Сцена прощания графа с возлюбленной

Сценарий

«Формула Любви»

Из наслаждений жизни одной любви музыка уступает; но и любовь мелодия...

Вступление ведущих

Песня на мелодию романса "Осеннее прости"

(Толстова Анна, Жерлицына Алёна, Шнайдмиллер Кристина,

Губайдулина Алина, Эпель Екатерина, Питык Полина)

 

1к. Октябрь уж наступил, И Пушкинские встречи Идут который день В гимназии моей И кажется, что нет Прекраснее на свете Счастливых этих дней, Красивых этих дней!   2к. Вот гаснет в зале свет И в этот чудный вечер Мы начинаем свой Спектакль про любовь... И грустно оттого, Что это так непросто Осознавать, что здесь Играть не будем вновь...  
Припев:Щемящую тоску В поля уносит ветер И дождик вместе с нами За окном грустит... И кажется, что нет Печальнее на свете, Чем слышать в ясный день Осеннее "прости"!   3к. Не покидай меня, Прекрасное мгновенье! Запомнить я хочу И в сердце сохранить Все милые черты, Прекрасные творенья, И с этой красотой в душе Я буду жить...  

 

Ведущая: (Эпель Екатерина) Добрый вечер, дамы и господа! Сегодня мы представляем вашему вниманию фантазию - загадочную историю жизни и приключений удивительного человека - Алессандро Калиостро - одной из загадочных фигур XVIII столетия. Шарлатан, авантюрист, метафизик, алхимик, маг и путешественник, был личностью исторического размаха.  
Ведущий: (Язовских Михаил) Его натоящее имя - Джузеппе Бальзамо. Он родился 2 июня 1743 года в Палермо. Родители старались дать сыну хорошее образование, какое только можно было дать при их скромных доходах. Мальчик был одаренным от природы, с быстрым умом и пылким воображением, но непоседлив и склонен к авантюрам.  
Ведущая: (Эпель Екатерина) В молодости он много путешествовал, что позволило ему в последствии хвалиться, что он узнал все тайны восточной и европейской мудрости. Он обладал живым умом, огромной силой воли и мощным гипнотическим даром. По его собственным словам, всю свою мудрость он почерпнул в словах, травах и камнях, а его путешествия по Востоку и Египту убедили его в том, что люди легковерны и среди народа пользовались спросом «тайные науки», предлагавшие мгновенное решение различных проблем. Людей всегда привлекали сверхъестественные явления и запретные тайны. Наука и магия на ранних стадиях развивались рядом друг с другом. И так как наука не могла ответить на все вопросы, исцелить многие болезни и сделать человека счастливее, люди обращались к магам и чародеям.  
Ведущий: (Язовских Михаил) Джузеппе постоянно переезжал с места на место, показывая доверчивому народу различные «чудеса» и всегда удачно избегая разоблачений. Он говорил, что изобрёл эликсир вечной молодости. За свои сеансы он никогда не брал денег, но благосклонно принимал щедрые пожертвования богачей. Он предсказывал будущее и излечивал болезни, устраивал ужины, на которые, помимо обычных гостей, приглашались ещё и мёртвые.  
Ведущая: (Эпель Екатерина) Дерзость и изобретательность доставили ему богатство и блестящую репутацию в высшем обществе Европы.   Фамилию Калиостро он позаимствовал у своей тётки, а о титуле не раз говорил, что он принадлежит ему не по рождению, а по некоему мистическому праву.   Внешне невзрачный, граф обладал поистине магнетической властью и притягательностью для женщин. Говорил он на трёх или четырёх языках, притом на всех, без исключения, с иностранным акцентом. Держался таинственно и напыщенно. Щеголял перстнями, украшенными редкими драгоценными камнями. Называл их „безделицами“ и давал понять, что они — собственного производства». Но несмотря на это, первая римская красавица Лоренца Феличиане, отказав самым завидным женихам, вышла замуж за графа Калиостро, у которого, кстати, даже не было своего дома. Вдвоем супруги Калиостро скитались по странам Европы. Он использовал красоту жены, чтобы очаровывать аристократов. К тому же, она легко поддавалась внушению и была незаменима на спиритических сеансах, которые он устраивал.  
Ведущий: (Язовских Михаил) В 1777 году, уверившись в собственной могущественности и сверхспособностях, Калиостро с супругой решили покинуть Италию и отправиться в Лондон.
Ведущая: (Эпель Екатерина) Итак, встречайте, дамы и господа! Проездом из Италии, всего на несколько дней - знаменитый чревовещатель, маг и чародей Алессандро Калиостро!

 

Играет музыка из кинофильма


Сцена 1 «Италия» (~5 мин)

Граф Калиостро Гильмуллин Тимур
Лоренца Сапунова Екатерина
Жакоб Огурцов Дмитрий
Маргадон Коляда Дмитрий

Калиостро (выходит на сцену, машет рукой в сторону кулис): Прощай Италия, прощай…

(в зал): Я завоюю Европу, я покорю весь мир! Я овладею силами природы, земными, водяными, огненными и воздушными! Я овладею сердцами людей, их душами, их волею. Я сделаюсь могущественнее Цезаря, Александра и Тамерлана - и на Земле настанут благость, мир и кротость!

(оглядывается по сторонам): Лоренца, ну где же ты?

Из-за кулис выходит Лоренца

Лоренца: Мы едем в Англию! Лондон! Ты ждешь своего покорителя! Здравствуй, Джузеппе!

Подходит к Калиостро, тянется, чтобы поцеловать его. Калиостро смотрит на неё удивленно, щёлкает пальцами. Лоренца прищуривает глаза, резко и обиженно отворачивается. Через несколько секунд снова подходит к Калиостро.

Лоренца: Когда же мы отправляемся, Джузеппе?

Калиостро: Как можно скорее. Но, есть одна проблема! Как приличные люди, мы не можем позволить себе ехать в Лондон – мастерскую мира, - без пары дельных слуг.

Начинает играть тихая музыка (звуки гитары).

В дальнем углу сцены появляются Жакоб и Маргадон

Лоренца (указывая на Жакоба и Маргадона): Взгляни-ка!

Жакоб и Маргадон выходят на середину сцены, Лоренца и Калиостро подходят к ним

Жакоб и Маргадон

Маре бел ля донна эон бельканцоне Саи кентиамо сен приамо Донна Бел ля маре кредэри кантаре Дами иль моменто кени пьячи пью Уно-уно-уно-ун моменто уно-уно-уно сантименто Уно-уно-уно комплименто О сакраменто сакраменто сакраменто Маре бел ля донна эон бельканцоне Саи кентиамо сен приамо Донна Бел ля мааре кредэри кантаре Дами иль моменто кени пьячи пью Уно-уно-уно-ун моменто Уно-уно-уно сантименто Уно-уно-уно комплименто Сакраменто сакраменто сакраменто Сакраменто сакраменто

 

Калиостро (заглядывает в глаза Жакобу): Господа, вы едете с нами в Лондон. Мне нужны дельные помощники. Они должны быть актерами, музыкантами, обаятельными особами мужского пола и просто преданными мне слугами.

Жакоб и Маргадон (жестом, о деньгах): А…

Калиостро: А платить я буду по-царски!

Жакоб и Маргадон смотрят друг на друга, весело пожимают плечами. Маргадон запрыгивает к Жакобу на руки, продолжает играть на гитаре и они, не прекращая петь, уходят со сцены вслед за Калиостро и Лоренцой.
Английский танец. Смена декораций

Сцена 2 «Магический сеанс»

Граф Калиостро Гильмуллин Тимур
Лоренца Сапунова Екатерина
Жакоб Огурцов Дмитрий
Маргадон Коляда Дмитрий
Зрители

Жакоб и Маргадон (хором): Добро пожаловать на магический сеанс великолепного графа Калиостро!

На сцене стоит стол Калиостро со стаканом воды, магическим шаром, перстнем, картами и др. магическими принадлежностями

Лоренца: Добрый вечер, дамы и господа! Итак, мы начинаем.

Зрители сидят в полукруге. Калиостро начинает фокусы. Лоренца ему ассистирует. В числе других – фокус с шипением воды от брошенного в неё кольца

Зритель: Обычный фокус. Это серная кислота.

Калиостро выпивает воду и дышит паром

Калиостро: Я Джузеппе Калиостро. Верховный иерарх сущего. Взываю к силам бесплотным, к великим таинствам огня, воды и земли. Я отдаюсь их власти и заклинаю перенести мою бестелесную субстанцию из времени нынешнего в грядущее, дабы узрел я лики потомков, живущих много лет тому вперёд.

В магическом шаре появляется точная копия Калиостро

Калиостро: Рад вас видеть.

Дух: Взаимно.

Калиостро:Вас, сударь, хочу вопрошать о судьбах людей, собравшихся здесь в Лондоне, сего числа, лета 1776. Готовы ли вы ответствовать?

Дух: Вопрошайте.

Калиостро: Готовы ли вы сказать нам всю правду?

Дух: Ну... Всю - не всю... А что вас интересует?

Пожилая зрительница (бросает серёжку на поднос Лоренцы): Обо мне спроси, граф. Сколько мне на роду написано?

Дух: В твою судьбу хочу вчитаться, но не разборчива строка... Лишь вижу цифру 19... Пока.
Пожилая зрительница: А как понять сие?

Калиостро: Век грядущий, век 19-ый успокоит вас, сударыня.

Пожилая зрительница: А я-то, дура, помирать собралась. Спроси, батюшка, может замуж ещё сходить напоследок?

Со всех сторон на поднос Лоренцы сыплются драгоценности, а к Калистро – вопросы:


- Спросите, граф, продавать имение или нет?

- Граф, сколько мне жить осталось? …

-О любви, о любви скажите!

(Калиостро берет поднос с драгоценностями, поджигает его взглядом, ставит на голову и, не сказав ни слова, выходит из залы.)

Зрители:

- Перемещается.
- Уходит.
- Куда это он?
- Куда-куда, в грядущее.
Сцена 3 «Дамы»

Дама 1
Дама 2
Дама 3
Танцоры

Парк

Дама 1: Что нового, подруга?

Дама 2: Что нового может быть в нашем консервативном городе, милая? Кругом благочестие, кротость и порядочность.

Дама 1: Какая скука!

Дама 3 (выбегает из-за кулис): Ах, милочки! Какая новость у меня! В Лондон приехал итальянский граф! Алхимик, пророк и чревовещатель! А как хорош собой! Wonderful!

(подбегает к подругам, без сознания падает им на руки)

 

Танец сплетниц

Танцоры:

(появляется Калиостро)

Калиостро: Дамы, дамы…что это с ними? До того ли мне! Ох, что-то кругом голова, сознание теряю, помогите! (падает на банкетку у сцены)

(Световое оформление. В темноте работают светоустановки. Эффект звёздного неба)

На сцене появляются граф Резанов и Кончита.

Сцена 4 «Видение Калиостро. Граф Резанов и Кончита»

Граф Резанов Казаков Вадим
Кончита Шнайдмиллер Кристина
Массовка: моряки, девушки

Сцена прощания графа с возлюбленной

Граф Резанов стоит в центре сценической площадки, Кончита поодаль, на заднем плане: моряки и девушки, обнявшись.

Я тебя никогда не забуду

Слова песни:

1. Ты меня на рассвете разбудишь Проводить необутая выйдешь Ты меня никогда не забудешь Ты меня никогда не увидишь 5. И качнутся бессмысленной высью Пара фраз залетевших отсюда Я тебя никогда не увижу Я тебя никогда не забуду
2. Заслонивши тебя от простуды Я подумаю: "Боже, Всевышний" Я тебя никогда не забуду Я тебя никогда не увижу 6. (речетативом) Я знаю, чем скорее уедешь Тем мы скорее вечно будем вместе Как не хочу, чтоб уезжал Как я хочу, чтоб ты скорее уехал Мне кажется, что я тебя теряю  
3. Не мигают, слезятся от ветра Безнадежные карие вишни Возвращаться - плохая примета Я тебя никогда не увижу 7. И качнутся бессмысленной высью Пара фраз залетевших отсюда Я тебя никогда не увижу Я тебя никогда не забуду
4. И качнутся бессмысленной высью Пара фраз залетевших отсюда Я тебя никогда не увижу Я тебя никогда не забуду 8. И качнутся бессмысленной высью Пара фраз залетевших отсюда Я тебя никогда не увижу Я тебя никогда не забуду
Я тебя никогда не увижу Я тебя никогда не забуду


Граф и Кончита расходятся в разные стороны. Девушки и моряки тоже, расставшись расходятся. Все уходят со сцены. Чуть зажигается свет. Появляются лондонские девушки - дамы-сплетницы. Увидев Калиостро, подбегают к нему.

Дама 1
Дама 2
Дама 3
Танцоры

Дама 1: Леди, посмотрите, здесь какой-то господин?

Дама 2:Мистер, мистер! Что с Вами? Вам плохо?

(Калиостро приходит в себя)

Калиостро:Где я?

Дама 3: Вы, сударь, в Лондоне!

Калиостро:А что со мной произошло? Где эти люди, влюблённые, которые так трогательно прощались здесь?

Дама 1: Какие люди? Здесь никого не быдло, сэр! Вам показалось! Мы с подругами проходили мимо и увидели, что здесь лежит бездыханное тело...

Дама 2:(перебивая подругу) Мы сразу же бросились к Вам на помощь. Вы можете подняться?

Дама 3:Мы могли бы Вас проводить, скажите только адрес, сударь.

Дамы уводят Калиостро. Граф поднимается на сцену, садится за стол, пишет что-то, и начинает дремать. Гаснет свет.(Калиостро снится сон)

На площадке перед сценой появляется Пушкин.

Сцена 5 «Пушкин и Гончарова»

Пушкин Александр Сергеевич Белков Роман
Гончарова Наталья Николаевна Богимова Милана
Граф Калиостро Гильмуллин Тимур
Муза 1 Толстова Анна
Муза 2 Ахмадиева Наиля
Муза 3 Жерлицына Алёна
Муза 4 Рязанова Ульяна

 

Калиостро садится на сцену, пишет что-то. Гаснет свет. На сцене появляются Пушкин. Пушкин и Калиостро не замечают друг друга. Вдруг Пушкин поднимает голову

Пушкин: Что вы здесь делаете, сударь?

Калиостро: Я? Я здесь живу…А вот что вы здесь делаете? Извольте представиться!

Пушкин: Пушкин Александр Сергеевич

Калиостро: Джузеппе Калиостро

Пушкин:Боюсь, вы ошибаетесь, господин Калиостро! Это я живу здесь. Вот мой стол (входит Наталья Николаевна) А вот, кстати, моя жена, Наталья Николаевна

Калиостро: Кажется, я понял. Какой, по-вашему, сейчас год?

Пушкин: Что значит «по-моему»? 1825, разумеется.

Калиостро: Так я и думал. Очередной посланец из будущего…Возвращайтесь в свой век, господин. Мне сейчас не досуг с вами разговаривать

Пушкин: Очередной? К вам что, каждый вечер пришельцы из будущего на чай заглядывают? Я был бы рад уйти, если бы знал, как вообще здесь оказался!

Наталья Николаевна: Милый, не будь так резок. Раз господин из прошлого вызвал нас, значит у него есть какие-то вопросы. Разве сложно тебе ответить?

Калиостро (раздражаясь): Да не вызывал я вас!

Наталья Николаевна: Значит, сама судьба вас свела! (вглядываясь в Калиостро) Вы бледны и кажетесь несчастным…

Калиостро (с усмешкой): Хотите поделиться со мной секретом счастья?

Наталья Николаевна: На свете счастья нет, но есть покой и воля.

Пушкин:(мечтательно) А ещё есть вдохновение, есть МУЗА, есть любовь!

(играет музыка, на сцену выходят 4 музы Танец муз)

Я верю: я любим; для сердца нужно верить.
Нет, милая моя не может лицемерить;
Все непритворно в ней: желаний томный жар,
Стыдливость робкая, харит бесценный дар,
Нарядов и речей приятная небрежность
И ласковых имен младенческая нежность.

 

Муза 1: Е. Н. Ушаковой   Вы избалованы природой; Она пристрастна к вам была, И наша вечная хвала Вам кажется докучной одой. Вы сами знаете давно, Что вас любить немудрено, Что нежным взором вы Армида, Что легким ставом вы Сильфида, Что ваши алые уста, Как гармоническая роза... И наши рифмы, наша проза Пред вами шум и суета. Муза 2: Её глаза... Она мила - скажу меж нами - Придворных витязей гроза, И можно с южными звёздами Сравнить, особенно стихами, Ее черкесские глаза. Она владеет ими смело, Они горят огня живей; Но, сам признайся, то ли дело Глаза Олениной моей! Какой задумчивый в них гений, И сколько детской простоты, И сколько томных выражений, И сколько неги и мечты!.. Потупит их с улыбкой Леля - В них скромных граций торжество; Поднимет - ангел Рафаэля Так созерцает божество.
Муза 3: Когда я вижу пред собой Твой профиль и глаза, и кудри золотые, Когда я слышу голос твой И речи резвые, живые - Я очарован, я горю И содрогаюсь пред тобою, И сердцу, полному мечтою, "Аминь, аминь, рассыпься!" - говорю.   Муза 4: Счастлив, кто близ тебя, любовник упоенный, Без томной робости твой ловит светлый взор, Движенья милые, игривый разговор И след улыбки незабвенной.

(музы исчезают)

Пушкин: но самое большое мое счастье, господин Калиостро, это моя жена!

...Мне грустно и легко; печаль моя светла;
Печаль моя полна тобою,
Тобой, одной тобой... Унынья моего
Ничто не мучит, не тревожит,
И сердце вновь горит и любит — оттого,
Что не любить оно не может.

(свет гаснет, Пушкин и Гончарова исчезают. На сцене в оцепенении стоит Калиостро. Начинает ходить взад и вперед)

Появляется Лоренца.

Лоренца:Граф! Что с Вами произошло? Вы так бледны! Вы спали?

Калиостро:Ах! Лоренца. Я видел сон, и он меня расстроил. Мне кажется, не зря увидел я видения, но что сие всё значит, не пойму. (с сожалением) Эх, рано я проснулся!

Лоренца:Так в чём же дело? Снова спать ложитесь, (укладывает Калиостро на кушетку)

да повернитесь сударь на бочок. Быть может, к Вам видения вернутся. Хотите, я прилягу рядом?

 

Калиостро:Нет, спасибо, боже упаси!

Лоренца:(ехидно, в сторону)Ну, как хотите! Пусть Вам чёрт приснится! Смешно бы было толкование сна!

(Лоренца удаляется. Калиостро закрывает глаза) Гаснет свет. Снова появляется Пушкин в ночной сорочке и колпаке... Садится на диван, на столе горит свеча. Пушкин сидит на диване, почёсывается время от времени...

Сцена 6 «Сон Калиостро 2. Пушкин комичный»

Пушкин Александр Сергеевич Сёмин Павел
Гончарова Наталья Николаевна Губайдулина Алина

 

Пушкин:Всё чешется. Смешно подумать - блохи,

Ничтожества, которых мы кладём

Под ноготь и без сожаленья давим,

Напакостить способны человеку.

Прервали сон. Всего лишь семь утра.

Что делать в эту пору? Кушать - рано,

Пить тоже, да и не с кем. Взять перо.

И вдохновенью вольному предаться?

И то, пожалуй. Сочиню-ка я "Посланье к ней",

Иль нет "Посланье к другу"

Сто двадцать строчек. Экое перо!.. (подносит к носу перо)

Писать не хочет, видимо, боится

Цензуры Николая. Ну, вперёд!

На деспота напишем эпиграмму.

А может, написать в стихах роман?

Иль повесть в прозе? Муза, помоги...

 

(стук в дверь)

Пушкин:Антре!Кто это? Natalie? Так рано?

Натали:Ах, Пушкин, что за вид?

Пушкин:Обычный вид.

Не стану ж ночью я сидеть во фраке.

И, наконец, я как-никак, твой муж.

Пора привыкнуть.

 

Натали:(капризно)Пушкин, надоело!

 

Пушкин:Ах, матушка, мне и того тошней,

Я ведь в долгах, как ты в шелку.

Не знаю, как я выкручусь.

А ты хотя бы ноль внимания мужу.

Куда там! Всё балы да машкерады,

Всё пляшешь, а вокруг - кавалергарды -

Собачьей свадьбы неприглядный вид!

Натали:Ах, право, Пушкин! Ты меня ревнуешь!?

Пушкин:Я вас люблю! Уже ли не понятно?

Я просто весь сгораю от любви!

Послушайте, как бьётся сердце!

Оно, как-будто, чувствует беду,

Тревожится, порою замирает...

 

Натали:Мой дорогой! Уже ли так бывает?

Ну, не печалься, я с тобою рядом,

Смотрю в глаза и восхищённым взглядом,

Ах, милый Пушкин, я тебя боготворю!

 

(обнимает мужа, уходят) Калиостро просыпается.

 

Калиостро:Что за чертовщина! Любовь мне снится...(в зал): Видно, нужно ехать. Искать счастье в России, на родине этого…Пушкина.

 

Сцена 7 «Отъезд»

Граф Калиостро Гильмуллин Тимур
Жакоб Огурцов Дмитрий
Маргадон Коляда Дмитрий
Лоренца Сапунова Екатерина
Граф Калиостро (2) Гроховский Александр
Лоренца (2) Лебедева Анастасия

Калиостро: Лоренца, Жакоб, Маргадон!

С разных концов сцены выходят Лоренца, Жакоб и Маргадон

Лоренца: Что, Джузеппе? Ты звал нас?

Каолиостро: Мы едем в Россию

Все (хором): Куда?

Жакоб:Я не ослышался? Мы едем в Россию?

Калиостро: Да! В Петербург. Мне надоело здесь разыгрывать фокусы.

Маргадон: Господин, вы отдаете себе отчет в том, что то, чем мы занимаемся, в России преследуется по закону.

Калиостро: Мы не занимаемся ничем противозаконным! В Петербурге меня ждут два клиента – больной старик и юноша…весьма странный юноша. (Жакоб хочет сказать, но Калиостро перебивает) Мы едем и точка. Но, чтобы не быть узнанными, мы должны прежде изменить свою внешность. Снадобье уже готово, дамы и господа.

Лоренца: Но меня устраивает моя внешность!

Калиостро: Боюсь, твоя красота может померкнуть за русской тюремной решёткой.

Лоренца: Мама миа, коза дико!

Калиостро и Лоренца берут бокалы, пьют, уходят за ширму – по двое с каждой стороны. Из-за ширмы выходят новые актеры

Танец под песню «Чего-таки не думают»

Танцоры:

Сцена 8 «Маша»

Граф Калиостро Гроховский Александр
Жакоб Огурцов Дмитрий
Маргадон Коляда Дмитрий
Иван Андреевич Макарский Максим
Мать Маши Питык Полина
Маша (Мария) Масальская Анна

Дом помещика. На софе лежит больной старик. Подле сидит жена, причитает

Мать Маши: Как же так, как же так…все доктора руками разводят

Иван Андреевич: Что проку от твоих докторов? Тут Калиостро нужен..

Мать Маши: Да где же он, твой Калиостро? В Англии фокусы показывает, пока ты тут..(плачет)

Входит Калиостро

Калиостро: Добрый день.

Иван Андреевич: Кто? Очередной доктор?

Калиостро: Можно сказать и так. Джузеппе Калиостро. Прибыл по вашему вызову из Англии.

Больной приподнимается на софе, жена встает

Мать Маши: Вы приехали! Господин Калиостро! Мы уже думали, что не жить Ивану Андреевичу…Два месяца как слег. Жар, озноб, лихорадка на прошлой неделе была! Бредит по ночам, с утра…

Калиостро резко оборачивается на неё, она пугается, делает шаг назад и умолкает

Калиостро подходит к больному, проводит рукой над его телом.. Встряхивает руку

Калиостро: Вам легче, сударь?
Иван Андреевич: Да, вроде бы отпустило.
Мать Маши: Волшебник... Уж как нам благодарить-то вас?
Калиостро: Никак! Благодарите природу. Она лечит. Я лишь жалкий инструмент в ее руках…Еще бы несколько сеансов, Иван Андреевич, и ваш недуг навсегда бы отступил…

Входит Маша

Маша: Папочка, милый, как ты?

Играет тема любви. Внимание концентрируется на Калиостро и Маше

Калиостро(не отводя глаз от Маши): Но дела, дела, заставляют меня покинуть Петербург…меня ждет ещё клиент…

Мать Маши.: Никак нельзя задержаться?

Калиостро: Никак, меня ждут...

Мария: А как же папенька?

Калиостро: Есть один план, но, боюсь, он будет неверно истолкован… Со мной может поехать кто-то из близких больного. Я имею ввиду родственника. Таким образом, я смогу осуществлять лечение опосредованно… Через родного человека. Такое случалось в моей практике и приносило плоды...

Мать Маши: Да кто ж у нас есть? Я… да Машенька…

Иван Андреевич: Нет, как можно? Молодая девушка… Одна… В мужском обществе… Калиостро: Я знал, что буду неверно понят.

Маргадон: Мы знали об этом.
Калиостро: В благородство человеческое уже давно никто не верит!
Маргадон: Ни один человек...
Калиостро: А жаль!
Мария: Господин Калиостро… Подождите! Я согласна.
Калиостро: А вдруг я лгу? Вдруг я влюблен и мечтаю похитить вас? Что тогда?
Мария: Полно шутить. Когда любят, тогда видно…
Калиостро: Что видно?
Мария: По глазам. У вас глаза...
Калиостро: Холодные? Пустые?

Мария опускает голову

Калиостро: Идемте, Мария Андреевна. (к родителям Маши) И запомните: сегодня меня у вас не было. Никто не должен знать о моем приезде в Россию!

Маша обнимает плачущую мать, целует отца и уходит вслед за Калиостро

 

Сцена 9* «Жандармы»

Жандарм 1 Бутаков Иван
Жандарм 2 Переверзев Иван
Мать Маши Питык Полина
Танцоры

Танец жандармов

Танцоры:

Жандарм 1: Здравия желаем, уважаемая. Не видели ли вы здесь некоего итальянца?

Жандарм 2: Весьма подозрительного!

Мать Маши: Никаких итальянцев я не видела. Почему вы спрашиваете?

Жандарм 1: До нас дошла информация.

Жандарм 2: Весьма достоверная!

Жандарм 1: Что один итальянский шарлатан и аферист...

Жандарм 2: Весьма известный!

Жандарм 1: Желает посетить Россию...

Жандарм 2: Весьма скоро!

Жандарм 1: В целях исцеления некоего больного помещика...

Мать Маши: Н-нет, господа, никаких итальянцев мы не видели. А муж мой так же болен, как и прежде! (крестится)

Жандарм 2: Весьма печально

Мать Маши: Не желаете ли чаю?...Весьма вкусного...

Мать Маши и жандармы уходят со сцены

Сцена 10 «Алеша»

Федосья Ивановна Прохорова Мария
Алеша Федосеев Александр

Федосья Ивановна сидит за столом, кушает. Рядом – Алексей с книгой

Алексей (читает в книге):

…Из стран Рождения река
По царству Жизни протекает,
Играет бегом челнока
И в Вечность исчезает…

Каково сказано, тётушка?

Федосья Ивановна: Про речку? Хорошо... Сходил бы, искупался. Иль окуньков бы половил.
Алексей: Что вы говорите такое, тётушка? Река жизни утекает в Вечность. При чем тут "окуньки"?
Федосья Ивановна: Я думала, может, ухи хочешь. Ну нет, так нет… И лапша хороша!
Алексей: Ох, тетушка! Мы с вами вроде по-русски говорим, да на разных языках.
Я вам про что толкую? Про смысл бытия! Для чего живет человек на земле? Скажите!
Федосья Ивановна: Как же так сразу? И потом - где живет?… Ежели у нас, в Смоленской губернии, это одно… А ежели в Тамбовской - другое…

Алексей: Нет! Сие невыносимо!

Федосья Ивановна: Жениться тебе пора! Вот что я тебе скажу, друг мой. Не век же тебе на меня, гриба старого, смотреть. Эдак с тобой что-нибудь скверное может сделаться.
Алексей: Жениться? Зачем? Да и на ком прикажете?

Федосья Ивановна: Да вот хотя бы вот у соседей наших, Загосиных, три дочери!
Как на подбор! Кровь с молоком! Машенька, Сашенька, Аглашенька... Чем не хороши?
Алексей: Ах, тетушка. Для того ли я оставил свет, убежал из столицы, чтоб погрязнуть в болоте житейском?…Ну женюсь, и что будет? Стану целыми днями ходить в халате...
А жена моя, особа, которая должна служить идеалом любви, закажет при мне лапшу и начнет ее кушать!

Федосья Ивановна: Зачем же непременно лапшу? Не надо лапшу. А хоть бы и лапшу, тоже очень неплохо!

Алексей: Ну нет! Миль пардон, Федосья Ивановна! Не об этом я грежу в часы уединения…
Федосья Ивановна: Знаю, о ком ты грезишь! Срам! Перед людьми стыдно…
Алексей: Это вы о ком?

Федосья Ивановна: О ком! О бабе каменной, вот о ком! Вся дворня уже смеётся!
Алексей: О Боже, за мной шпионят! Какая низость…

Сцена 11 «Статуя»

Алексей Федосеев Александр
Статуя Мандругина Екатерина
Фимка Никитенко Екатерина

Алеша прибегает в сад, где в зелени стоит статуя

Алеша

О, как же я люблю вас, Прекрасное создание, Люблю ваш облик нежный И этот чудный взгляд! И ваша неподвижность, И бледность, и молчанье Душе моей так много О многом говорят! И мнится мне , я знаю, Я помню Ваше имя, Мы издали встречались В моем родном краю. Вы для меня не мрамор, Не ангел, не богиня, Вы та , кого люблю я, О как я вас люблю...

Начиная со второго куплета, статуя спускается с постамента и танцует с Алешей. Под последний проигрыш возвращается обратно на постамент, принимает прежнюю позу

Фимка с ведром воды направляется к статуе

Алексей: Стой! Ты что?! Куда понесла?!
Фимка: Барыня велела помыть.
Алексей: Кого?!
Фимка: Изваяние.
Алексей: Стой! Плесни на меня. (Дай мне умыться)

Фимка плещет водой на Алешу, смеясь, убегает. Алеша подходит к статуе, проводит рукой по её лицу и уходит со сцены спиной, не отводя глаз от статуи.

Сцена 12 «Амор»

Фимка Никитенко Екатерина
Степан Костенков Иван
Марфа Космарева Александра
Трифон
Жакоб Огурцов Дмитрий

На сцене сидят Фимка и Степан. Она Перебирает что-то в сите, он – вертит в руках кусок железа, бьет по нему молоточком

Фимка:Опять у нашего парня ипохондрия сделалась!
Степан: Пора. Ипохондрия всегда на закате делается.
Фимка: Отчего же на закате, Степан Степанович?

Марфа(бурчит): От того, что не едят ничего. Вот к вечеру желудки и сминаются
Степан : От глупых сомнений, Фимка. Вот глядит человек на солнышко и думает: взойдёт оно завтра аль не взойдёт? Как говорили латиняне, сик транзит глория мунди. И так проходит слава мира.
Фимка: И откуда из вас латынь эта выскакивает? Сами то вы вроде не из латинцев.
Степан: Да барин у нас прежний всех мужиков заставлял латынь учить.
Желаю, говорит, думать, будто я в Древнем Риме… Большой просветитель был! Всё говорил нам: "Аут ни гель, аут Цезарь!"
Фимка: А "любовь" у латинцев как обозначалась?
Степан Степаныч: "Любовь", Фимка, у них слово "амор"! И глазами так..(закатывает глаза)
Фимка (закатывая глаза): Амор...

Входит Жакоб. Они с Фимкой встречаются взглядами. Играет тема любви, переходящая в веселую музыку. Они танцуют Я бы пока Жакоба не вводила, Фимка может и одна станцевать под русскую весёлую мелодию.

Заканчивают танцевать, уходят со сцены вместе

Марфа (ворчит):Аморы тут у них всякие. Лучше бы поели!

Трифон: Угу, угу…и натоптали ещё! (метёт пол)

Сцена 13 «Приезд Калиостро»

Марфа Космарева Александра
Трифон
Федосья Ивановна Прохорова Мария
Алеша Федосеев Александр
Доктор Лесников Дмитрий
Фимка Никитенко Екатерина
Граф Калиостро Гроховский Александр
Жакоб Огурцов Дмитрий
Маргадон Коляда Дмитрий
Маша Масальская Анна

Комната Алексея. Он, полулежа, сидит на софе. Рядом сидит доктор, пишет в тетради. Стоят слуги, на стуле сидит Федосья Ивановна. Посреди комнаты стоит статуя

Марфа: Простыл наш батюшка, простыл касатик! Перекупалси.
Федосья Ивановна: Заголосила! Да не простыл наш батюшка, а с глузды двинулся! Срам этакий в дом втащил, прости господи! (о статуе)
Алексей: Ma тант! Не будем устраивать эль скандаль при посторонних. Я хочу, чтоб это произведение искусства стояло у меня в кабинете…
Федосья Ивановна: Никакое это не произведение, а Содом с Гоморрой!

Марфа: Разве их две? Вроде одна...
Федосья Ивановна: Чего одна?
Марфа: Одна Гоморра.

Трифон: С кого ж такую лепили?
Федосья Ивановна: С обеих. Её мой папаша ставил, прости господи. А папаша мой был ловелас отменный, светлая ему память.

Трифон: На Прасковью Тулупову вроде похожа. Была у нас тут такая мельникова дочка. Ух, красавица девка...Барин на неё как глянул, так умом и поехал. Либо, говорит, женюсь, либо из мрамора изваяю.
Фимка: Амор, значит, с ним случился.
Федосья Ивановна: Чего?
Фимка: Амор...
Доктор: Язык. Закройте. Откройте. Закройте. Откройте. На что жалуемся?
Федосья Ивановна На голову жалуется.
Доктор: Это хорошо. Лёгкие дышат, сердце стучит.
Федосья Ивановна: А голова?
Доктор: А голова предмет тёмный и исследованию не подлежит.
Федосья Ивановна: Мудро. Откушать просим, доктор, чем бог послал.
Доктор:Откушать можно. Коли доктор сыт, так и больному легче.

Марфа: вот и я о чем! Покушать – оно же всегда хорошо! (идет к столу, накрывает)

Раздаётся стук. Фимка вбегает)

Фимка:Барыня! Федосья Ивановна! Гости к нам! Чи из Англии, чи из Италии, не пойму!

Федосья Ивановна: Да где ж?

Фимка:Так уже в ворота въезжают!

Федосья Ивановна: Так что ж мы стоим? Быстро встречать! Каравай с солью и рушник приготовь, живо!

(Шум, суета, беготня... Хозяева и прислуга выстраиваются встречать гостей с хлебом-солью...)

Федосия Ивановна: Силь ву пле, дорогие гости, силь ву пле... Же ву при, але призир... Господи прости, от страха все слова повыскакивали... Алексис, они что, по-нашему совсем не понимают?

Калиостро: Они понимают! Маргадон, прими!
Фимка: Пожалуйте, сударь! (подносит хлеб-соль) Маргадон берёт солонку, высыпает соль на каравай)
Степан: Понравилось, видать... Молодец!
Трифон: Хороший человек...
Марфа: Солонку спёр.
Трифон: И не побрезговал...

Фимка: Дядь Степан, ихний кучер на меня в лорнет посмотрел, чего это он, а?
Степан Степаныч: Чего-чего... Зрение слабое.
Фимка Бе-едненький.

Калиостро: Позвольте представиться. Джузеппе Калиостро.

Маргадон: Прибыл из Англии по вашему личному приглашению.

Калиостро:А это моя спутница - Мария Ивановна.

Федосия Ивановна: (обращаясь к Алёше) А ты говорил, у итальянцев имена трудные. Милости просим, гости дорогие, располагайтесь.

Доктор: Калиостро. Известный чародей и магистр тайных сил. Газеты пишут - из медальона вывел образ покойного мужа одной дамочки да так, что она его осязала и теперь вроде как на сносях…
Алексей (перебивает): Материализация! Это называется "материализация чувственных идей". Я читал об этих таинствах!

Алексей: Тетушка, дорогая! Да ведь я только и мечтал о приезде этого господина. Только его и ждал!

Калиостро: Так чем же я могу быть полезен?

Алексей: Любовь со мной случилась, Господин Калиостро. И вот объект моей любви. Прямо здесь, перед вами.

Калиостро удивленно смотрит на Федосью Ивановну

Алеша: Да нет же, вот (показывает на статую). Я влюблен в это прекрасное создание. Взгляните

Калиостро и его свита рассматривают статую, обходят вокруг неё

Марфа: Эт вы тут чего? У меня все стынет! Цыпленок уж три раза издох

Федосья Ивановна: И правда. Что же ты, Алеша, так гостей встречаешь? Идемте, отобедаем с нами, что ли...

Калиостро: Премного благодарны

Марфа: Вот и славненько

Все уходят, на сцене остается статуя. Гаснет свет

Сцена 14 «За ужином»

Калиостро Гроховский Александр
Доктор Лесников Дмитрий
Маша Масальская Анна
Алеша Федосеев Александр
Маргадон Коляда Дмитрий
Жакоб Огурцов Дмитрий
Федосья Ивановна Прохорова Мария
Бирюков Ожегов Михаил
Сосед - художник Загосин

За столом сидят доктор, Алеша, Федосья Ивановна, Калиостро, Мария, Маргадон, Жакоб, Бирюков, Загосин

Алеша: Позвольте представить вам, господин Калиостро, ещё одного гостя нашего дома, моего ближайшего друга, Антона Михайловича Бирюкова.

Калиостро: Очень приятно

Бирюков: Так вы, стало быть, приехали оживлять возлюбленную моего приятеля, эту самую статую?

Калиостро: Так точно. А что, вам тоже требуется кого-то материализовать?

Бирюков: Мне? Ну уж нет. По мне, так вокруг одушевленных слишком много, чтоб неодушевленное оживлять.

Федосья Ивановна: Он все любви великой ждет

Бирюков (вскакивает) Да, жду! Да, да, я жду любви. А коли не дождусь, так и помру один, бирюком. Вот и фамилия у меня подходящая. (замечает, что стоит, смущается) Извините. (садится)

Неловкая пауза

Художник: Господин Калиостро! Разрешите представиться: здешний художник, Загосин Модест Тимофеевич. Мечтаю написать ваш портрет.
Калиостро: После, сударь, после. (обращаясь к хозяевам) Благодарю за угощение, было вкусно.
Федосия Ивановна: Да вы и не ели ничего, ваше сиятельство!
Калиостро: Кто ест мало, живет долго, ибо ножом и вилкой роем мы могилу себе.
Федосия Ивановна: Мудро.
Калиостро: Однако по вашим глазам читаю я многочисленные вопросы. Обо мне придумано столько небылиц, что я устаю их опровергать. Между тем биография моя проста и обычна. Родился я в Месопотамии, две тысячи сто двадцать пять лет тому назад. Вас, вероятно, изумляет столь древняя дата моего рождения?

Доктор: Нет, не изумляет. У нас писарь в уезде был, в пачпортах год рождения одной только циферкой обозначал. Чернила, шельмец, вишь, экономил. Потом дело прояснилось, его в острог, а пачпорта переделывать уж не стали. Документ все-таки. Ефимцев, купец, третьего года рождения записан, Куликов - второго… Кутякин - первого.

Федосия Ивановна: Да, много тут долгожителей.

Калиостро: Аналогия неуместна. Я не по пачпорту, как вы изволили выразиться, а по самой жизни урожден две тысячи лет назад… В тот год и в тот час произошло извержение вулкана Везувий. Вероятно, вследствие этого знаменательного совпадения часть энергии вулкана передалась мне. Надеюсь, в вашем уезде подобного не случалось? (из пальца появляется огонь, он раскуривает трубку)
Доктор: От пальца не прикуривают, врать не буду. А искры из глаз летят... Вот хоть у господина Загосина о прошлом году мужик с возу свалился да лбом об оглоблю. Ну, я вам доложу, был фейерверк…

Художник: Все сено сжег. Да какое сено! Чистый клевер…
Федосия Ивановна: Да ладно врать-то! Чистый клевер... У вас всё осокой заросло, да лопухами.
Художник: Что вы такое говорите, Феодосья Ивановна, у меня воз сена стоит десять рублей.
Федосия Ивановна: Стоит-то оно стоит, да никто ж его не покупает! У вас же совсем никудышное сено! Разве что горит хорошо.
Доктор: Да уж, граф, если вы действительно надумали сено покупать, так покупайте его у Феодосии Ивановны, не прогадаете.
Федосия Ивановна: Не, у меня хорошее сено.

Алексей: Господи, да что ж вы такое говорите, господа? Какое непонимание! Наш гость повествует о совсем иных явлениях!
Калиостро: Я чувствую, здесь собрались люди скептического нрава, посему вернемся к трапезе. Видите эту вилку?
Доктор: Ну?
Калиостро: Хотите, я ее съем?
Доктор: Сделайте такое одолжение.
Федосия Ивановна: Да что вы, граф? Помилуй Бог! Вы меня как хозяйку позорите… Сейчас десерт! Фимка! Ну что ж ты стоишь! Неси бланманже с киселем!

Калиостро откусывает кусочек вилки, старательно разжёвывает его и проглатывает
Доктор: Да! Это от души… Замечательно. Достойно восхищения. Ложки у меня пациенты много раз глотали, не скрою, но вот чтоб так, за обедом… на десерт… и острый предмет… замечательно! За это вам наша искренняя сердечная благодарность. Ежели, конечно, кроме железных предметов ещё и фарфор можете употребить… Тогда просто нет слов!

Калиостро: Благодарю, сударь. Я уже сыт, пора и делом заняться. Ну, а что касается вашего идеала, господин Федяшев, мне нравится ваш вкус!
Маргадон: Натюрлих, экселенц! Отличная фемина!
Калиостро: Истинный художник копирует не натуру, а лишь свое воображение. Думаю, вы это понимаете, сударь, и не ждете от меня портретного сходства?
Алексей: В общем то… конечно. Но с другой стороны… Я надеялся, что будет похожа.
Калиостро: Материализация чувственных идей зримо воплощает фантазию. С первоосновой же сохраняет лишь общие контуры. Даже и не знаю, как она будет выглядеть, ваша Лаура…
Алексей: Лаура? Не Лаура ли это, воспетая великим Петраркой?
Калиостро: Да, когда то она была ею. Она являлась миру под разными именами... Джульетта, Лаура... Я даже не ведаю, как она теперь будет называться.
Калиостро: Может быть, Мария? Вы не возражаете, сударыня? Сударыня! Вы не возражаете?
Мария : Отчего же? Это честь для меня. Пусть не я, то хоть имя мое послужит чьей - то любви.
Калиостро: Так, значит, не возражаете? А вы, сударь? Не возражаете, нет?
Алексей: Прелестное имя. Да я и внешний облик вашей спутницы воспринял бы с радостью…
Калиостро (ревниво): Должен вас огорчить, друзья! Сейчас мне было видение…Галатею будут звать Лоренцией.

Сцена 15* (пока убирают декорации)

Марфа:И что же это за гости такие! Вилки ест, а к курятине и не притронулся. На столе вина, салаты, десерты, уха даже. А ему все вилки!

Трифон:Италья-яне

Марфа:И что же они в этой своей Италии одними вилками питаются?

Трифон:А, черт их разберет. А мне одно ясно – с таким аппетитом серебра на них не напасешься.

Ворча, уходят со сцены

 


 

Сцена 16 «Мария и Калиостро»

Маша Масальская Анна
Калиостро Гроховский Александр

 

На сцене стоят Калиостро и Мария

Калиостро: Ваши мысли далеко, сударыня?
Мария: Я думаю о папеньке…
Калиостро: Это я должен думать о вашем папеньке. А вы думайте обо мне. И, по возможности, без неприязни…
Мария: Что вы говорите, какая неприязнь?
Калиостро: Неужели я вам настолько противен?
Мария: Да что вы, господин Калиостро!
Калиостро: Джузеппе! Я же просил вас звать меня по имени. Джузеппе. Или просто: Джузи. Так меня звала матушка. И гладила по голове… Вот так.
Мария: Ваше сиятельство… я и так в вашей власти… ни людей не побоялась, ни молвы. Зачем же вы мучаете меня? Мне теперь ни смерть не страшна, ни что другое.
Калиостро: Я не тиран, сударыня. Мне нужны чувства, а не покорность.
Мария: Сердцу не прикажешь. Так народ говорит.
Калиостро: Глупости он говорит, ваш народ.
Мария: Сердце такой же орган, как и иные… И подвластен приказу свыше. (прикладывает руку мари к своей груди) Вот оно забилось часто-часто. А вот реже. Пожалуйста, совсем остановилось. Прикажете ему замереть навсегда? Или пустить?
Мария: Христос с вами! Пустите!
Калиостро: Пускаю (сердце снова начинает биться)

Сцена 17 «Лоренца»

Жакоб Огурцов Дмитрий
Маргадон Коляда Дмитрий
Лоренца Лебедева Анастасия
Граф Калиостро Гроховский Александр
Бирюков Ожегов Михаил

Танец Лоренцы и Бирюкова (она пробирается по саду, стараясь быть незамеченной, он случайно замечает её и крадется за ней с восторженными глазами)

Неожиданно Лоренца сталкивается с Калиостро, Жакобом и Маргадоном. Бирюков наблюдает весь их разговор из «засады»

Лоренца: Здорово, ребяты!
Калиостро: Ты зачем приехала? Тебя могли увидеть! Ты получила мою записку?
Лоренца: О, люто сьямо фените мама миа коза дико марила мацато! Какого чёрта?! Бросаете меня в Петербурге, за мной гонится полиция, потом я мчусь одна через всю страну, жру дорожную пыль! А когда приезжаю, то мне, оказывается, даже нельзя появиться никому на глаза! Что за елки-метёлки?!
Маргадон: Елки - моталки. Я говорю, что здесь - елки-моталки.
Калиостро: Ты не должна появляться до того момента, пока я не позволю тебе это сделать!
Лоренца: А, я понимаю, почему ты меня прячешь. Опять материализация! Опять мазаться белилами и бегать в неглиже! Надоело!
Калиостро: Маргадон!
Маргадон: Слушаю, мон синьор.
Калиостро: Это ты разболтал?
Маргадон: Что вы, магистр? Я был нем как рыба...
Калиостро: Лжешь!
Маргадон:- У-у-у мамма...
Лоренца: Мия.
Маргадон: Да.

Лоренца: Джузи, всех нас волнует одна и та же мысль: на кой черт всё это нужно?! Когда материализуешься в столице для какого-нибудь князя или маркиза, это понятно. Но здесь, в этой провинции... Ни денег, ни славы!.. Неужели всё это только для того, чтобы позабавить вашу русскую мадемуазель?

Калиостро: Так... Значит - бунт?! Меня предупреждали, что пребывание в России действует разлагающе на некрепкие умы. Ничтожества, жалкие комедианты! Я бы мог вас испепелить, превратить в прах! Но я не стану тратить на вас магическую энергию!
Лоренца: Не трать.

Лоренца и Калиостро идут вдоль сцены, Жакоб и Маргадон уходят

Лоренца: Ты снова колдуешь любовь, Джузеппе?
Калиостро: Что значит любовь к женщине по сравнению с любовью к истине? Истина в том, что человек несчастен, небо отвернулось от него. Я один на земле... Делаю его счастливым. Он хочет богатства - я варю ему золото... Он хочет узнать будущее - я предсказываю судьбу.
Лоренца: Но ведь это обман...
Калиостро: Человек хочет быть обманутым, запомни это. Все обманывают всех, но делают это слишком примитивно. Я один превратил обман в высокое искусство, поэтому стал знаменит. Но тут мне открылась иная истина...Кажется, кто-то там, наверху, вздумал меня обмануть. Ты знаешь, мне не дано вызывать любовь. Страх, восторг, уважение... я легко пробуждаю в людях. А любовь... Увы. Несправедливо. Я хочу построить формулу любви.
Лоренца: Ты с ума сошёл. Любовь - это божественное чувство.
Калиостро: Всеобщее заблуждение. Огонь тоже считался божественным, пока Прометей не выкрал его. Теперь мы кипятим на нем воду. То же самое я сделаю с любовью. Не для себя - для всех. Люди перестанут страдать и будут счастливы.
Лоренца: Все?
Калиостро: Все, поголовно... В этой формуле все учтено: знакомство, влечение, ревность, отчаяние…Все грани и градации. Я проведу эту девочку по всему лабиринту. И если в конце вспыхнет огонь чувств...То, значит, не бог его зажёг, а человек. И стало быть, мы равны.

Лоренца: Вот ты с кем соревнуешься.
Калиостро: Да, другие соперники мне не интересны. Кстати, о соперниках... Ты должна соблазнить этого юного мечтателя. Он мешается под ногами и путает расчёт.
Лоренца: Хорошо, Джузи. Я сделаю всё, что ты хочешь. Соблазню, очарую, убью. Лишь бы ты не страдал.

Все, кроме Бирюкова уходят со сцены. Он выходит в центр

Бирюков: Богиня! Как она прекрасна! Опрометью кидается со сцены

 


Сцена 18 «В саду»

Алексей Федосеев Александр
Мария Масальская Анна

 

Алексей и Мария прогуливаются по саду. Алексей мнёт в руках букет полевых цветов. Играет тема любви

Алексей: Прошу простить за дерзость...
Мария: В чём же дерзость?
Алексей: Я насчет того, что помыслил придать идеалу черты ваши и публично о сем признался...
Мария: Теперь, стало быть, передумали?
Алексей: Ах, что вы! Мария Ивановна, был бы счастлив! Но мне показалось, я что нарушил куртуазность поведения... Да и граф, по-моему, обиделся.
Мария: Так вы цветы для него приготовили?
Алексей: Нет...Ну что вы, Мария Ивановна… Ну что вы...
Мария: Странный вы, Алексей Алексеевич. Так сложно изъясняетесь. И вроде живете на природе, среди простых нормальных людей. А думаете все о каких-то идеалах бестелесных!
Алексей: Но так и великий Петрарка мечтал о своей Лауре…
Мария: Неправда, Петрарка любил земную женщину, да еще жившую по соседству. Это потом, уже в своих мыслях, он вознёс её до небес. А у вас всё наоборот, сударь. Хитростями да магнетизмом счастья любви не добьешься!
Алексей: Тогда скажите, как достичь его?
Мария: Не знаю. Если бы знала, сама была бы счастлива.

Мария уходит. Алеша остается на сцене

Алеша:

Всё в ней гармония, всё диво,
Всё выше мира и страстей;
Она покоится стыдливо
В красе торжественной своей;
Она кругом себя взирает:
Ей нет соперниц, нет подруг;
Красавиц наших бледный круг
В ее сияньи исчезает.

Сцена 19* (вставочная)

Маргадон играет в городки на дворе.

Крестьяне с интересом смотрят. Маргадону ничего не удается

Маргадон: О, Мария коза дико...Теряю былую лёгкость! После ужина - грибочки, после грибочков - блинчики... Жуткое селение. Двери не запирают. Вчера спросил у ключницы 3 рубля, дала, мерзавка! И не спросила, когда отдам!
Фимка: (несёт оладьи) Откушать изволите?
Жакоб: Как называется?
Фимка: Оладушки.
Маргадон: Оладушки, оладушки, где были - у бабушки.

Маргадон: Селянка, у тебя бабушка есть?
Фимка: Нет.
Маргадон: Сиротка, значит. Подь сюды. Хочешь большой, но чистой любви?
Фимка: Да кто ж её не хочет?
Маргадон Тогда приходи, как стемнеет, на сеновал. Придёшь?

Фимка: Отчего ж не прийти? Приду. Только уж и вы приходите. А то вон сударь тоже позвал, а опосля испугался.
Жакоб: Она не одна придет, она с кузнецом придет.
Маргадон: С каким кузнецом?

Фимка: С дядей моим, Степан Степанычем. Он мне заместо отца, кузнец наш.
Маргадон: А зачем нам кузнец? Не, нам кузнец не нужен. - Что я, лошадь, чтоль? Зачем нам кузнец?
Фимка: Благословлять. Вы же изволите предложение делать?
Маргадон: Так, свободна, ступай. Не видишь - играем! (идет играть)

Фимка: Сударь-сударь-сударь! Вы биточку не так держите. Берёте, локоточек в сторону...
Так легонечко...(бросает, разбивает городок)
Маргадон: Нас унижают, Жакоб. Ваш удар, прынц!

(Алёша проходит мимо. За ним Марфа...)

Марфа: Алешенька, откушать извольте! В столовой уха дожидается.

Алеша: Не до тебя, Марфа, ей богу!

Марфа: Господа! Господа!!! Да где же они. У меня обед стынет, они как бисер по саду рассыпались.

Трифон: Ходют, топчут, сорят

Марфа: Не сидится им дома, за столом

Трифон: С изваянием все возятся, лапают, пачкают! (подходит к статуе, протирает тряпочкой)

Включается музыка, Трифон и Марфа, танцуя, уходят со сцены

 

Сцена 20 «Прекрасное созданье»

Алеша Федосеев Александр
Маша Масальская Анна
Федосья Ивановна Прохорова Мария
Лоренца Лебедева Анастасия
Бирюков Ожегов Михаил
Калиостро Гроховский Александр

 

Федосья Ивановна подходит к Алеше, они идут по саду. Жакоб и Маргадон поют Un momento где-то вдалеке. Позади на скамейке сидит Бирюков

Федосья Ивановна: Что же это надрываются?
Бирюков: Скоро уедут.
Федосья Ивановна: Неспокойно, Алёшенька?
Алексей: Нет. Готовлюсь

Федосья Ивановна: Ты у меня единственныё племянник. И вот что я тебе скажу. Ежели ты человек - люби человека. А не придумывай мечту какую-то, понимаешь ли, бесплотную, прости господи! Да ещё что за особу сотворит тебе сей чародей, это тебе не вилку сглотнуть!
Алексей: Ах, тетушка, не травите душу! Я и сам теперь в опасении.
Федосья Ивановна: Откажись. Откажись, скажи - передумал!
Алексей: Неловко, тетушка. Сам кашу заварил, а теперь в кусты? Не по-мужски! Я вот что решил… Я во время материализации про Марию буду думать. Лицо ее буду вспоминать, глаза, плечи, руки... И так далее.
Федосья Ивановна: Милый ты мой. Да что ж думать, когда все это рядом в натуральном виде ходит?
Алексей: Что вы такое говорите, тетушка? Сами же учили: на чужой каравай рот не разевай!
Федосья Ивановна: Мало ли я глупостей говорю? А потом, когда человек любит, он чужих советов не слушает!

Алексей: Что же вы предлагаете? Отбить ее у графа?!
Федосья Ивановна: А хоть бы и отбить. Отбить! Ты, Алеша, все привык на готовеньком. Придумал себе, понимаешь, идеал, на блюдечке подай его тебе! И стишки чужие читать - не велика доблесть! Иди, Алёша, к ней, ждёт ведь.
Алексей: Она вам это сказала?
Федосья Ивановна: Глупый ты какой, господи. Кто ж про такое говорит-то? Про такое молчат, да вздыхают. Вон она на скамейке сидит, читает.

Федосья Иванвна уходит, Алеша подходит к дереву, смотрит из-за него на Машу. Бирюков, замечая в кустах с другой стороны Лоренцу, так же подходит к ним.

Поют шепотом:
О как же я люблю Вас,
Прекрасное созиданье!
Люблю ваш облик нежный
И этот чудный взгляд…

И ваша неподвижность,
И бледность, и молчанье
Душе моей так много
О многом говорят!

 

Калиостро(незаметно подходит сзади): чем же вы здесь занимаетесь?
Алексей: Да... Вот. Люблю прогулки. Послушайте, граф. Я того... Всю ночь думал. Моё душевное состояние изменилось.
Калиостро: А ну, пошли! Я уже разбудил стихию энергетических потоков, я уже вступил во взаимодействие с силами магнетической субстанции.
Вы что, сударь, на базар пришли?!

Сцена 21 «Материализация»

Калиостро Гроховский Александр
Алексей Федосеев Александр
Лоренца Лебедева Анастасия
Бирюков Ожегов Михаил

Посреди сцены стоит постамент, накрытый простыней. Калиостро подводит Алешу к «Статуе»

Алексей: О господи, несчастный я человек. Но что же делать, господин Калиостро? Я не о ней теперь грежу. Я полюбил другую!
Калиостро: Другую полюбил. Когда же вы успели?
Алексей: Разве дело во времени? Иногда 2 минут хватит, одного взгляда.. И всё перевернётся в душе! Вы же знаете, как это бывает! Вы знаете, как возникает любовь!
Калиостро: Не знаю и знать не хочу! Все это бред, воспаленный бред. Вы получите то, что желали, согласно намеченным контурам.
Алексей: К чёрту контуры! Я их уже ненавижу. И если вы не в силах разрушить это каменное изваяние, то я сам это сделаю! (подходит к постаменту, сдергивает простынь)
Лоренца