GEOGRAPHY TEACHERS URGED TO INSPIRE PUPILS INSPECTORS SAY FOCUS ON FACTS ALONE TURNS PUPILS AWAY FROM SUBJECT

Children are being put off geography by poor teaching that focuses on facts rather than helping to develop an understanding of big issues such as sustainability and globalisation, the education watchdog Ofsted said yesterday.

According to school inspectors the subject has become "neglected and marginalized", with the number of pupils taking the geography GCSE having fallen by a third in the past eight years.

The problem is most acute in primary schools where teachers lack the skills to make the subject interesting and relevant, and often even avoid it in favour of areas where they feel more confident, says Ofsted. In secondary education, teachers are overwhelmingly focused on helping students pass GCSE and A-level exams, leaving children up to the age of 14 to "stagnate" and grow uninterested in the subject, add the inspectors.

But Ofsted found pupils have been responding well to a new GCSE course, in a pilot scheme in about 50 schools, that was not "overloaded with content" and which allowed children to submit poems, posters and models as part of their coursework.

УЧИТЕЛЯ ПО ГЕОГРАФИИ УБЕДИЛИ, ЧТОБЫ ВДОХНОВИТЬ ИНСПЕКТОРОВ УЧЕНИКОВ, ГОВОРЯТ, ЧТО ВНИМАНИЕ НА ОДНИ ТОЛЬКО ФАКТЫ ПОВОРАЧИВАЕТ УЧЕНИКОВ ДАЛЕКО ОТ ПРЕДМЕТА

Дети помещаются от географии плохим обучением, которое сосредотачивается на фактах вместо того, чтобы помочь развить понимание больших проблем, таких как устойчивость и глобализация, образовательный сторожевой пес Ofsted вчера сказал.

Согласно школьным инспекторам предмет стал "пренебрегшим и маргинализованным", с числом учеников, сдающих выпускные экзамены географии, упавшие на одну треть за прошлые восемь лет.

Проблема является самой острой в начальных школах, где учителя испытывают недостаток в навыках, чтобы сделать предмет интересным и релевантным, и часто даже избегать его в пользу областей, где они чувствуют себя больше уверенно, говорит Офстед. В среднем образовании учителя всецело сосредоточены на помощи студентам передать выпускные экзамены в школе и экзамены A-уровня, оставляя детей до возраста 14, чтобы "застояться" и стать незаинтересованными предметом, добавьте инспекторов.

Но Ofsted нашел, что ученики хорошо отвечали на новый курс выпускных экзаменов в школе в экспериментальной схеме приблизительно в 50 школах, которая не была "перегружена с содержанием" и которая позволила детям представлять стихи, плакаты и модели как часть их курсовой работы.

Yesterday the chief inspector of schools, David Bell, called on more teachers to inspire pupils with the subject so that they enjoyed the subject and understood its relevance.

"Geography enables us to understand change, conflict and the key issues which impact on our lives today and will affect our futures tomorrow," he said. "Our inspectors have found that there has been a relative decline in geography in recent years, with the picture particularly stark in primary schools."

Ofsted said fieldwork trips, often the most popular aspect of geography, had declined rapidly, with many pupils having no chance to test their work outside the classroom. "We need to engage pupils more purposefully in geography and make them realise the relevance and value of the subject and, most important of all, ensure that they enjoy it."

But Steve Sinnott, general secretary of the National Union of Teachers, said it was unfair to blame teachers. "There is no appreciation of the root causes of this problem. Teachers would love to spend more time on geography and the other humanities subjects but they are prevented from doing so because of an overloaded curriculum and a narrow focus on getting children to pass tests in core subjects."

Вчера старший инспектор школ, Дэвид Белл, обратился к большему количеству учителей с просьбой внушать ученикам предмет так, чтобы они наслаждались предметом и поняли его уместность.

"География позволяет нам понять изменение, конфликт и ключевые вопросы, которые влияют на наших жизнях сегодня и затронут наш фьючерс завтра", сказал он. "Наши инспекторы нашли, что было относительное снижение географии в последние годы с картиной особенно совершенно в начальных школах".

Офстед сказал, что поездки полевых исследований, часто самый популярный аспект географии, уменьшились быстро со многими учениками, имеющими шанс проверить их работу возле класса. "Мы должны вовлечь учеников более целеустремленно в географию и заставить их понять уместность и ценность предмета и, самые важные из всех, гарантировать, чтобы они наслаждались им".

Но Стив Синнотт, генеральный секретарь Национального союза Учителей, сказал, что было несправедливо обвинить учителей. "Нет никакой оценки первопричин этой проблемы. Учителя хотели бы провести больше времени на географии и других предметах гуманитарных наук, но им препятствуют делать так из-за перегруженного учебного плана и узкого внимания на то, чтобы заставлять детей пройти тесты в сути дела".

Justin Woolliscroft, a geography teacher at Kingsmead technology college, near Cannock, in Staffordshire, is one of those testing the new GCSE. "This new course has undoubtedly made a huge difference to the children I teach," he said. "The course encourages them to think for themselves and they are responding extremely well.

"It links geography to their own lives and is not based exclusively on written exams and assessment, but allows pupils to express themselves in more creative ways."

The pilot focuses on five concepts — uneven development, interdependence, sustainability, futures, and globalisation — and relates them to three themes which include life in the UK, extreme environments and
consumers.

Last night the director of the Royal Geographical Society, Rita Gardner, said: "Geography is still the second most popular option when children choose which subjects to study at GCSE - until this year it was the most popular. I cannot think of a more relevant and important subject because as citizens and employees... we need to understand the world, its societies, its environment and its places, and the way in which these inter-
act and bring about change."

The former chief inspector of schools Mike Tomlinson, now leading a review of exams for 14- to 19-year-olds, yesterday said the standard of written English by GCSE and A-level pupils had deteriorated to an all-time low. It was hard to defend a system that gave students full marks despite poor spelling and grammar, he said.

Джастин Вуллискрофт, учитель по географии в технологическом колледже Kingsmead, под Кэнноком, в Стаффордшире, является одним из тех, которые проверяют новые выпускные экзамены в школе. "Этот новый курс несомненно имел огромное значение для детей, которых я учу", сказал он. "Курс поощряет их думать для себя, и они отвечают чрезвычайно хорошо.

"Это связывает географию с их собственными жизнями и базируется исключительно на письменных экзаменах и оценке, но позволяет ученикам выражаться более творческими способами".

Пилот сосредотачивается на пяти понятиях — неравном развитии, взаимозависимости, устойчивости, фьючерсе, и глобализации — и связывает их с тремя темами, которые включают жизнь в британскую, чрезвычайную окружающую среду и

потребители.

Вчера вечером директор Королевского Географического Общества, Рита Гарднер, сказал: "География - все еще второй по популярности выбор, когда дети выбирают, какие предметы учиться в выпускных экзаменах в школе - до этого года это было самым популярным. Я не могу думать о более соответствующем и важном предмете, потому что как граждане и сотрудники... мы должны понять мир, его общества, его среду и ее места и путь в который они меж -

действуйте и вызовите изменение."

Прежний старший инспектор школ, Майк Томлинсон, теперь ведя обзор экзаменов для 14-19-летним, вчера сказал стандарт письменного английского выпускными экзаменами в школе и учениками A-уровня, ухудшился к небывалому нижнему уровню. Было трудно защитить систему, которая дала студентам полные отметки несмотря на плохое правописание и грамматику, сказал он.

Note

Ofsted — the office for standards in Education — a government department that checks educational standards in schools and colleges in England and Vteles. Ofsted — офис для стандартов в Образовании — ведомство это

проверяет образовательные стандарты в школы и колледжи в Англии и Vteles

C. Comment on the following:

1. "No one can do inspired work without genuine interest in his subject
and understanding of its characteristics." Andreas Feininger

2. "Work is much more fun than run." Noel Coward

3. "Science gives us knowledge of our environment. It sets the scene in
which we act
." Magnus Pyke

"Никто не может сделать вдохновленную работу без неподдельного интереса к его предмету

и понимание его особенностей". Андреас Файнингер

2. "Работа - намного больше забавы, чем управляемый". Трус рождества

3. Наука может дать нам знание окружающей среды. Это создает условия, в которых мы действовать.

Если Он не мог сделать этого, быть слепым и невежественным, а не могли бы действовать разумно вообще

I agree with these the statement. Without science wouldn't realize what this world. Without science we couldn't answer correctly questions Why? how? and what is it? Yes, Science can give us knowledge of our environment. It sets the scene in which we act. If it could not do that, we would be blind and ignorant and could not act reasonably at all.

 

Text 19