Зміни приголосних при формо- і словотворенні

Під час словозміни деякі приголосні української мови мо­жутьчергуватися, зокрема:

а) приголосні г, к, х чергуються із з, ц, сперед ів даваль­ному і місцевому відмінках іменників жіночого роду І відміни її піше у місцевому — іменники чоловічого і середнього роду


 




II відміни: нога нозі — на нозі; рука — руці — у руці; му ха — мусі на мусі; ріг на розі, рік у році; вухо — у вусі; Магдебург — у Магдебурзі; Острог в Острозі;

б) приголосні з, с, г, т чергуються з ж, ш, ч у дієсловах

I дієвідміни в усіх особових формах: казати — кажу, кажеш,
кажуть; писати — пишу, пишеш, пишуть; могти — можу,
можеш, можуть; хотіти — хочу, хочеш, хочуть;
а у дієсловах

II дієвідміни д, т, з, зд, ст, г, к, х — із ж, дж, ждж, ч, ш, щ
лише у 1 особі одннини: їздити — їжджу; возити — вожу;
місити
мішу; мастити — мащу;

в) чергування приголосних спостерігаємо і при словотво­
ренні: вухо — у вусі; мука — мучний; нога — ніжний;
лице — личко; світити
свічка;

г) г, ж, з перед суфіксами -ськ(ий), -ств(о) у прикметни­
ках та іменниках змінюються на -зьк(ий), -зтв(о): Кривий
Ріг — криворізький; Прага — празький; Воронеж — воро
незький; Запоріжжя —запорізький; убогий — убозтво;

д) к, ч, ц перед суфіксами -ськ(ий) змінюються на -цьк(ий),
а перед -ств(о) — на -цтв(о): козак козацький, козацтво;
кріпак — кріпацький, кріпацтво; читач — читацький; ви
кладач
викладацький; каліка — каліцтво;

є) х, ш, с перед суфіксами -ськ(ий), -ств(о) змінюються на -ськ(ий), -ств(о): чех — чеський; птах — птаство; то­вариш — товариський, товариство; Полісся — поліський; Сиваш — сиваський; латиш латиський.

Винятки: казахський, нью-йоркський, цюрихський*.

Вправа 41.Назвіть зміни приголосних, які відбулися у наведених сло­вах. Допишіть слова, від яких вони утворені.

Викладацький, туристський, кріпацький, чеський, золото­ніський, запорізький, гадяцький, читацький, ризький, сивась­кий, товариський, каліцтво, неуцтво, овруцький, кролевецький, кріпацький, волоський, кравецький, товариство.

Вправа 42.Прокоментуйте зміни приголосних у похідних від власних назв наведених прикметниках.

Нюрнберзький процес, нью-йоркські поліцейські, лейпци­зький вокзал, гамбурзький інцидент, гаазький суд, калуська справа, сиваський злочинець, козацькі забави, кременчуцька аферистка.

* Проект найновішої редакції Українського правопису (К., 1999) пропонує до винятків зарахувати: бангкокський, гельсинкський, даккський, інкський, меккський, монакський, сакський, констанцький, ошський, кембріджський (с. 190).


Спрощення у групах приголосних

В українській мові спрощуються такі групи приголосних:

а) -ждн-, -здн-, -стн-, -стл- : тиждень — тижневий, на
тижні, проїзд — проїзний, стелити — слати, область —
об пісний, честь — чесний,
але: шістнадцять, зап'ястний,
кістлявий, пестливий, хвастливий, хвастнути, хворостняк;

б) -скн-, -зкн-: тріск — тріснути, брязк — брязнути,
Але: виск — вискнути, риск — рискнути;

н) -слн-: мислити — навмисне.

Не відбувається спрощення у словах іншомовного походжен­ні! агентство, контрастний, аванпостний, форпостний, гі­гантський, парламентський, баластний.

И та І у словах іншомовного походження

Буква и пишеться:

а) у загальних назвах після приголосних д, т, з, с, ц, ж,
дж, ч, штар: дизель, динамо, стимул, система, зигзаг, цифра,
(Іжтк її, шифр, риф;

б) у географічних назвах на -ида, -ика: Антарктида, Арк­
тики, Балтика, Мексика;

и) у географічних назвах після дж, ж, ч, ш, щ і ц: Алжир, Піішішгтон, Вірджинія, Йокшир, Лейпциг, Чикаго, Чилі, але Перед голосним і в кінці слова пишеться і: Віші, Шіофок;

і) у географічних назвах із звукосполученням ри-: Крит, Мндрид, Рига, Рим, Цюрих, але: Австрія, Ріо-де-Жанейро;

д) у ряді географічних назв після д, т і в деяких випадках,
ні........ з традиційною вимовою: Сардинія, Ватикан, Кордильє­
ри, Єгипет, Пакистан, Сирія, Сицилія, Тибет
і похідних від
них: тибетський, аргентинець;

с) у словах, запозичених зі східних мов, після інших приго-
..... міх: кинджал, башкир, кисет, кишлак;

є) у ряді слів іншомовного походження, що давно засвоїли-і ч українською мовою: кишмиш, лимон, спирт, миля;

ж) у словах церковного вжитку: єпископ, диякон, митра, чіоп/ктолит, християнство*.

* Проект Українського правопису спрощує уживання літери и. Згідно з 9 І (IІ п. З літеру и пишемо у загальних та власних назвах після літер на ИО.иіачоння приголосних д, т, з, с, (дз), ц, ж, дж, ч (щ), ш, р (так зване "иріиінло дев'ятки"): дилер, джип, титан, жирандоль, джинси, чипси, цичгроне, Кордильєри, Скандинавія, Рив'єра, Цюрих, Сирія, Тибр, Лейпциг, Чи и тощо (с. 156-157).


 



119


Буква "і" пишеться:

а) на початку слова: ідея, інспектор, інструктор, інсти
тут;

б) після приголосних у кінці невідмінюваних слів: журі,
парі, таксі;

в) після усіх інших приголосних: б, п, в, м, к, х, л, н, г, ф,
перед наступним приголосним: білет, вітамін, кіно, гімн, ар­
хів, ніша;

г) у таких власних назвах: Замбезі, Лісабон, Міссісіпі, Се­
вілья, Овідій, Россіні, Грімм;

д) після приголосного перед голосними: а, о, у, а також й:
тріо, радіус, радій, артеріальний*.

є) у префіксальних і складних словах, утворених на основі слів з початковим і: безідейний, безініціативний, дезінфекція, староіндійський, доісторичний тощо.

Вправа 43. У наведеному тексті знайдіть слова іншомовного походжен­ня і поясніть їх написання.

Уряд Великобританії має намір запровадити автоматичне обмеження швидкості руху на дорогах. Цю функцію буде по­кладено на космічний супутник. Фахівці вважають, що ново­введення дасть змогу запобігти заторам і дорожньо-транспорт­ним пригодам.

Супутник із точністю до метра зможе визначати місце-пере-бування автомобіля (звичайно ж, комп'ютеризованого). Відра­зу після того на бортовий комп'ютер автомашини надійде сиг­нал — цифрова карта доріг, на якій зазначене обмеження швидкості. У разі перевищення швидкості комп'ютер зменшить подачу пального у двигун, і водієві таки доведеться їхати з обмеженою швидкістю. Нові системи будуть встановлені на всіх автомобілях, що курсують дорогами туманного Альбіону.

газ.)

Вправа 44. Випишіть із наведеного тексту слова іншомовного походження і поясніть їх написання.

Під час відвідання грецького міста Мікени двоє французь­ких туристів зняли з себе одяг, щоб сфотографуватися на фоні міського пейзажу. Двоє молодиків, які влаштували стриптиз біля стародавніх руїн, були заарештовані того ж дня. Францу-

* Проект Українського правопису пропонує таке написання наведених слів: артеріяльний, геніальний, діалектика, матеріал, соціалізм, фіалка, авдієнція, але: радіус, аксіома, тріумф, чемпіон тощо.


и.ким гостям було пред'явлене звинувачення "у непристойній

.... іедінці у громадських місцях". Після проведеного допиту в

поліцейській дільниці туристів відпустили і наказали з'явитися п.і .іасідання суду через тиждень.

За повідомленням агентства Апаїцуа. сот, подібні випадки іі|іи./іюдного роздягання для Греції не рідкість. Так, у 1998 році четверо британських туристів зняли штани і сфотографували і мої сідниці на фоні одного зі стародавніх палаців на острові Крит. Тоді британців засудили до 7 та 10 місяців тюремного ув'язнення, але згодом туристи заплатили лише штраф. (З газ.)