка уже была готова для запекания, морковка порезана соломкой, а Бетти уже насладилась прогулкой по лесному массиву Роксборо.

Тилли посмотрела на часы. Уже два, надо ехать за принтами в рамках. У нее еще будет время заскочить к Эрин, прежде чем ехать в Харлстон за Лу и ее подружкой Неш.

Ха, на стоянке перед «Уэлш и К°», бело-голубым зданием с полукруглым фасадом и лавровыми деревьями в таких же бело-голубых горшках по обе стороны от входной двери, даже нашлось местечко.

Внутри «Уэлш и К°» оказалось именно тем местом, куда ходят люди, которые чувствуют себя богачами и хотят купить что-нибудь миленькое для своего жилища. Стены были увешаны зеркалами и разнообразными картинами, везде стояли лампы с цветастыми абажурами. Интерьер дополняли подсвечники, стильные вазы, керамические горшки, искусственные цветы, которые выглядели как настоящие, — в общем, все в этом магазине заставляло посетителей восклицать: «Ой, как мило» — и уходить с легким головокружением от цены.

В дальней части магазина за белым лакированным столом с канделябром из нержавейки, который тоже выглядел очень дорогим, сидела женщина и говорила по телефону. Она была привлекательной и ухоженной, ее длинные рыжевато-коричневые волосы вполне могли быть наращенными. Она была одета в розовую блузку и белую узкую юбку, на ее лице наблюдался избыток макияжа.

— ...ладно, но не надо тешить себя надеждой. Он всегда говорит, что позвонит, но никогда не звонит.

Туфли, по всей видимости, от дизайнера, заметила Тилли. На запястье левой руки поблескивал бриллиантом тоненький браслет.

— Ну, я рада, что ты хорошо провела время. Да, знаю, он такой, правда?

Гладкие изящнейшие бедра. Обручального кольца нет. Мускусные тяжелые духи.

— Подожди секунду, Эми. Покупатель. — Прикрыв трубку рукой с французским маникюром, женщина посмотрела на Тилли и любезно проговорила: — Могу я вам чем-нибудь помочь, или вы хотите сами побороздить по магазину?

Побороздить. Это слово всегда вызывало у Тилли улыбку. В детстве она думала, что это нечто, что происходит со лбом, когда человек обходит магазин и сосредоточенно хмурится, разглядывая товары. Сейчас, став взрослой, она знала, что это не так.

— Вообще-то, — ответила она, — я приехала забрать какие-то принты. Для Макса Дайнена.

С женщины тут же слетело равнодушие. Ее глаза расширились, она села прямо и, подняв указательный палец, сказала в трубку:

— Эми, мне надо идти, у меня очень интересный посетитель. — Пауза. — Нет, не он. Господи, ты просто одержима.

— Забавно, — усмехнулась Тилли. — Не знала, что могу быть интересной. Надеюсь, вы не ждете, что я станцую для вас чечетку?

— Нет, если вы сами не хотите. Но вы точно очень интересны. — Женщина уже положила трубку и теперь беззастенчиво разглядывала Тилли. Наверняка она заметила и растрепавшиеся от ветра волосы, и отсутствие макияжа, и поношенные джинсы, и розовые в горошек резиновые сапоги. Очевидно, решив, что посетительница не представляет для нее угрозы — Тилли чувствовала себя так, будто ее вот-вот спросят, мыла ли она руки перед едой, — женщина сказала: — Вы, наверное, новая девушка Макса? Он говорил мне, что вы приступаете на этой неделе. Он называл ваше имя, но я его забыла.

— Тилли Коул.

— Верно. Забавное имя! А я Стелла, Стелла Уэлш. Рада познакомиться. Как же вам повезло, что вы работаете на Макса. Я ужасно завидую!

— Ну, мне пока нравится. — Тилли улыбнулась. Ей очень хотелось, чтобы о ней сложилось хорошее впечатление, даже несмотря на растрепанные волосы и резиновые сапоги. — А Лу просто чудо.

— И что вы думаете о нем? — Стелла подалась вперед, ее голос звучал заговорщицки. — Красив неимоверно, правда?

Тилли смущенно протянула:

— Ну-у...

— И такой забавный. Я обожаю это ливерпульское чувство юмора. Просто лопаюсь от смеха. Готова поспорить, что вы испытываете к нему тайное влечение, верно?

Происходило что-то странное. Тилли предполагала, что все знают о его сексуальной ориентации. Разве это не так? Тилли поколебалась, потом ответила:

— Нет, я не испытываю к нему тайного влечения.

— Ой да ладно! Иначе и быть не может! Я считаю, что он ужасно привлекателен.

Нет, они обсуждали этот вопрос вчера вечером. Макс ясно сказал, что все знают.

— Но он... гей, — проговорила Тилли.

— А, это, — отмахнулась Стелла и пожала плечами. — Не полный. Только наполовину. Он был довольно долго женат на Кей. У них общий ребенок. Так что совсем не значит, что ему нравятся только мужчины. — Вертя ручку между пальцами, она радостно произнесла: — Так что есть поле для маневра.

— Верно. Гм, я как-то не сообразила. — Тилли поспешно добавила: — Только я все равно не испытываю к нему влечения.

— А почему? Вы лесбиянка?

Вот это да!

— Нет, он не в моем вкусе. Я только что рассталась со своим молодым человеком и хочу немного отдохнуть от всего этого.

— Гм, вам можно. Вы моложе меня. Сколько вам?

Стелла была до отвращения прямолинейна.

— Двадцать восемь.

— А сколько мне, по-вашему?

Тилли заколебалась:

— Э-э...

— Тридцать семь. Я знаю, что не выгляжу на свой возраст, но мне уже так много. — Стелла оказалась еще и до отвращения скромна. — Мы с мужем разошлись полгода назад. Он просто взял и бросил меня. В тридцать семь! Так что у меня нет времени на отдых. Я хочу ребенка, пока не поздно. Все годы, что были женаты, мы откладывали этот вопрос, чтобы ничто не мешало нам наслаждаться друг другом. Мы всегда говорили, что подождем еще немного, что будем развлекаться, пока есть возможность. Ребенок был запланирован на этот год, и в этом году, — она указала на стол перед собой, — мы приступили к делу. И вдруг, ни с того ни с сего, он заявляет мне, что уходит, что наша семейная жизнь закончилась и ему нужен развод. Бух! Вот прямо так. Это же совершеннейший эгоизм. Он испоганил всю мою жизнь. Все мое будущее!

— Бедняжка. — Может, эта женщина и ужасна, но в сложившихся обстоятельствах ее недовольство вполне оправданно. — А он... — Тилли прикидывала, как бы сказать потактичнее, — а он с кем-нибудь встречается?

— Нет. Точно нет. — Стелла энергично замотала головой. — Это исключено. Знаете, я подозреваю, у него что-то типа душевного кризиса, своего рода паническая атака при мысли о большой ответственности. В общем, я сейчас в поисках другого мужчины на тот случай, если ничего не получится, но не могу не думать о том, что рано или поздно он придет в себя и будет умолять, чтобы я приняла его обратно.

— А вы этого хотите?

— Господи, конечно. Он же мой муж. И я хочу детей. Из него получится отличный отец.

Над дверью зазвонил колокольчик, и в магазин вошла пара средних лет.

— Он вернется. Никуда не денется. — Уверенно кивнув, Стелла сменила тему: — А теперь займемся тем, ради чего вы приехали.

— Спасибо, — поблагодарила Тилли, когда Стелла помогла ей загрузить в багажник принты в рамах.

— Не за что. Передайте привет Максу. Рада была познакомиться. — Она тряхнула головой. — И давай на ты. Если хочешь, давай куда-нибудь сходим. Я познакомлю тебя со своими друзьями. Хотя, вероятно, ничего не получится. Ты слишком молода. Ладно, не бери в голову. Уверена, мы еще увидимся. Я пойду в магазин, пока эта пара не добралась до кассы.

 

— Кто? Стелла? О Боже, — выдохнула Эрин.

Видите? Проблемы возникают, когда не знаешь прошлого людей. А узнать их можно, только когда с ними познакомишься.

— И что? В чем дело? — удивилась Тилли. — Она показалась мне довольно милой. И достаточно дружелюбной. Хотя и недалекой. И очень уверенной в себе. Я услышала историю о том, как от нее сбежал муж. Она убеждена, что он приползет к ней на брюхе.

— О Боже.

В душе Тилли порадовалась, что не договорилась со Стеллой посидеть где-нибудь в кафе.

— В чем дело? Она ведьма?

Эрин, которая до прихода Тилли осматривала красное вечернее платье, расшитое бисером, осторожно отложила его в сторону.

— Я встречаюсь с Фергусом.

— С кем? — Вообще-то в этих двух словах заключался не один, а целых двадцать вопросов.

— С мужем Стеллы. — Эрин облизнула губы. — Я собиралась рассказать тебе.

Тилли поморщилась:

— Боже мой. Так он поэтому от нее ушел?

— Нет! Ничего подобного. Они разъехались полгода назад. А мы стали встречаться несколько недель назад. — Эрин принялась лихорадочно теребить бретельки красного платья. — Но больше никто об этом не знает. И в том числе Стелла. Сомневаюсь, что она спокойно отнесется к этому, если узнает.

— Я только что познакомилась с ней и уже могу сказать, что это сильное преуменьшение.

— Вот поэтому мы и не собираемся рассказывать ей.

— Ужас, — заключила Тилли. — А он стоит того?

На лице Эрин тут же появилось мечтательное выражение.

— Он самый-самый милый.

— А он знает, что она ждет, когда он вернется?

— Естественно, знает. Она говорит об этом всем. — Эрин отважно бросилась на защиту своего любимого. — Но этому не бывать. Рано или поздно ей придется с этим смириться.

— Ну и ну, — произнесла Тилли. — А ты серьезно к нему относишься.

— Я очень долго ждала, когда случится нечто такое. И вот случилось. — Эрин опять засияла. — Фергус стоит того, чтобы к нему относиться серьезно.

Кстати, пока они не перескочили на другую тему...

— Ой, отгадай, кого я вчера встретила! Хозяина той самой машины, на которую я упала, когда прыгала через мусорный бак.

— Черт побери, ты хочешь сказать, что он тебя узнал? Очень сердился?

— Ничего подобного; я ему все объяснила, и он все понял. А машина у него совершенно новая. — Тилли не смогла сдержать волну восторга, которая поднималась в ней каждый раз при мысли, что завтра она снова его увидит. — Кажется, он очень милый. Его зовут Джек.

Неужели она в душе надеялась, что Эрин захлопает в ладоши и воскликнет: «Конечно! Боже, вы двое созданы друг для друга!»?

Ну, может, и надеялась — в глубине души. Но вместо этого Эрин внимательнее пригляделась к подруге.

— Джек? Ты имеешь в виду Джека Лукаса? — Она в ужасе отшатнулась. — О нет, даже не думай, это точно не тот мужчина, с которым ты захочешь иметь серьезные отношения.

— Ну почему все мне повторяют одно и то же?

Как в детстве, когда мама предупреждала, что нельзя заходить глубоко в пруд, иначе вода зальется в резиновые сапоги.

— Поверь мне, я видела, как это происходит, тысячи раз. — Лицо Эрин стало серьезным и строгим. — Я говорю об этом, потому что это правда.

Тилли притворилась, что ее заинтересовало длинное черное бархатное пальто на бирюзовой шелковой подкладке.

— Тилли. Ты слушаешь меня?

— Да. Какое красивое.

Придется признать: ей никогда не удавалось возвращаться домой с сухими ногами.

 

Глава 9

 

— Видишь, как блестит машина? Это потому, что я вчера вечером съездил на мойку, — сообщил Джек. — Так что постарайся больше не бросаться на капот.

— Сделаю все возможное, чтобы держать себя в руках.

Тилли остановила «БМВ» Макса позади «ягуара» Джека и вылезла из машины. Джек ждал их на покрытом ледяной корочкой тротуаре перед домом на Марлоу-роуд, в котором он только что приобрел квартиру. Он был одет в бледно-голубой свитер и джинсы. Если бы Тилли и овладело искушение броситься на что-нибудь, так только на него.

— Эй, ты, прекрати флиртовать с моей помощницей. А ты, — обратился Макс к Тилли, вылезая вслед за ней из машины, — не смей его поощрять.

Тилли развела руками:

— А что я сделала?

— В том-то и проблема, что тебе ничего и не надо делать. — Качая головой, Макс добавил: — Тут поможет только чадра.

— Ладно, я буду хорошо себя вести. — Джек направился к парадному. — Пойдемте, покажу вам квартиру.

Судорожно сглотнув, Тилли последовала за ним. Надо же, они приехали всего минуту назад, а она уже вся трепещет. Длинные ноги, широки плечи, за задний карман джинсов зацепилась нитка... Тилли посильнее сжала кулаки, сопротивляясь почти непреодолимому желанию снять ее, потому что понимала: касаться попки Джека неразумно.

Ох, но как было бы здорово...

— Ты разглядываешь мою задницу?

— О Боже, ну вот опять! — воскликнул Макс. — Отдохни немножко, а? Оставь бедную девочку в покое.

Тилли изобразила на лице признательность, как того требовала ситуация.

— Но она действительно разглядывала, — заявил Джек. — Я чувствовал ее взгляд, честное слово.

Господи, не допусти!

На втором этаже пахло свежей штукатуркой и опилками. Из гостиной, окна которой выходили на юг, открывался великолепный вид на парк.

— Штукатуры закончили вчера вечером, — объяснял Джек Тилли, пока Макс ходил по комнатам, внимательно все осматривая и делая пометки в блокноте. — Теперь настало время для Макса.

— Я думала, что фирма-застройщик просто закрашивает все белым цветом.

— Большинство так и делают. Но первое впечатление играет большую роль, а Макс знает свою задачу. Надо, чтобы квартира выглядела слегка особенной, — тогда можно привлечь арендатора более высокого класса.

— Который будет платить аренду более высокого класса, — заметил Макс. — Он нанимает меня не по доброте душевной. Все дело в желании извлечь побольше прибыли.

— Деньги правят миром.

Тилли уже открыла рот, собираясь возразить и сказать, что миром правит любовь, но тут же захлопнула. В сложившихся обстоятельствах говорить об этом не стоит.

— Ладно, берись за рулетку. Держи крепко, — приказал Макс. — Пора работать.

Его мобильный зазвонил через двадцать минут, когда они закончили обмеры. Макс, у которого были заняты руки, кивнул на телефон, лежавший на подоконнике:

— Можешь ответить?

На дисплее высветилось имя Кей.

— Это Кей, — предупредила Тилли.

— Все нормально. — Макс усмехнулся. — Тебе разрешается разговаривать с ней.

— Ура-а-а, — раздался в телефоне жизнерадостный женский голос, когда Тилли нажала на кнопку приема вызова. — Вы, должно быть, Тилли. Я пыталась дозвониться домой, чтобы узнать, здесь ли вы, но там никто не подходит. Ну и каково это — работать на старого безжалостного эксплуататора?

— Пока замечательно. В настоящий момент мы занимаемся обмером квартиры.

— Надеюсь, это нечто потрясающее!

— Квартира в Челтнеме, для Джека Лукаса.

— О нет! Значит, вас уже познакомили с Джеком?

Чувствуя на себе взгляд Джека, Тилли ответила:

— Гм, вообще-то сейчас он здесь.

— О-хо-хо! — Кей понимающе хмыкнула. — Больше ничего не говорите. Мне все понятно. А как у вас складываются отношения?

Ну почему люди все время так делают? Сначала заявляют: «Больше ничего не говорите», — а потом задают новый вопрос? Отвернувшись от Джека — который явно читал ее мысли и при этом широко улыбался, — Тилли тихо сказала:

— Кажется, он ничего.

— Он действительно ничего. Однако не забывайте напоминать себе, что его нельзя воспринимать всерьез. Джек подходит только для развлечения. Масса очарования и сексапильности. — Кей добавила: — Но вы не должны верить ни единому его слову.

— Знаю.

— Прошу прощения, — вмешался Джек. — Это меня тут обсуждают? И что эта ужасная женщина говорит про меня?

Макс, замерявший окно, сказал:

— Правду, только правду и ничего, кроме правды.

— Скажите им, что я все слышу. — В голосе Кей звучал сдерживаемый смех. — И скажите Джеку, что я готовлю стандартное предупреждение Минздрава о его вреде для здоровья. Я позвонила, так как хотела пообщаться с новой Пятницей Макса. Вчера вечером Лу по электронной почте написала мне, как вы очаровательны.

— Я действительно очень довольна. — Тронутая похвалой, Тилли добавила: — Лу тоже очаровательна. Она делает вам честь.

— Она значит для меня все. Деточка моя, я так по ней скучаю. Не обращайте внимания. — Было слышно, как Кей вздохнула. — Я приеду на пасхальные каникулы. Осталось ждать несколько недель. А теперь слушайте: звоните мне в любое время, без колебаний. Если будут вопросы, проблемы — звоните, обещаете? И давайте на ты.

— В полной мере.

Макс объявил:

— Кей только что спросила у Тилли, был ли у нее когда-нибудь лучший начальник, чем я.

— Нет, нет и нет. — Джек помотал головой. — Она спросила, считает ли Тилли меня самым красивым мужчиной в Роксборо.

— Ш-ш, — проговорила Тилли.

— Скажи им, что я их слышу. И еще кое-что. Лу что-нибудь говорила о своем бойфренде?

— Нет, ничего.

— Ладно. Это я так спросила. В последнее время она несколько раз упоминала имя одного мальчика из школы, вот и все. В том смысле, что «меня тошнит от этого идиота». Поэтому естественно, что мне интересно, не увлеклась ли она им.

— Буду держать ухо востро. — Тилли очень сочувствовала Кей. Наверное, это страшная мука — быть далеко, когда твоя тринадцатилетняя дочь делает первые шаги в непонятном мире мальчиков. Хотя этот мир непонятен в любом возрасте.

— Спасибо... ой, мне пора идти, меня зовут гримироваться. Я скоро опять позвоню, — сказала Кей. — Передай им всем от меня привет. — Она весело добавила: — Даже Джеку.

 

Глава 10

 

Ну как так получается — неделями, месяцами, годами безупречно готовишь великолепные блюда, а когда тебе нужно приготовить идеальный ужин, все идет наперекосяк?

Эрин взвыла, прикоснувшись внутренней стороной запястья к раскаленной докрасна духовке. Даже послышалось шипение. Ох как же больно!

Она ухитрилась напортачить не только в кулинарии: подготовка к первой близости с Фергусом превратилась в довольно опасное мероприятие. Обычно она брила ноги без каких-либо инцидентов за две минуты, но сегодня — ладно, вероятно, проблема в том, что хотела добиться супершелковистости кожи, — раз десять порезалась и теперь выглядела как героиня фильма «Психоз». Да еще и с ужином ничего не получается. Неужели кто-то этим хочет ей что-то сказать?

Нет, нельзя так думать. Фергус разорвал свой брак полгода назад; она не сделала ничего плохого. И он стоит ее мучений. Что такое несколько порезов и ожогов по сравнению с возможностью произвести впечатление на мужчину своей мечты?

Эрин приказала себе собраться. Уже без десяти восемь, скоро придет Фергус. Ей осталось всего-то сосредоточиться, зашить курицу и нарезать кабачки так, чтобы не оттяпать себе пальцы.

Звонок раздался ровно в восемь. Когда Эрин открывала Фергусу дверь, се сердце учащенно стучало в груди.

Между поцелуями она сказала:

— Ты не обманул мои ожидания.

— Я никогда не обману твои ожидания. — Фергус обнял ее.

И это было замечательно; она точно знала, что он не обманет. Господь свидетель: за годы учебы в университете она получила свою долю отношений с лживыми, неверными, выскальзывающими из рук мужчинами и была сыта этим по горло. Фергусу же можно доверять, на него можно положиться. Он абсолютно надежен. Может, когда ей было восемнадцать, она бы посмеялась над этим качеством, но сейчас, в двадцать восемь, надежность стала для нее чем-то вроде афродизиака.

— Проходи. — Эрин провела его в комнату. Она чувствовала, что жар, охвативший ее тело, не спадает. Интересно, Фергус знает, что сегодняшняя ночь будет той самой? Подразумевается ли под тем, что она пригласила его на ужин и готовит для него вкусные яства, все остальное? Он предполагает, что это может случиться, или уверен в этом? Все эти вопросы нельзя задавать Фергусу вслух, точно так же как нельзя было небрежно ему сказать: «Ах, кстати, когда придешь ко мне в четверг, мы после ужина переспим, если тебя устроит такая перспектива».

Если он захочет.

Черт, такая мысль раньше не приходила ей в голову. А что, если его эта перспектива не устроит? Что, если он ужаснется и скажет: «Ты не обидишься, если мы не станем этим заниматься?»?

Эрин сглотнула. Вот еще проблема на ее голову. Хотя, если честно, она еще ни разу не сталкивалась с мужчиной, который сказал бы «нет».

— Потрясающий запах.

— Жареная курица.

Он покачал головой:

— Нет.

— Гм. В соусе из красного вина.

— И не это. Ты. — На лице Фергуса появилась мальчишеская улыбка. — Это ты потрясающе пахнешь.

Эрин сегодня надушилась любимым парфюмом «Черный гранат» от Джо Малоун. Ей стало жарко: погодите, вот затащит она его в постель, и он обнаружит, что она сбрызнула этими духами и простыни.

 

— Это было великолепно. — Доев. Фергус отодвинул в сторону тарелку и легонько пожал Эрин руку. — Умная девочка. Спасибо.

— Чудо, что хоть что-то из этого оказалось съедобным, ты же все время меня отвлекал.

Эрин нравился его здоровый аппетит; ей было трудно сосредоточиться на готовке, когда Фергус находился в кухне. Она по рассеянности сыпанула сахар вместо соли в соус из красного вина, но по счастливой случайности соусу это не повредило. Если бы здесь был Гордон Рамзи[6], то заявил бы, что кабачки жарились слишком долго, но... в общем, именно поэтому она пригласила на ужин Фергуса, а не сверхразборчивого знаменитого шеф-повара.

— Мне нравится тебя отвлекать. — Фергус улыбнулся и тут же нахмурился, потому Что в их мирок ворвался его телефон.

— Думаю, тебе лучше ответить, — сказала Эрин. — Может, звонят с работы.

— Я не дам испортить этот вечер: не поеду ни на какую работу. Даже ради клиентов — кем бы они ни были.

Откинувшись на спинку стула, Фергус принялся рыться в карманах пиджака и наконец нащупал продолжавший звонить мобильник. Увидев, кто звонит, он снова поморщился и посмотрел на Эрин. Но на звонок не ответил, а в следующее мгновение телефон замолчал.

— С работы?

— Нет. Ничего важного.

— Пудинг? — Эрин с облегчением стала собирать тарелки.

Фергус расслабился.

— А вот это я называю важным.

— Будем надеяться, что я его не посолила.

Телефон в руке Фергуса пискнул два раза, сообщая, что пришло голосовое сообщение. Фергус положил мобильник на стол.

— Ты не будешь его прослушивать?

— Нет. — Он улыбнулся. — Я же сказал тебе: это мой свободный вечер. Давай, я тебе помогу.

Когда они ели пудинг с лимонным сиропом, телефон зазвонил снова. На этот раз Фергус его просто выключил, а потом спокойно подлил себе сиропа.

— Кто-то из других твоих подружек? — Эрин хотела пошутить, но пожалела об этом, как только произнесла свой вопрос. С одной стороны, Фергус может решить, что она ревнует и ведет себя как собственница, а с другой — она дала ему понять, что и себя считает его подружкой. Наглость это или нет? Эрин взмахнула вилкой и сконфуженно произнесла: — Извини. Не обращай внимания.

— Не дергайся. Как будто я смог бы не обращать на тебя внимание. — Фергус покачал головой. — Мне было хорошо все эти недели. Ты даже не представляешь, до какой степени. — Помолчав, он мысленно повторил то, что сейчас сказал, и на одном дыхании произнес: — Господи, теперь моя очередь оконфузиться. Все это прозвучало так, будто я собирался сказать, что между нами все кончено. Я не собирался, честное слово. Как раз наоборот. Я считаю, что ты потрясающая... Черт, взгляни на меня. От волнения я стал косноязычным. На работе такого никогда не случалось. Но здесь, с тобой, когда я пытаюсь рассказать тебе, что я чувствую... в общем, я, кажется, разучился.

Эрин больше не могла есть.

— Это не имеет значения.

— Имеет. Ты мне действительно нравишься. — Фергус колебался, у него даже покраснели уши. — Очень.

В какое-то мгновение Эрин захотелось разрыдаться от счастья. Но это наверняка его испугает. Она заглянула ему в глаза — серо-голубые, опушенные светлыми ресницами, — и затаив дыхание спросила:

— Ты закончил?

Фергус изумленно на нее уставился:

— Ты хочешь, чтобы я еще что-то сказал?

— Вообще-то я имела в виду пудинг.

— Ах да, извини... — Фергус покачал головой. — Господи, извини, я совсем потерял голову.

— Ладно, у меня есть идея. — Сострадание прибавило Эрин храбрости, и она предложила: — Давай-ка перестанем извиняться друг перед другом, а?

— Отличная идея. Здорово. Так и надо.

— А давай сварим кофе и посидим на диване?

Фергус кивнул. Он явно испытывал облегчение.

— Кофе. Диван. Звучит заманчиво.

Но когда Фергус вслед за Эрин вышел на кухню, он встал позади нее и обнял, а потом поцеловал в плечо. У Эрин волосы на затылке встали дыбом в предвкушении. Фергус на этом не остановился. Продолжая целовать ее, он добрался до ключицы. К этому моменту Эрин уже изнемогала от желания. В конечном итоге она повернулась к нему лицом и напряженно произнесла:

— Или можно послать кофе с диваном ко всем чертям.

Фергус погладил ее по щеке.

— А знаешь, эта идея еще лучше.

 

Так и оказалось.

Фу-у, никаких бедствий, какое счастье.

— О чем ты думаешь? — прошептал Фергус ей на ухо.

Эрин лежала в его объятиях и, улыбаясь в темноту, левой ступней гладила Фергуса по ноге.

— Я радуюсь, что не упала с кровати, или не сделала что-то не так, или не сморозила какую-нибудь глупость. Я думаю о том, что все прошло... очень хорошо, если учесть нашу обоюдную нервозность.

— Ха, ты думаешь, что нервничала? Поверь мне, для мужчин это в пятьдесят раз страшнее. — Помолчав, Фергус сказал: — А если не так, значит, это только я так переживал из-за... ну, ты понимаешь, из-за чего может беспокоиться мужчина.

— Думаю, все мужчины беспокоятся из-за этого.

— Гм, не уверен. Не могу представить, чтобы у определенных людей это вызывало тревогу. Например, у Джека Лукаса. — Его голос звучал сдержанно. — К тому же у Джека больше практики. Я же целых двенадцать лет был далек от этого.

— Было замечательно. — Эрин заколебалась, гадая, не покажется ли вопрос слишком личным. — А я?..

— Замечательная ли ты? О да. — Он крепче обнял ее.

— Я имела в виду не это.

— Ладно, ты хочешь знать, первая ли ты после Стеллы? — Он дразнил ее, он отлично знал, о чем она пытается его спросить. — И опять услышишь «да».

Эрин зашлась от восторга. Она радовалась, что он не из тех мужчин, кто спит с первой встречной. И чувствовала себя особенной.

— Я польщена. — Она игриво провела пальцами ноги по его щиколотке.

— А чтобы между нами не было никаких недомолвок, сообщаю, что сегодня за ужином мне пыталась дозвониться Стелла.

Это охладило пыл Эрин. Ее нога замерла.

— Извини. Я просто подумал, что ты должна знать. Она звонит мне иногда, просит приехать к ней поболтать.

Поболтать? Ясно. Эрин спросила:

— Это эвфемизм кое-чего другого?

— Вовсе нет! Отнюдь. — Фергус энергично замотал головой. — Честное слово. Ничего и быть не может. Она звонила мне пару раз, чтобы заманить к себе и попытаться заставить передумать. Но я не передумаю.

Так-то лучше. Эрин стало легче дышать.

— А разве тебе не надо ей перезвонить? Во всяком случае, дать ей понять, что ты не приедешь?

Фергус с улыбкой произнес:

— Видишь, в чем разница между тобой и Стеллой? Она никогда бы не приняла в расчет чувства другой женщины.

— Я достаточно встречалась с мужчинами, которые не утруждали себя тем, чтобы перезванивать. — Торжествуя победу, Эрин погладила его по груди, поросшей мягкими, как у плюшевого медведя, волосами. — Быстренько позвони ей, и забудем обо всем.

Фергус наклонился над ней и поцеловал.

— Ты очень хороший человек.

Эрин слегка дернула его за волосы на груди.

— Ничего подобного. Я просто подумала, что если ты встанешь за телефоном, то сможешь захватить в кровать бутылку красного вина.

Она откинулась на подушки и наблюдала, как Фергус пытается продеть руку в вывернутый наизнанку рукав ее халата. Ей понравилось, что он предпочел прикрыться, а не расхаживать по дому нагишом.

— Извини. — Заметив, что она наблюдает за ним, Фергус спросил: — Ты не против, если я попользуюсь им, а?

— Не стесняйся.

Наконец ему удалось надеть халат. Он запахнул его и двойным узлом завязал пояс.

— Не хочу, чтобы тебя отвлекал от меня вид моего пуза.

Ох, какое облегчение.

— Ты притворяешься, что не замечаешь мои «запасы», — радостно объявила Эрин, — а я притворяюсь, что не замечаю твои.

Фергус наклонился над кроватью и еще раз ее поцеловал.