Без понуждения уйти. А если они выйдут, то нет греха на вас

Однако положенный срок идды не был отменён согласно мнению Муджахида.

 

Ата передаёт, что ибн Аббас сказал:

«Этот аят (2:240) отменил обязательностьвыжидания срока идды вдовой дома

у родственников мужа. Таким образом, она может выжидать срок идды где пожелает. Это и есть смысл слова Аллаха: ﴿غَيْرَ إِخْرَاجٍ﴾ Без понуждения уйти.

Ата сказал: «Она может при желании выжидать до окончания срока идды дома

у родственников мужа на завещанные ей средства. Но если пожелает она может

уйти оттуда. Это и есть смысл слова Всевышнего Аллаха: ﴿فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ﴾

То на вас не будет греха за то, что они распорядятся собой. Ата продолжает:

«Затем был ниспослан аят о наследстве (4:12), который отменил проживание

у родственников мужа. Она может выжидать окончания идды, где пожелает,

а обязательность обеспечения её жильём была также отменена».

 

По поводу утверждения Ата и его последователей о том, что этот аят (2:240) отменён

аятом о наследстве (4:12), и том, что следует завещать вдове проживание дома после истечения срока идды, то это утверждение нашло поддержку у большинства учёных.

Однако по поводу утверждения, что умирающий не обязан завещать своей жене

проживание в его доме на его средства на срок четыре месяца и десять ночей,

то на этот счёт существуют разногласия между учёными.

Так в качестве доказательства на обязательность обеспечения проживанием в доме мужа

они приводят хадис, переданный Маликом в «аль-Мутте» от Кааба ибн Уджры,

что Фурей‘а бинт Малик, да будет доволен ею Всевышний Аллах, рассказывала,

«Что у ее мужа сбежали рабы, и он отправился на их поиски. Он настиг их,

когда они были в шести милях от Медины в Тарф аль-Кудуме, и они убили его.

Тогда она пришла к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)

и попросила его разрешить ей вернуться к ее семье в род Худра, потому что муж не оставил ей ни собственного дома, ни денег. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах

и приветствует) сначала разрешил ей уехать, но затем послал за ней и спросил:

«كَيْفَ قُلْت» «Как ты сказала?» Она пересказала ему свою историю во второй раз,

и он(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «امْكُثي فِي بَيْتِكِ حَتَّى يَبْلُغَ الكِتَابُ أَجَلَه»

«Оставайся в своем доме, пока не истечет срок». Фурей‘а сказала: «Я жила в нем

еще четыре месяца и десять дней. Во время своего правления ‘Усман ибн ‘Аффан

послал ко мне людей, чтобы удостовериться в этом, и я рассказала все,

как есть, и он велел людям поступать таким образом[195]».

Этот хадис передали Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджа, причем ат-Тирмизи,

аз-Зухри, Ибн Хиббан, аль-Хаким и другие богословы назвали его достоверным.

 

Слово Аллаха: ﴿وَلِلْمُطَلَّقَـاتِ مَتَـاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ﴾

Разведенных жен полагается обеспечивать разумным образом.

Такова обязанность богобоязненных.

Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам сказал:

«Когда было ниспослано слово Аллаха: ﴿مَتَـاعاً بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِينَ﴾

в пользование согласно с обычаем, как должно добродеющим. (2:236)

один человек сказал: «Я сделал добро и поступил так,а если бы захотел,

то и не стал бы так поступать». Тогда Всевышний Аллах ниспослал:

﴿وَلِلْمُطَلَّقَـاتِ مَتَـاعٌ بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ﴾

Разведенных жен полагается обеспечивать разумным образом.

Такова обязанность богобоязненных.

Этот аят приводят как довод сторонники мнения, что отступную следует выплачивать

любой разведённой женщине, независимо оттого, был ли назначен махр или нет,

было ли уединение и совокупление или таковых не было.

Так считает аш-Шафии, Саид ибн Джубайр и другие из числа праведных предков,

это же мнение предпочёл ибн Джарир. Таким образом общий смысл аята:

﴿لاَّ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن طَلَّقْتُمُ النِّسَآءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةً وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ

وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدْرُهُ مَتَاعاً بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِينَ ﴾

Нет греха над вами, если вы дадите развод женам, пока не коснулись их

И не обусловили им условия. Дайте им в пользование, - на состоятельном - его мера

и на бедном - его мера, - в пользование согласно с обычаем, как должно добродеющим. (2:236) - является общеизвестным и общепринятым правилом,

из которого не может быть исключений. Аллах знает лучше.

 

Слово Аллаха: ﴿كَذلِكَ يُبَيِّنُ اللَّه آيَـاتِهِ﴾