Д. Лингвострановедческие упражнения. 6. Расшифруйте следующие испанские аббревиатуры и дайте их русские соответствия:

 

6. Расшифруйте следующие испанские аббревиатуры и дайте их русские соответствия:

РШ, PNB, S.A., Ltda, Cía, IPC, Imacec, Cta, Inc.

 

7. Дайте испанские названия следующих европейских стран, их столиц и жителей. Покажите эти страны на политической карте мира:

Венгрия, Чехия, Словакия, Румыния, Болгария, Турция, Албания, Италия, Сан-Марино, Ватикан.

 

8.В ряде зарубежных стран парламенты имеют свои особые названия. Некоторые из этих стран перечислены ниже. Укажите, как называются парламенты в этих странах (названия даны в скобках). Дайте на испанском языке официальные названия этих государств и их высших органов законодательной власти:

 

Австрийская Республика, Венгерская Республика, Королевство Дания, Республика Исландия, Испания, Княжество Лихтенштейн, Великое герцогство Люксембург, Королевство Нидерланды, Королевство Норвегия, Республика Польша, Французская Республика, Швейцарская Конфедерация, Королевство Швеция, Соединенные Штаты Америки

(Национальное Собрание, Фолькетинг, Ландтаг, Кортесы, Национальный Совет, Риксдаг, Сейм, Конгресс, Государственное Собрание, Палата депутатов, Альтинг, Федеральное Собрание, Генеральные Штаты, Стортинг).

Е. Упражнения по выявлению причин переводческих решений и действий, дифференциации функциональных стилей и редактированию переводов

 

9. Из двух предложенных вариантов перевода выберите более адекватный и обоснуйте свой выбор:

 

José Arcadio Buendía pasó los largos meses de lluvia encerrado en un cuartito que construyó en el fondo de la casa para que nadie perturbara sus experimentos. Нескончаемые месяцы дождливого сезона Хосе Аркадио Буэндиа просидел, запершись в комнатушке, которую он оборудовал в глубине дома, где никто не мог помешать его опытам. Хосе Аркадио Буэндиа провел длинные дождливые месяцы, закрывшись в комнатке, которую он построил в глубине дома, чтобы никто не мешал его опытам.

 

10. Исправьте в переводе выделенные ошибки, вызванные неуместным употреблением слов, относящихся к разговорному стилю:

 

El presidente del Ecuador solicitó de la Cámara Nacional deRepresentantes la creación de unaserie de nuevos impuestos, con elobjeto de que el presupuesto fiscalde 1998 pueda nutrirse fundamentalmente con el ahorro interno, según informa Prensa Latina. Как сообщает агентство Пренса Латина, президент Эквадора попросилНациональную Палату представителей ввести ряд новых налогов с тем, чтобыналоговый бюджет 1998 годамог бы наполняться главным образом путем режима внутренней экономии.

 

11. Проанализируйте исходный и переводной тексты, поставив перед собой следующий вопрос: какие переводческие операции обусловлены расхождениями ИЯ и ПЯ, связанными с нормами и традициями структурирования целых текстов в двух языках? Возможны ли альтернативные варианты перевода?

 

Esta política forma parte de la confabulación antiOPEP, en donde Ecuador burló las cuotas de producción y en la reunión de la OPEP de diciembre pasado votó por la supresión de ellas. Anteriormente habló de la salida del Ecuador de la OPEP y la constitución de una organización sui generis para América.

Вместе с тем указанная политика – часть заговора против Организации стран– экспортеров нефти: Эквадор игнорировал установленные ею квоты на производство нефти и на состоявшейся в декабре минувшего года встрече проголосовал за их отмену. Ранее эквадорское правительство высказалось за выход страны из ОПЕК и создание сепаратной организации для Латинской Америки.