Lesson 9 Изменение порядка слов

  Изменение порядка слов или перестановки как тип переводческих трансформаций - это изменение расположения языковых единиц в тексте перевода по сравнению с текстом подлинника. В структуре текста перестановкам могут подвергаться слова, словосочетания, части сложного предложения (главные и придаточные), самостоятельные предложения. Компоненты, несущие новую, коммуникативно важную информацию (смысловой центр или цель высказывания) в русском языке традиционно занимают конечное положение в предложении. Например, - Мальчик вошел в комнату. Вошел мальчик. Сравните: The boy came into the room. A boy came in. Разница выражена при помощи артиклей.   В англ. яз. используется прямой/фиксированный порядок слов (подлежащие предшествует сказуемому, обстоятельства обычно располагаются в конце предложения). Английский язык не требует обязательного помещения значимой информации в конце фразы и цель высказывания выражается по-другому, например, при помощи интонации. Высказывания, содержащие новую информацию, могут выражаться посредством предложений с оборотами there is или инверсивным порядком слов. Например, - There was a kind and wise man. Жил на свете добрый и мудрый человек. - High above the city stood the statue of the Happy Prince. Высоко над городом стояла статуя Счастливого Принца. Поэтому при переводе англ. высказывания на русс.яз., порядок слов часто меняется на обратный – подлежащие переносится в конец, а второстепенные члены – в начало высказывания. Например, - A suburban train was derailed in London yesterday. Вчера в Лондоне с рельсов сошел пригородный поезд. - Talks between Russia and Finland on the expansion of economic cooperation between the countries began in Moscow yesterday. Вчера в Москве начались переговоры между Россией и Финляндией по вопросам расширения экономического сотрудничества. Так как в русском языке порядок слов свободный, то при переводе он может совпасть с английским полностью (не нужны никакие трансформации), частично или совсем не совпасть. При переводе нередко имеет место явление изменения порядка следования частей сложного предложения (см. пример из отрывка на перевод) или даже перестановки самостоятельных предложений в строе текста.  

 

Ех.1 Переведите на русский язык, используя перестановки:

1. Agents from Iran have been caught trying to obtain materials and technology in Britain to build nuclear weapons abroad, it emerged yesterday.

2. Further protests are thought possible, until this ban is lifted.

3. A spy camera set up to deter thieves and shoplifters has been stolen from Market Place.

4. The US was reluctant to send ground troops into Bosnia, instead, air strikes were used to minimize casualties.

5. Violent youth gangs were a much-publicized problem in New-York City at the end of 1950s.

Ех.2 Переведите на английский язык, изменяя порядок слов для выделения смыслового центра:

1. В начале месяца обозначились изменения в позиции Вашингтона.

2. Вчера в газете «Сан» была опубликована интересная статья о России.

3. На следующей неделе в Париже состоится встреча глав государств.

4. На этой основе 4 октября состоялось официальное открытие конференции в Локарно.

5. После серии бурных конфликтов с премьер-министром министр финансов ушел в отставку.

Ex.3 Переведите со слуха на русский язык, изменяя порядок слов при переводе.

 

 

Ex.4 Прослушайте и переведите на русский язык отрывок из фильма «Superstitions», используя перестановки.

Мультимедийный каталог института. Номер в каталоге – 1556 Видеокурс к учебнику The Nelson Proficiency Course. Unit 12 Отрывок 6

Home assignment

 

Ex.5 Переведите на русский язык, используя перестановки для выделения значимой информации:

1. Far off in the South Atlantic, 2500 kilometers from the nearest landmass, Africa, a war is being waged on a lonely spot called Cough Island.

2. A network of anti-corruption squads is being planned by chief constables as part of national campaign against crooked officers.

3. A big push to accelerate European integration on law enforcement and immigration was mounted by EU interior and justice ministers yesterday.

4. A sharp warning on the inadequacies of financial controls at Department of Health has been made by the House of Commons public accounts committee.

5. The space shuttle began shedding pieces as it flew over California.

 

Ex.6 Переведите на русский язык, используя перестановки для выделения значимой информации:

1. Началась кампания против употребления алкоголя за рулем.

2. В список необходимых продуктов включены орехи, яйца, молоко и соя.

3. Кабинет министров полагает, что для избирателей в этом году самыми злободневными темами являются проблемы распространения наркотиков, угон автомобилей и уличные ограбления.

4. В этом следует винить слишком жесткий трудовой кодекс.

5. Некоторые американцы хотят, чтобы в США были введены единые удостоверения личности.