Организация проведения Конкурса переводчиков

2.2.1. Организатором Конкурса является Некоммерческое партнерство «Российский Национальный Комитет Международного совета по большим электрическим системам высокого напряжения», г. Москва (РНК СИГРЭ).

Контактные данные (для обращений и корреспонденции): 109074, г. Москва, Китайгородский проезд, дом 7, стр.3. Оргкомитет Молодёжной секции РНК СИГРЭ (руководитель – Гофман Андрей Владимирович). Тел. (499) 788-19-79, факс (495) 627-95-32, gofman-av@so-ups.ru.

2.2.2. Официальный информационный источник Конкурса, установленный для размещения сведений о конкурсе и его итогах – раздел «Молодежная секция» на сайте РНК СИГРЭ www.cigre.ru.

2.2.3. Перечень ВУЗов, представители которых участвуют в Конкурсе, сведения о координаторах в ВУЗах и их контакты, сроки начала и окончания приема работ, даты и место проведения очного этапа, дата подведения итогов, награждения победителей, иные вопросы непосредственного проведения Конкурса определяются Извещением о проведении конкурса.

2.2.4. Победители награждаются денежными премиями и грамотами. Размер премиального фонда указывается в Извещении о проведении Конкурса переводчиков.

2.2.5. Переводы научно-технических материалов победителей Конкурса, занявших призовые места, могут быть размещены на официальном сайте РНК СИГРЭ.

2.2.6. Переводы научно-технических материалов, представленные на Конкурс (с указанием сведений об авторе), могут предоставляться в кадровые службы организаций – субъектов электроэнергетики, использоваться в работе Исследовательских комитетов РНК СИГРЭ, а также использоваться иным образом для достижения целей и решения задач, заявленных в Декларации о создании Молодежной секции РНК СИГРЭ.

2.2.7. Любое заинтересованное лицо вправе обратиться за разъяснениями настоящего Положения в Оргкомитет. Разъяснения, имеющие общий характер, публикуются в Официальном информационном источнике Конкурса, вместе с текстом настоящего Положения.

2.2.8. Материалы, связанные с проведением Конкурса, хранятся в Оргкомитете в течение 1 (Одного) года после даты принятия решения о подведении итогов Конкурса и определении его победителей.

Номинации конкурса переводчиков

2.3.1. Конкурс проводится в каждом ВУЗе по следующим номинациям:

Наименование номинации
Научно-технический перевод с английского языка
Научно-технический перевод с французского языка

2.3.2. Оргкомитет Молодежной секции РНК СИГРЭ оставляет за собой право менять количество номинаций и изменять их наименование (в части выбора иностранного языка). Окончательный перечень номинаций указывается в публикуемом Извещении о проведении Конкурса.

Тематика переводов

2.4.1. В качестве научно-технической литературы для осуществления переводов Участниками Конкурса используются статьи, публикации, диссертации и авторефераты по следующей тематике Исследовательских комитетов СИГРЭ (далее – научно-технические материалы):

Название комитета Тематика научно-технических материалов
А1 Вращающиеся электрические машины: турбогенераторы, гидрогенераторы, конвекционные машины и большие двигатели
А2 Трансформаторы: проектирование, производство и эксплуатация всех типов трансформаторов, их компонентов и стабилизаторов
А3 Высоковольтное оборудование: устройства переключения, прерывания и ограничения тока, конденсаторы и т.д.
В1 Изолированные кабели: подземные и подводные изолированные кабельные системы постоянного и переменного тока
В2 Воздушные линии: воздушные линии электропередачи и их компоненты, включая провода, опоры, системы фундамента и т.д.
В3 Подстанции: строительство, эксплуатация и управление подстанций и электроустановок, исключая генераторы
В4 Линии постоянного тока и силовая электроника: высоковольтные вставки постоянного тока, силовая электроника и т.д.
В5 Релейная защита и автоматика: проектирование, эксплуатация и управление систем РЗА, технические средства, технологии векторных измерений и т.д.
С1 Планирование развития энергосистем и экономика: экономические показатели, методы системного анализа, стратегии управления активами
С2 Функционирование и управление энергосистем: аспекты управления техническими и иными ресурсами при эксплуатации энергосистем
С3 Влияние энергетики на окружающую среду: определение и оценка влияния энергосистем на окружающую среду
С4 Технические характеристики энергосистем: методы и инструменты анализа технических характеристик, оценка надежности
С5 Рынки электроэнергии и регулирование: анализ подходов к организации энергоснабжения, структуры рынка
С6 Распределительные системы и распределенная генерация: внедрение распределенной генерации, оценка влияния и технических требований
D1 Материалы и разработка новых технологий: материалы для электротехнического оборудования, методы диагностики
D2 Информационные системы и системы связи: перспективные технологии, принципы стандартизации, технические характеристики

2.4.2. Научно-технические материалы для перевода подготавливаются Оргкомитетом, который для обеспечения максимально объективной оценки переводов Участников Конкурса формирует их исходя из принципов равнозначности, равноценности и сопоставимости.