Художественное преломление учения З. Фрейда в романе Д.Г. Лоуренса «Любовник леди Чаттерли»

Д.Г.Лоуренс в ряду писателей-модернистов. Во многом именно в указанном Вулф направлении лежали литературные поиски Д.Г.Лоуренса. В отличие от В.Вулф и Д.Джойса, Лоуренс не был большим новатором в области формы произведения, но он принёс в литературу новую концепцию романного героя. "Стабильное "Я" героев реалистов, по его мнению, делает характер "сухим, старым, мёртвым"; для того, чтобы передать всё своеобразие душевной жизни человека, "Я" героя должно быть другим -текучим, изменчивым, однако обнаруживающим в этой внешней нестабильности

близость к глубинным, "коренным" структурам природного бытия (см. письмо к Э.Гарнетту от 5.07.1914г., (14,384). "Экспериментальность произведений Лоуренса, - как справедливо отмечает Б.Проскурнин, - концентрируется в целостности концепции человека, "вписанного" в непрерывное и нескончаемое бытие Вселенной" (78,69).

 

Лоуренс, что необходимо подчеркнуть, всегда различает "природное" и "общественное" бытие человека. Если первое предполагает его гармоничное развитие и основывается на нерушимой связи с Универсумом, то второе представляет собой реальность во многом искусственную, основанную на функционировании вторичных, производных субстанций - "мёртвых идей" и связанную с ненадёжными законами "мира разума". Не доверяя обманчивым установкам последнего, писатель говорит о следовании "внутреннему Я", "голосу крови" как о наиболее надёжном жизненном принципе: "Моя великая религия - это вера в плоть и кровь, в то что они мудрее, чем интеллект. Мы можем ошибаться разумом, но то, что чувствует, говорит, и во что верит наша кровь, - всегда правда. Что мне до знаний? Всё, что я хочу, это отзываться на голос моей крови непосредственно, без помех, без досужего вмешательства разума и морали" (Письмо к Э.Коллинзу от 17.01.1913,22,371).

Лоуренс и Фрейд. Р.Фокс в работе "Роман и народ" отмечал, что фрейдизм повлиял на английский роман "больше, чем какое-либо другое идейное течение"(71,18). Не вызывает сомнения тот факт, что ведущие представители литературы эпохи - Д.Джойс, В.Вулф, М.Пруст находились под сильным влиянием идей австрийского учёного.

 

Основным положением З.Фрейда, которое привлекало Лоуренса, как и других писателей, была идея о том, что "двигателем" человеческого поведения является зачастую не разум с его императивами, а подсознание совокупность инстинктов, стремлений, влечений (зачастую подавляемых), различных комплексов. Эта идея была реализована Лоуренсом во многих произведениях. Так, герои его поздних романов часто действуют "не думая", "не сознавая", бессознательно". Наиболее часто имена Лоуренса и Фрейда ставят вместе в связи с романом "Сыновья и любовники" (в Англии, по утверждению Г.Хоу, это произведение стяжало славу "первого фрейдистского романа" 146,55), где, по мнению современников и исследователей, нашла воплощение фрейдовская теория "эдипова комплекса" (см. тж. 54,118, 71,20, 71,80). Известно также, что писатель открещивался от попыток трактовать своё произведение исключительно "через Фрейда" (см. напр., 71,80), однако влияние последнего здесь вряд ли можно преуменьшить.

 

Несомненно, существуют достаточные основания говорить о том, что творчество писателя опирается на "фрейдистскую схему человеческих взаимоотношений" (71,104), хотя Лоуренс и был далёк от того, чтоб воспроизводить последнюю достаточно подробно.

Роман Дэвида Герберта Лоуренса «Любовник леди Чаттерлей» сразу после выхода в свет в 1928 году был запрещен, а готовый тираж изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году, после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован, и с тех пор по сей день остается одним из самых любимых и читаемых.

 

В своем последнем романе - «Любовник леди Чаттерлей», Лоуренс возвращается к английской действительности - к Англии после первой мировой войны. Характерны начальные строки романа: «Наш век, в основе совей - трагический век, и именно поэтому мы не хотим воспринимать его трагически. Произошла катастрофа, и мы, находясь среди обломков, пытаемся как-то приспособиться, на что-то надеяться. Это довольно трудная задача: нет гладкой дороги в будущее; но мы обходим препятствия или пытаемся перелезть через них; ничего не поделаешь, надо жить, как бы велика ни была катастрофа».

Эти строки могли бы служить эпиграфом ко всему послевоенному творчеству Лоуренса. Но по сравнению с предыдущими книгами, последний роман отличает большая близость к действительности, правда характеров и жизненных отношений. В полной мере проявляется в книге сильная сторона его творчества - протест против буржуазного общества. Страстно ненавидя это общество Лоуренс создает рельефные образы его представителей. Он показывает как в результате войны стала особенно явной порочность капиталистического строя, моральное банкротство высших классов, которые, однако, убеждены, что олицетворяют подлинную Англию. Эта психология выражена в данном лишь несколькими штрихами образе сэра Джеффри - старого лорда Чаттерлея, который хочет во что бы то ни стало «спасти страну и свое положение в ней, будь во главе ее Ллойд Джордж или кто-либо другой… Сэр Джеффри стоял за Англию и Ллойд Джорджа так же, как его предки стояли за Англию и святого Георга; он не видел тут ни малейшей разницы». С другой стороны, показана молодежь буржуазной Англии, которая пыталась подавить ощущение «трагичности века», оглушая себя коктейлями, джазом, чарльстоном.

Наследник рокового имения Чаттерлеев - Клиффорд, женившись на Констанс Рид за месяц до отъезда на фронт, возвращается с войны искалеченным. Он пробует свои силы в литературе и поэтому принимает у себя в имении представителей литературной среды, которые могут быть ему полезны. Лоуренс резко сатирически рисует нравы этого круга, где царит самовлюбленность, снобизм, холодный расчет. Художественные произведения, хотя в них и проявляется ум и наблюдательность авторов, лишены значения, как будто все происходит в вакууме. Острая мысль подавляется. Представители «шикарного общества» подвергают остракизму молодого драматурга, поняв, что в его пьесах, вначале принятых благосклонно, в сущности высмеяны они сами. Драматурга объявляют «антианглийским», а «в глазах класса, который сделал подобное открытие, это было хуже, чем самое грязное преступление».

 

По мысли Лоуренса, в мире искусства действуют те же законы, что и вообще в собственническом мире, где перед «сукой - богиней успеха» пресмыкаются все: и поставщики развлечений - беллетристики, фильмов, пьес, ищущие публичной славы, и те, кто остается в тени, - магнаты индустрии, бросающие ей мясо и кости живых людей. Эта мысль передана очень выразительно: «На виду у всех были холеные, избалованные собаки; они дрались между собой за милость суки-богини. Но это было ничто в сравнении со скрытой борьбой насмерть, которая шла между «незаменимыми», поставщиками костей».

Большая зрелость отличает последний роман от предыдущих. Определенную роль здесь играет возвращение Лоуренса-художника к кровно близкой ему Англии. Он как бы вновь открывает красоту английской земли, ее полей и цветов. Поразительная чуткость писателя к «настроениям» природы сказывается в самых контрастных картинах. В первой части дан образ леса, гармонирующий с душевным состоянием Констанс, как будто воплотивший мертвенность «трагического века»: «В лесу все было инертным и неподвижным, лишь тяжелые капли падали с голых ветвей, издавая глухой звук. В чаще старых деревьев - серая, безнадежная инерция, молчание, ничто».

 

Страстная ненависть к высшим классам помогает писателю создавать образ сэра Клиффорда - человека, чья психология сформировалась под воздействием веками сложившихся традиций привилегированного сословия. Ничто не может поколебать его абсолютной уверенности в том. Что ему как представителю своей касты навеки дано право управлять «низами». Он убежден, что массы неизменны и современные рабочие не отличаются от рабов Рима. Лоуренс показывает, что человек, облеченный властью над многими людьми, духовно мертв, как «дохлая рыба».

Усадьба Чаттерлеев и горняцкий поселок - два мира, территориально близких, но по существу бесконечно далеких. Жизнь в усадьбе - это как бы видимость реальности, нечто призрачное, неподвижное, хотя там много движения, дом всегда полон гостей. Контраст между внешним оживлением людей высшего общества и полным отсутствием у них живых, искренних чувств, осужденных как признак дурного тона, рождает в воображении автора образ Лабрадора: на поверхности земли там растут цветочки, а под верхним слоем почвы все промерзло насквозь.

 

Между двумя мирами нет общения; Констанс лишь инстинктивно чувствует скрытую неприязнь, которая таится в поселке. Но атмосфера его жизни начинает ощущаться в усадьбе с появлением там миссис Болтон - сиделки сэра Клиффорда. Вдова шахтера, несколько возвысившаяся над своим окружением благодаря профессии медицинской сестры, она все же сохранила с ним связь. Психологически этот образ убедителен. Миссис Болтон во власти разнородных чувств: временами ее охватывает глубокая неприязнь к сэру Клиффорду и всему, что он представляет; с другой стороны, ей приносит известное удовлетворение мысль, что она общается с баронетом, играет с ним в пикет по-маленькой и даже проигрывает ему. Рассказы миссис Болтон про обитателей поселка не лишены привкуса сплетни, но в то же время в них ощущается тепло живой жизни простых людей, столь отличной от мертвенного существования усадьбы.

 

Одно из центральных действующих лиц романа - Оливер Меллорс, лесничий сэра Клиффорда. Сын горняка, работавший некоторое время в шахте, он во время войны служил в английских колониальных войсках, был произведен в офицеры и, демобилизовавшись после тяжелой болезни, вернулся в родные места.

Полны внутреннего значения те места романа, где изображены отношения сэра Клиффорда и Меллорса: нагловато-небрежная вежливость аристократа в обращении с прислугой, выработанная поколениями и впитавшаяся в кровь, и, с другой стороны, чувство собственного достоинства человека из народа, который, не изменяя выдержке, умеет «поставить на место» своего хозяина.

Констанс, подавленную ощущением бесплодности своей жизни, исполненную отвращения ко всему искусственному и мертвому в собственном муже и людях их круга, влечет к Меллорсу, в котором она видит нечто живое, чуждое условностям.

 

В 1944 году вдова Лоуренса - Фрида Лоуренс опубликовала в Нью-Йорке первый вариант рукописи романа «Любовник леди Чаттерлей». Как видно из предисловия к этому изданию, Лоуренс в период с 1925 по 1928 г. Написал три варианта романа и опубликовал последний из них. Герой первого варианта, оставшегося незаконченным - лесничий Паркин, простой, необразованный человек. В отличие от Меллорса он связан с рабочим классом. Оставив свое место в усадьбе Чаттерлеев, он поступает на один из заводов в Шеффилде, где становится секретарем коммунистической ячейки. Он остро ощущает классовый барьер между собой и Констанс.

 

В 1960 г. Издательство «Пенгуни букс» напечатало полный текст «Любовника леди Чаттерлей» (до этих пор роман в несокращенном виде выходил только за пределами Англии). Против издательства был возбужден судебный процесс с целью запретить продажу книги. Издательство выиграло дело, добившись распространения в Англии полного текста романа. В связи с процессом Арнольд Кеттл опубликовал в конце 1960 и начале 1961 г. Ряд статей в газете «Дейли уоркер» и журнале «Марксизм тудей», где он освещал историю создания «Любовника леди Чаттерлей».

 

По мнению Кеттла, Лоуренс переставил акценты в окончательном варианте романа, так как полагал, что если он «исчерпает до дна» сексуальную тему книги, она окажет большее воздействие на читателей, но он не рассматривал эту тему изолированно от социальной. В предположении Кеттла, возможно, есть зерно истины, но нельзя считать, что Лоуренс, внося изменения в роман, руководствовался в первую очередь тактическими соображениями: власть над ним «сексуальной доктрины» характерна для всего творчества писателя. Вместе с тем первый вариант романа говорит о том, что эта власть не была всепоглощающей, что поиски истины были для Лоуренса чрезвычайно сложными.

 

Меллорса нельзя назвать подлинным представителем английского пролетариата. Он презирает общество, в которое получил доступ благодаря чину лейтенанта, но он чужд и рабочим. Он не видит «пути вперед»; на его образ кладет отпечаток пессимистическое мировоззрение Лоуренса. Меллорс проклинает общество «механического века», его властителей, которые изуродовали землю и людей, превратив их в полутрупы. Но над ним тяготеет представление о фатальной неизбежности этого.

 

Если Меллорс порой и думает о каком-то выходе, то лишь в плане нереальном, утопическом. Он хочет, чтобы рабочие перестали заботится о заработке, довольствовались малым, вернулись к естественно жизни, научились поклоняться Пану - единственному богу масс. Но он считает, что они слишком отравлены деньгами, индустриализацией, чтобы воспринять эти идеи и сражаться бок о бок с ним против «механического чудовища».

 

В романе подкупает стремление писателя показать простое человеческое счастье двух людей, вырвавшихся из плена жестокого общества. В нем как будто найдена гармония в отношениях между мужчиной и женщиной - гармония, к которой всегда стремился Лоуренс. Но как одиноки эти двое, пытающиеся создать свой островок в огромном, чуждом и по-прежнему неизменном мире. Сам Лоуренс не мог не ощущать этого. Вот почему на его книге лежит печать трагедии. Это трагедия художника, который мучительно ищет истину на ложном пути.

11. Литература «потерянного поколения» (общая характеристика)

Термин «потерянное поколение» как правило используется для характеристики тех людей, которые прошли 1 мировую войну, а после возвращения приступили к литер творчеству, при этом важно подчеркнуть, что уходя на фронт, эти люди преисполненные патриотическими идеалами столкнувшись с жестокостью войны, испытывают глубокое разочарование. А после возвращения сталкиваются с не востребованностью и жестокостью времени. Обычно термин «потерянное поколение» используют для характеристики мироощущения военного поколения.

Выражение «потерянное поколение» принадлежит Гертруде Стайн, америк писательнице, иммигрировавшей во Францию. Это выражение стало известным благодаря тому что его стали использовать в качестве эпиграфов в романе «И восходит солнце»(Фиеста) В 1926 году америк писалель Эрнест Хемингуэй, в одном из своих последних автобиографических романов «Поединок, который всегда с тобой» описал ту ситуацию в которой находится «потерянное поколение»

К числу писателей «потерянного поколения» относятся: Дж. ПАсссое «Сорок вторя параллель» , Фицджелальд «Великий Герсби», Э. Хеменгуэй( Сборник рассказов «В наше время» «Прощай оружие».

Литература «потерянного поколения» существует в лит процессе в первой половине 20 в параллельно с модернизмом, что означает что у них есть некоторые общие черты.

Основные черты лит «потерянного поколения» :

1. Ярко выраженная антивоенная проблематика, особое внимание уделяется натуральности описания военных действий, а так же изображение простого солдата, который столкнулся с суровой правдой и осознавший ее бессмысленность и жестокость.

2. Особая концепция изображения человека и мира: мир изображен как алчный и поколебленный войной, лишенный своего гуманистического начала, хаотичный и бессмысленный. Человек в этом мире ощущает себя глубоко одиноким, он сталкивается с непонятным ощущением, по скольку его представления о жизни складывается только исходя их военного опыта, от того столь силен контраст между миром и военной жизнью

3. Разорванность сознания: ощущение недостатка личного счастья и чувство вселенского одиночества

4. Стоический пессимизм.