Но для тех, кто неведенье знанием Атмана уничтожил,

Это их знанье, как солнце, высшее То являет.

Но кто Атмана видит, Партха,

тот незнанье свое уничтожил:

Его знание, словно солнце,

Это Высшее здесь освещает.

Но когда живое существо обретает знание, свет этого знания рассеивает тьму неведения и открывает ему истинную природу вещей, подобно тому как солнце, поднимаясь над горизонтом, озаряет все вокруг.

16.5 Когда ты осознаешь себя, станешь просветлённым. В этой самореализации тьма невежества исчезает благодаря свету истинного знания, сияющего подобно Солнцу и обнаруживающего Всевышнего.

16.6 когдажъ невѣжество душъ ихъ бываетъ разсѣяно силою разсудка, то мудрость ихъ паки просіяваетъ съ великолѣпіемъ солнца и являетъ Божество

Воистину, в ком неведенье уничтожено мудростью Высшего Я, для того мудрость, сияя подобно солнцу, Излучает Высочайшее

Но для тех, кто неведение уничтожил самопознанием, знание, как солнце, откроет Всевышнего.

16.9 Когда жъ лучи познанья разсѣваютъ
Въ душѣ людей невѣжественный мракъ,
Сіяетъ въ ней подобно солнцу мудрость,
Свѣтъ Божества великаго вселенной.

16.10 Но Атман неведенье то разрушает,
Когда его светом Творец озаряет.

Трансцендентное знание разрушает невежество и являет Высшее Начало, точно так же, как солнце являет красоту объектов мира.

Но у тех, чье невежество уничтожено истинным знанием, - это знание, словно солнце, выявляет и освещает высшую реальность (т.е. Брахмана, Бога).

16.13 Знание бывает двух видов: мирское, пракрита, и божественное, апракрита. Мирское знание относится к материальной природе, и является лишь неведением живых существ, тогда как божественное знание — подлинная наука. Для тех, чье божественное знание пробуждено, мирское восприятие исчезает, и это высшее знание, подобно могущественному восходящему солнцу, открывает им Духовную Реальность.

Но тем, укого неведение уничтожено знанием Атмана, солнце знания являет Высшее То.

16.15 Но в ком неведение уничтожено познанием Атмана — для того эта мудрость, сияя, подобно Солнцу, раскрывает Высочайшего!

Тому посвятившие разум, Себя тому посвятившие, тем поддерживаемые, тому приверженные, приходят к невозвращению смывшие знанием свои грехи.

Постигая То, в Том себя познав, в Том утвердясь, поставив То высшей Целью,

Уходят они безвозвратно, знаньем грехи уничтожив.

Утвердив на нем сердце и мысли,

Всей душой лишь к нему устремившись,

Тот, кто знаньем грехи уничтожил,

Устремляется к невозвращенью.

Когда ум, разум, вера и упования целиком направлены на Всевышнего, человек, благодаря совершенному знанию, избавляется от всей скверны греха, и тогда перед ним открывается путь к освобождению.

17.5 Тот, кто постоянно думает о Той (о Душе), сливается с ней и устанавливается в ней. Любой человек, который придерживается этого, как своей цели, больше не будет субъектом для повторного рождения; [потому что] Самореализация рассеивает все оставшиеся недостатки.

17.6 Тѣ, чей разумъ въ немъ, чья душа въ немъ, чье упованіе въ немъ, и чье прибѣжище въ немъ, очищены бываютъ мудростію отъ всѣхъ своихъ преступленій и преселяются туда, откуда никогда уже вспять не обратятся.

Думая о ТОМ, погруженные в ТО, пребывающие в ТОМ, преданные лишь ТОМУ, мудростью уничтожившие свой грех, они идут туда, откуда нет возврата.

Те, кто устремили разум, сущность, преданность ко Всевышнему и избрали Его высшей целью, идут к освобождению, знанием очистив грехи.

17.9 Чей разумъ, воля и душа въ Единомъ,
Чье въ немъ и упованье и надежда,
Тѣ свѣтомъ очищаются познанья
И внидутъ въ ту желанную обитель,
Откуда нѣтъ возврата никому.

17.10 Есть Бог, и о Нем мудрецы размышляют,
К Нему они души свои направляют.

Грехи тех, чей ум и разум полностью погружены в Вечном Существе (Брахмане) и кто полностью предан Брахману и считают Его своей высшей целью и единственным прибежищем, разрушаются знанием Брахмана, и они не рождаются вновь.

Постоянно поглощенные размышлением о Том (т.е. об Атмабрахмане), осознав себя неотделимыми от Того, преданные лишь Тому как высшей и единственной цели, мудростью джняны растворившие свои грехи, они (мудрецы) достигают такого состояния, откуда нет возврата (в сансару).

Те, чья иллюзия уже рассеяна знанием, начинают наслаждаться в своих сердцах слушанием и воспеванием Моей бесконечной славы, посвящать все свои мысли Мне, медитировать на Меня и непрерывно развивать преданность Мне, Всевышнему Господу. Так они превосходят этот мир.

17.14 Те, у кого интеллект и ум поглощены Тем и главная цель — То, знанием стряхнув с себя грехи и утвердившись в Том, идут к невозвращению [в сансару].

17.15 Тот, кто познал себя именно как буддхи, кто отождествился с Атманом, кто уповает только на Всевышнего, кто находит прибежище только в Нём, — тот идёт к Освобождению, очищенный спасительной мудростью!