пуща— puszcza szczera — щира

Burza — буря

marzy — мріє

Wierzba — верба

1. Прочитайте слова. Перепишіть, вставляючи пропущені ż та rz.

krą..ek nó.. ..оnа

ksią..ka dob..e du..o

słu..ba g..yb kołnie..

!!! Після букв р, t, k, ch завжди пишеться rz, яке вимовляється як [ш].

! Napamięć:

-- Nie pieprz Pietrze pieprzem wieprza,

Wtedy szynka będzie lepsza.

-- Właśnie po to wieprza pieprze, ,

żeby mięso było lepsze.

--Ale ż będzie gorsze Pietrze,

Kiedy w wieprza pieprz się wetrze.

! Приголосний [sz] вимовляється як український [ш]. Звук [sz] ніколи не може поєднуватися з [і].

2. Прочитайте слова. Запам'ятайте їх правопис.

Warszawa szafa Puszkin szeroki pyszny szosa

piszę towarzysz

proszę zeszyt

noszę wiersz

 

! Приголосний[dz]вимовляється подібно до українського [дз] у словах «дзиґа», «дзвінок».

3. Прочитайте слова. Перепишіть їх, підкреслюючи двознак dz.

bardzo pieniądze drzewo

dzwonek widzę ludzki

drodzy koledzy wchodzę

!Приголосний [cz] вимовляється подібно до твердого україн­ського [ч]. Звук [cz] ніколи не може поєднуватися з [і].

4. Прочитайте слова. Зверніть увагу на правильну вимову приго­лосного [cz].

czoło czytam czysty
czyta czas czy
ojczyzna czyj gracz
leczy plącz życzę
czekam kaczka czubaty

 

5. Прочитайте речення. Перекладіть їх українською мовою.

1. Moja koleżanka bardzo dobrze tłumaczy. 2. Na biurku leży czarny ołówek Czesława. 3. Czesław studiuje język czeski. 4. Czytam Mickiewicza. 5. Mickiewicz to wielki poeta polski. 6. Co to jest? To jest książka i czasopismo. 7. Czy Wanda czyta? Tak, Wanda czyta, a Irena słucha.

!Польський приголосний [dż] вимовляється подібно до укра­їнського [дж] у слові «джміль».

 

6. Перепишіть слова, підкреслюючи двознак dż.

dżem dżungla jeżdżą

dżokej dżuma gwiżdże

 

! Вимова приголосного [ń] дуже близька до вимови українського [нь], однак він вимовляється значно м'якше.

 

7. Прочитайте, правильно вимовляючи слова з [ń].

nie cień słońce

nikt kamień niebieski

koń czasownik zdanie

М'якість приголосного [ń] позначається рискою над буквою, якщо стоїть перед приголосним або в кінці слова: kamień, koń, bańka. Перед голосними м'якість позначається буквою і: koniec, zdanie, niania.

У запозичених словах зустрічаються сполучення nі + голосний (крім у).

Ці сполучення потрібно вимовляти як nj + голос­ний, наприклад: linia— [1'ińja].

 

8. Прочитайте, звертаючи увагу на вимову сполучень [пі] з го­лосним.

Linia mania Japonia Stefania

 

!Польський приголосний [ś] трохи нагадує м'який звук [ш], який чуємо при вимові російського слова «счастье», але без притаманної цьому звукові подовженості.

 

9. Прочитайте слова, правильно вимовляючи [ś].

świat śnieg śmiały

głośno Jaś środa

osiem ktoś właśnie

!Дзвінкий приголосний [ż]близький за вимовою до м'якого [ж'] у російському слові «дрожжи», але він коротший за ро­сійський звук.

10. Прочитайте, правильно вимовляючи слова з приголосним [żі].

zimno teraźniejszy zima
gałąź obrazi zielony
ziemia zioła źle

 

11. Прочитайте скоромовку. Вивчіть її напам'ять. Намагайтесь вимовляти її якомога швидше.

Pstry pstrąg drgnął trwożliwie pod lustrem wody.

12. Прочитайте вірш.

WARZYWA

Położyła kucharka na stole:

kartofle, buraki,

marchewkę, fasolę,

kapustę, pietruszkę,

selery i groch.

Och!'

Zaczęły się kłótnie,

Kłócą się okrutnie:

Kto z nich większy,

A kto mniejszy,

Kto ładniejszy,

Kto zgrabniejszy:

kartofle?

buraki?

marchewka?

fasola?

kapusta?

pietruszka?

Selery czy groch?

Ach!

Nakrzyczały się,

że strach!

Wzięła kucharka,

Nożem...

Pokrajała, posiekała:

kartofle,

buraki,

marchewkę,

fasolę,

kapustę,

pietruszkę,

selery i groch — i do garnka!

(Julian Tuwim)

 

13. Перепишіть прислів'я, підкреслюючи в них двознаки. Знайдіть відповідники в

українській мові.

Bez pracy nie ma kołaczy.

Dla chcącego nie ma nic trudnego.

Własny domek jest milszy niż cudze pałace.

Taki owoc, jaki krzew, jaki śpiewak, taki śpiew.

Kto sieje wiatr, sbiera burzę.

Dobre słowo mało kosztuje, a pomaga wiele.

Dobre słowo lepsze niż pieniądze.

 

! Польський приголосний [ć] у вимові дуже подібний до україн­ського чи російського м'якого [ч], але значно м'якший. При його вимові середня частина язика спочатку доторкується до піднебіння, а після дотику язик злегка відхиляється, щоб про­пустити струмінь повітря.

1. Прочитайте, правильно вимовляючи слова з [ć].

być mieć badać

ćwiczenie ciekawy życie

 

! Звук [dź] є дзвінкою парою приголосного [ć]. Це злитий звук, який можна почути, вимовляючи [джь].

2. Прочитайте слова. Зверніть увагу на вимову приголосного [dź].

dzień młodzież widzieć

dziś chodzimy niedziela

dziura gdzie grudzień

3. Прочитайте скоромовку. Вивчіть її напам'ять.

 

Tracz tarł tarcicę tak takt w takt, jak takt w takt tartak tarł.

 

4. Перепишіть речення, вставляючи пропущені слова:

Dziś jest czwartek, wczoraj była .... jutro będzie ... .

Wczoraj była sobota, dziś jest ... .

Dzisiaj jest poniedziałek, jutro będzie ..., a pojutrze będzie ... .

Pojutrze będzie niedziela, dziś jest ... .

СПОЛУЧЕННЯ ПРИГОЛОСНИХ ść, źdź, szcz, ższ, żdż, dżdż

! У польській мові досить часто зустрічаються сполучення при­голосного [sz] із приголосним [cz]. Вони не зливаються в один звук і вимовляються окремо і твердо. Зрідка зустрічається також сполучення żcz, яке вимовляється як [szcz].

 

1. Прочитайте слова. Зверніть увагу на вимову приголосних.

szczyt płaszcz
gąszcz wieszcz

mężczyzna

Szczotka

 

2. Прочитайте слова, звертаючи увагу на вимову [щ] та [szcz].

щит — szczyt szczotka — щітка

пуща— puszcza szczera — щира

 

! Дзвінкою парою сполученню приголосних [szcz] є [żdż]. У де­яких словах зустрічається подвійне dż — dżdż.

3. Прочитайте слова, правильно вимовляючи сполучення [żdż]та [dżdż].

wyjeżdżam wyjeżdżamy dżdżysty

gwiżdżą dżdżownica jeżdżą

 

4. Прочитайте вірш. Вивчіть його напам'ять. Перепишіть у зо­шит, підкреслюючи сполучення приголосних.

CHRZĄSZCZ

 

W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie

I Szczebrzeszyn z tego słynie.

Wół go pyta: „Panie chrząszczu,

Po co pan tak brzęczy w gąszczu?"

„Jak to — po co? To jest praca!

Każda praca się opłaca".

Wół pomyślał: „Znakomicie!

Też rozpocznę takie życie".

Wrócił do dom i wesoło

Zaczął brzęczeć pod stodołą,

Po wolemu, tęgim basem.

A tu Maciek szedł tymczasem.

„Ja ci tu pobrzęczę, wole!

Dosyć tego! Jazda w pole!"

I dał taką mu robotę,

Że się wół oblewał potem.

Po robocie pobiegł w gąszcze.

„Już ja to na chrząszczu pomszczę!"

Lecz nie zastał chrząszcza w trzcinie,

Bo chrząszcz właśnie brzęczał w Pszczynie.

(J. Brzechwa)

 

v Досить часто в польській мові зустрічається сполучення приго­лосних [ś] та [ć].

У цьому сполученні обидва приголосні ви­мовляються чітко і не об'єднуються в один звук.

5. Прочитайте правильно слова. Зверніть увагу на вимову сполу­чень приголосних.

 

gość moralność nieść

liść wieść część

iść kość wyjść

6. Прочитайте слова. Зверніть увагу на різницю у вимові сполу­чень [ść] та [szcz].

gość — gąszcz treść — dreszcz

 

ściera — szczera

wieść — wieszcz

 

v Дзвінкою парою сполученню [ść] є [źdź]. Вимову цього спо­лучення потрібно відрізняти від вимови żdż.

7. Прочитайте, правильно вимовляючи слова.

 

październik gwóźdź jeździec

jeździć źdźbło gwoździe

8. Прочитайте. Зверніть увагу на різницю у вимові сполучень приголосних.

 

część dreszcz dżdżysty
szczęście znaleźć Chreszczatyk
usiąść zagryźć szczoteczka
deszcz błyszczą szczaw

 

9. Вивчіть напам'ять скоромовку. Вимовляйте її якомога швидше.

Drabina z powyłamywanymi szczeblami.

ВИМОВА НОСОВИХ ГОЛОСНИХ ą, ę

Букви ą та ę познача­ють носові голосні.

Носові голосні зберігають свій носовий резонанс лише перед щілинними приголосними

s, z, ś, ź, sz, ż, f, rz, w, ch та в кінці слова.

v Перед губним b, p носові [ą] та [ę] вимовляємо [om] [em] :

skąpy postęp dąbrowa

zęby dęby sęp

v перед ]d], [t], [dz], [c], [cz] —[оn], [en]:

sąd kąt
więcej tędy
tęcza chętnie

 

 

У кінці слова носовий відтінок [ą] слабкіший, ніж коли цей звук стоїть в середині слова. При вимові [ę] в кінці слова носо­вий резонанс значно послаблюється або зовсім втрачається.

idą cielę
mogą imię
mogę pójdę
Перед [l] та [ł] [ą] і [ę] вимовляємо як чисті голосні [о], |e]   · Прочитайте слова. Зверніть увагу на вимову носових голосних перед [l] та [ł] dął zginęła zginęli zginaj minęli minęła

! Прочитайте речення. Перепишіть їх. Перекладіть україн­ською мовою.

1. Rząd Polski walczy o pokój.

2. W Warszawie są piękne nowo­czesne dzielnice mieszkaniowe.

3. Na Mazurach są piękne jeziora.

4. Wszystkie dzieci w naszym kraju mogą się uczyć.

!! Назвіть по порядку букви в поданих словах.

botanika, republika, wieczór, sąsiad, haczyk, góra, żuraw, kawa,

jasny, huk, latać, ostry, daleki


ПИТАЛЬНА ІНТОНАЦІЯ

 

Речення, у якому про щось запитують, як і в українській мові, у польській називається питальним (zdanie pytające). Питальна інтонація виражається за допомогою підвищення тону. Питальна частка „czy" завжди ставиться на початку речення.

1. Прочитайте речення. Зверніть увагу на інтонацію.

Czyja to praca? Co to jest?

Co robimy z malin? Czy wczoraj była burza?

Kiedy ona tu była? Czyje to biurko?

 

2. Складіть декілька питальних речень, які б починалися питальною часткою „czy"! Запишіть їх.

3. Прочитайте речення три рази, підкреслюючи інтонацією спо­чатку перше, потім друге, а далі — трете слово.

Basia sprzątnęła pokój? Mama upiekła placek?

 

4. Прочитайте речення. Поясніть їх правильну Інтонацію.

Dzisiaj nie ma wiatru?

Jutro będzie pogoda?

Wczoraj była burza?

Tatuś wróci dzisiaj?

Dzisiaj nie ma wiatru.

Jutro będzie pogoda.

Wczoraj była burza.

Tatuś wróci dzisiaj.

 

! Napamięć:

-- Nie pieprz, Pietrze, pieprzem wieprza,

Wtedy szynka będzie lepsza.

-- Właśnie po to wieprza pieprze, ,

żeby mięso było lepsze.

--Ależ będzie gorsze , Pietrze,

Kiedy w wieprza pieprz się wetrze.

 

Zadania:

 

1. Переписати. Wstawic potrzebny znak ż lub rz :

..art wie..ba wiecze__a,

wyb__e__e, g__ech, kalędarz

krą__yc, mo__emy, __ywy,

po__ar, p__esta__ały, p__ystojny,

pisa__, d__emie, b__ydki

mist__, sp__eda__, p__yczyna.

krą ___ek nó___ ____ona

te___ kołnie___ bu___a

ksią___ka dob___e du___o

ły___ka ma___yć le..y

ka___dy gó___ysty ..eka

___aba wie___ba g___yb

słu___ba wiecze__a

 

2. Переписати подані слова в алфавітному порядку:

wóz , ząb , gołąb , lud , krzyk , twarz , kwiat , ludzki , krzak , ksążka , piąty , kalędarz , romb , benzyna , część , węzeł , mucha , mech , humor , Kasia , angielski , tragedia.

3. Прочитати і перекласти укрїнською мовою:

Moja koleżanka bardzo dobrze tłumaczy .

Na biurku leży czarny ołówek Czesława .

Czesław studiuje język czeski.

Czytam Mickiewicza . Mickiewicz to wielki poeta polski .

Co to jest? To jest książka i czasopismo .

Czy Wanda czyta? Tak , Wanda czyta , a Irena słucha .

4. Wstawić potrzebny znak u lub ó:

Pł__cienna bl__za, z__pa og__rkowa,

Wn__czka J__zefa, ż__łta sk__ra,

Sk__rzane buty, sm__tny nastr__j.

5. Przepisz, uzupełniając tekst literami ó lub u. Przetłumacz.

Co za p..źno , to na pr..żno .

Pal..szek i gł..wka – to szkolna wym..wka.

Przyjaciele naszych przyjaci..ł są naszymi pryjaci..łmi .

Każda rzecz ma sw..j czas .

Kto p..źno przychodzi , ten sam sobie szkodzi .

6. Переписати і утворити 5 простих речень

piszę zeszyt pyszny

proszę wiersz szafa

noszę Warszawa szeroki

towarzysz Puszkin szosa

7. Перекладіть речення, вставляючи пропущені слова:

a) Dziś ( być ) ...., wczoraj ( być ) ...., jutro ( być )... .

b) Wczoraj ( być )..., dziś ( być ) .....

c) Pojutrze (być) niedziela, dziś ( być ) .....

d) Dziś jest ..., jutro ... ..., a pojutrze ... ... .

8. Перекладіть польською мовою:

а) Я не можу говорити по-російськи.

б) Але я трохи розумію польську мову.

в) Ти знаєш , що Павел сьогодні йде до міста.

г) Я знаю, що Ви добре розмовляєте по-італійськи і по-французьки.