Аллах подвергнет вас испытанию рекой. Кто напьется из нее, тот не будет со мной

А кто не отведает ее, тот будет со мной. Но это не относится к тем, кто зачерпнет пригоршню воды». Напились из нее все, за исключением немногих из них. Когда же он и уверовавшие вместе с ним перебрались через нее, они сказали: «Сегодня мы не справимся с Джалутом (Голиафом ) и его войском». Но те, которые твердо знали,

Что встретятся с Аллахом, сказали: «Сколько малочисленных отрядов победило

Многочисленные отряды по воле Аллаха!» Аллах – с терпеливыми.

Всевышний Аллах сообщил о том, что Талут – царь израильтян, когда вышел

со своим войском и той знатью израильтян, которая согласилась повиноваться ему

(общее количество его войска по мнению ас-Судди было около 80 000), он сказал им:

﴿إِنَّ اللَّهَ مُبْتَلِيكُمАллах подвергнет вас испытанию – т.е. испытает вас рекой.

 

Ибн Аббас и другие сказали, что речь идёт о реке между Иорданией и Палестиной,

т.е. реке, известной под названием аш-Шари’ах.

 

Кто напьется из нее, тот не будет со мной

– т.е. не будет сопутствовать мне сегодня.

А кто не отведает ее, тот будет со мной.

Но это не относится к тем, кто зачерпнет пригоршню воды

– т.е. что в этом нет ничего страшного для них.

﴿فَشَرِبُواْ مِنْهُ إِلاَّ قَلِيلاً مِّنْهُمْ﴾ Напились из нее все, за исключением немногих из них.

Ибн Джурадж передает, что ибн Аббас сказал: «Тот, кто зачерпнул всего лишь пригоршню воды из реки, утолил свою жажду, а кто напился – не смог утолить жажду».

Также передал ас-Судди от ибн Аббаса.

Ибн Джарир передаёт, что Бара ибн Азиб сказал: «Мы считали, что количество

сподвижников посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) при Бадре,

не превышало 310 с лишним воинов. Такое же количество смогло перейти реку

с Талутом, а сумели пересечь реку только верующие». Так же передал Бухари.

Слово Аллаха:

﴿فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُ قَالُواْ لاَ طَاقَةَ لَنَا الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنودِهِ﴾

Когда же он и уверовавшие вместе с ним перебрались через нее, они сказали:

Сегодня мы не справимся с Джалутом (Голиафом) и его войском».

– т.е. они посчитали своё количество недостаточным для атаки на противника из-за

преобладающей у противника многочисленности. Учёные-практики подбодрили

паникёров словами о том, что общение Аллаха правдиво. Ведь Аллах дарует победу не из-за численности. Поэтому они сказали: ﴿كَم مِّن فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةٍ كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللَّهِ وَاللَّهُ مَعَ الصَّـبِرِينَ﴾

Сколько малочисленных отрядов победило многочисленные отряды

По воле Аллаха!» Аллах – с терпеливыми.

Аллах сказал:

 

وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَـفِرِينَ

(250) Когда они показались перед Джалутом (Голиафом) и его войском,

То сказали: «Господь наш! Пролей на нас терпение, укрепи наши стопы

И помоги нам одержать победу над неверующими людьми».

فَهَزَمُوهُم بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ وَآتَـاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ وَالْحِكْمَةَ وَعَلَّمَهُ مِمَّا يَشَآء

وَلَوْلاَ دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَفَسَدَتِ الأرْضُ وَلَـكِنَّ اللَّهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَـالَمِينَ

(251) Они разгромили их по воле Аллаха. Давуд (Давид) убил Джалута (Голиафа),

И Аллах даровал ему царство и мудрость и научил его тому, чему пожелал.

Если бы Аллах не сдерживал одних людей посредством других,

То земля пришла бы в расстройство. Однако Аллах милостив к мирам.

تِلْكَ آيَـاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقّ وَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ

(252) Таковы аяты Аллаха. Мы читаем их тебе во истине,

И ты – один из посланников.

Когда малочисленная армия верующих встретилась

с многочисленной армией Джалута, они сказали: ﴿قَالُواْ رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا﴾

Господь наш! Пролей на нас терпение –т.е. пошли нам терпение от Тебя.

﴿وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا﴾ Укрепи наши стопы – убереги нас от бегства и бессилия при встрече с врагом,

﴿وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَـافِرِينَ﴾И помоги нам одержать победу над неверующими людьми.

Аллах сказал: ﴿فَهَزَمُوهُم بِإِذْنِ اللَّهِ﴾ Они разгромили их по воле Аллаха

– т.е. они одержали над ними победу с помощью Аллаха,

﴿وَقَتَلَ دَاوُودُ جَالُوتَ﴾ Давуд (Давид) убил Джалута (Голиафа).

В повествованиях израильтян (Исраилиат) говорится, что Дауд убил Джалута с помощью пращи. Он метнул в него камень, попал в него и убил. Талут обещал любому, кто убьёт Джалута, поженить его на своей дочери, поделить с ним своё имущество пополам

и разделить с ним власть. Таким образом, Дауд (мир ему) попал в царский род, а также

ему было даровано великое пророчество. Об этом Аллах сказал: ﴿وَآتَـاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ﴾

и Аллах даровал ему царство – которое было в руках у Талута,

﴿وَالْحِكْــمَةِ﴾ И мудрость – т.е. пророчество после пророка Самуила.