Подготовительные упражнения

1. Упражнения в дифференциации и идентификации:

• определите на слух (найдите в тексте) слова, относящиеся к од­ной теме (синонимическому ряду, к одной словообразовательной модели и др);

° сгруппируйте слова по указанному признаку;

-найдите в тексте (подберите на память) антонимы к словам, данным на доске;

• просмотрите список речевых формул; назовите ситуации, в ко­торых они могут использоваться, и др.

2. Имитация с преобразованием:

• ответьте на вопросы, придерживаясь следующего образца:

Is Dick looking for his book? — No, he is looking for a stamp (a pencil, etc.).

• повторите предложение, закончите реплики, учитывая содер­жание первого предложения:

3. Упражнения в развитии словообразовательной и контекстуаль­ной догадки:

• определите значение незнакомых слов, образованных от извест­ных корней и аффиксов;

• прослушайте (прочитайте) ряд предложений, догадайтесь о зна­чении интернациональных слов, сходных с семантическими экви­валентами родного языка;

• дополните предложения, придерживаясь следующих образцов

• прочитайте следующий текст, обратите внимание на значение глаголов (wissen — kennen, hear — listen, voir — regarder), придумай­те примеры с этими глаголами.

4. Упражнения для обучения прогнозированию:

• назовите слова, которые могут сочетаться с данными существи­тельными (прилагательными, глаголами)

• найдите окончание каждого предложения из вариантов, при­веденных ниже;

• прочитайте ряд предложений, относящихся к одной теме, за­полните пропуски словами и словосочетаниями, подходящими по смыслу;

• дополните семантическое поле к слову die Reise

5. Упражнения в расширении и сокращении предложений (диалоги­ческих единств, текстов):

• расширьте предложения по образцу, указанному ниже, употре­бите новые слова;

• расширьте одну из реплик диалогических единств за счет слов, указанных в скобках;

• сократите предложение, придерживаясь указанного образца;

• расширьте описание, опираясь на картинку и вербальные опоры:

6. Упражнения в эквивалентных заменах:

• замените подчеркнутые слова синонимами (антонимами):

• замените слова иностранного происхождения другими сино­нимическими понятиями;

• замените ответы на вопросы, придерживаясь образца

-измените последнюю реплику диалогического единства, остав­ляя ответ положительным, и др.

7. Упражнения в расширении ассоциативных связей:

-составьте (расширьте) список формул приветствий; »

-используйте другие эмоционально-оценочные слова при отве­те на вопрос

Речевые упражнения способствуют выработке умений формиро­вать речевые сообщения в условиях, приближающихся к естествен­ному общению. Они обучают:

- однозначно формулировать основную мысль;

« синтезировать содержание, опираясь на речевой опыт и все­возможные ассоциации;

• последовательно развивать мысль;

• выражать одну и ту же мысль разными средствами;

« строить высказывание с учетом его прагматической ценности;

• соотносить высказывание с ситуацией общения;

-приспосабливаться к индивидуальным особенностям партне­ра по общению;

-соотносить паралингвистические явления (жесты, мимику и др.) с ситуацией общения;

• формировать и реализовывать речевое намерение;

« адекватно выражать эмоционально-оценочную информацию;

• прогнозировать реакцию партнера и адекватно реагировать на его реплики.

Речевые упражнения для обучения подготовленной диалогической речи:

» ответы на вопросы (краткие, полные, развернутые);

-постановка узловых вопросов к тексту;

«диалогизация прослушанного или прочитанного монологиче­ского текста;

» составление диалога на изучаемую тему и заданную ситуацию; о драматизация монологического текста;

«• дополнение или видоизменение диалога; составление направ­ленного (или самостоятельного) диалога по содержанию рассказа (кино-, диафильма и т.д.);

-объединение диалогических единств, данных в произвольной последовательности, в диалог;

- положительный или отрицательный ответ на вопрос и поясне­ние его;

-завершение диалога с ориентацией на подсказку (кто, с кем го­ворит, где, когда и о чем) и др.

Речевые упражнения для обучения подготовленной монологической речи:

• воспроизведение связных высказываний с некоторой моди­фикацией (изменением конца или начала, введением нового дей­ствующего лица, видоизменением композиции изложения и т.д.);

• составление ситуации или рассказа (по ключевым словам, по плану: на заданную тему, изложенную кратко на родном языке, и т.д.);

-описание картины или серии картин (карикатур, немого филь­ма или диафильма и др.), связанной(ых) с изучаемой темой;

-воспроизведение ситуаций, в которых использованы назван­ные обороты и речевые формулы;

• объяснение на иностранном языке заголовка (реалий); определение и краткое обоснование темы прослушанного рас­сказа (радиопередачи, доклада, выступления);

• выделение в сообщении смысловых частей, озаглавливание их;

• пересказ (близкий к тексту, пересказ-реферат, пересказ-ре­зюме);

• сокращение прослушанного сообщения или прочитанного рассказа (незначительное), передача информации несколькими фразами;

-составление плана прослушанного рассказа;

• изложение диалога в монологической форме и др.

Речевые упражнения для обучения неподготовленной диалогической речи:

-составление аргументированных ответов на вопросы;

-проведение комбинированных диалогов (с репликами и ком­ментариями других учащихся);

« проведение ролевых игр или викторин;

• проведение дискуссии или диспута;

-беседа за круглым столом и др.

Речевые упражнения для обучения неподготовленной монологиче­ской речи:

« придумывание заголовка и его обоснование;

• описание картины или карикатур, не связанных с изученной темой;

• составление ситуации с опорой на жизненный опыт или ранее прочитанное;

• обоснование собственного суждения или отношения к фактам;

• определение и обоснование квинтэссенции высказывания;

« характеристика действующих лиц (места действия, эпохи и т.д.);

« оценка прослушанного или прочитанного;

• составление кратких объявлений и текстов открыток.

· В работе над лексической стороной речи необходимо выполнять следующее:

1. Соблюдать принцип устного опережения: формировать лексические навыки до работы над текстом.

2. Работать не над изолированным словом, а в контексте, начиная с предъявления слова в процессе семантизации.

3. Особое внимание уделять сочетаемости лексических единиц.

4. Каждое слово пропускать через все анализаторы.

5. Использовать способы семантизации в зависимости от методической типологии лексики.

6. Целесообразно использовать слуховую, языковую и иллюстративную наглядность, в зависимости от цели, характера материала, стадии работы.

7. На одном занятии усваивать сразу несколько значений какого – либо многозначного слова.

8. Проверку знаний слов осуществлять только через владение ими, а не путем опроса.

· Интерференция

Что касается интерференции, то принято различать два ВИДА — межъязыковую и внутриязыковую. Последняя характерна для средней и старшей ступеней обучения, ког­да учащиеся приобретают достаточный языковой опыт. Ра­нее сформированные и более прочные навыки интерфери­руются С НОВЫМИ, что и приводит к ошибкам в употребле­нии лексики и в ее смысловом восприятии на слух и при чтении. Замечено, что межъязыковая интерференция про­является преимущественно на уровне значения и употреб­ления тогда как внутриязыковая интерференция может иметь место не только на этих двух уровнях, но и на уровне формы.

Известно, что причиной возникновения интерференции является различие в системах изучаемого и родного язы­ков. Система языка на любом его уровне (в том числе и на интересующем нас лексическом) представляет систему оп­позиций языковых явлений. При контакте двух языков в сознании учащихся явления изучаемого языка сопостав­ляются не с явлениями родного языка, а с оппозициями, Т.е. приводятся в систему, аналогичную родному языку.