Нормы ударения. Особенности русского ударения

Ударение в русском языке свободное, что отличает его от некоторых других

языков, в которых ударение закреплено за каким-то определенным слогом.

Например, в эстонском, латышском, чешском, финском ударным всегда бывает

первый слог, в польском, грузинском — предпоследний, в армянском,

французском — последний. В русском языке ударение может падать на любой

слог, поэтому его называют разноместным. Сопоставим ударения в словах:

компас, добыча, документ, медикамент. В этих словах ударение соответственно

падает на первый, второй, третий, четвертый слоги. Разноместность его, как

отмечает Р. И. Аванесов, делает ударение в русском языке индивидуальным

признаком каждого отдельно взятого слова.

Кроме того, ударение в русском языке бывает подвижным и неподвижным.

Если в различных формах слова ударение падает на одну и ту же часть, то такое

ударение является неподвижным (берегу, бережёшь, бережёт, бережём,

бережёте, берегут — ударение закреплено за окончанием). Ударение,

меняющее свое место в разных формах одного и того же слова, называется

подвижным (прав, правы, права; могу, можешь, могут).

Большая часть слов русского языка имеет неподвижное ударение: делать,

делаю, делала, сделал, отделка, переделка и т. п.

Особенности русского ударения:
  • ударение в русском языке свободное, разноместное
  • оно бывает подвижным и неподвижным

Ударение имеет большое значение в русском языке и выполняет различные функции. От ударения зависит семантика слова (хлОпок - ХлопОк, гвОздики - гвоздИки). Оно указывает на грамматическую форму (рУки –им. падеж, рукИ – род. Падеж ед. числа). Наконец, ударение помогает различать значение слов и их формы: бЕлок – род. падеж слова белка, белОк –им. Падеж слова, которое называте составную часть яйца или часть глаза. Размеренность и подвижность ударения нередко приводит к речевым ошибкам Вместо нАчал, пОнял произносят начАл, понЯл).

Сложность в определении места ударения в том или ином слове возрастает, поскольку для некоторых слов существуют варианты ударений.При этом есть варианты. Которые нарушают норму и считаются литературными, например, Искристый –искрИстый, лОсось – лосОсь, творОг- твОрог, мышлЕние – мЫшление. В других случаях один из вариантов считается неправильным, например, кУхонный, инстрУмент, ходАтайство, неправильно: кухОнный, инстрУмент, ходатАйство.

Целый ряд вариантов ударения связан с профессиональной сферой употребления. Есть слова, специфическое ударение в которых традиционно

принято только в узкопрофессиональной среде, в любой другой обстановке оно

воспринимается как ошибка. Словарь фиксирует эти варианты. Например:

Искра | в профессион. речи искрА

эпилЕпсия | у медиков эпилепсИя

флЕйтовый, -ая, -о | у музыкантов флейтОвый

кОмпас, -а, мн. -ы, -ов | у моряков компАс.

В публичных выступлениях, деловом общении, обиходной речи довольно часто наблюдается отклонение от норм литературного языка. Так, некоторые считают, что надо говорить срЕдства производства, но денежные средствА, прошли два квАртала, но второй квартАл. Слова срЕдства и квартАл независимо от значения имеют только одно ударение

Ошибки в ударении могут привести к искажению смысла высказывания.

Например, в одной из телепередач демонстрировались произведения испанских

художников. Показали картину, на которой был изображен берег реки, дерево с

богатой кроной, сквозь листья которой просматривалось голубое небо и зелень

других растений. Под деревом сидел монах. Ведущий передачу сказал: «Эта

картина называется «Отшельник в пустыне». Каждый, кто смотрел передачу,

вероятно, удивился и подумал: какая же это пустыня? Все дело в том, что на

картине изображена не пустыня, а уединенное, безлюдное место, где живет

отшельник, которое называется пустынь или пустыня. Неправильно

произнесенное слово создало впечатление о несоответствии названия картины ее

содержанию.

Чтобы не допустить ошибки в постановке ударения, следует знать не только норму, но и типы вариантов, а также условия, при которых может быть использован тот или иной из них. Для этого рекомендуется пользоваться

специальными словарями и справочниками. Лучше всего прибегать к помощи

«Орфоэпического словаря русского языка». Ценным пособием является « Словарь ударений для работников радио и телевидения» (составители Ф.А Агеенко, М.В.Зарва, под. ред. Д.Э.Розенталя) особенность данного словаря состоит в том, что он фиксирует только предпочтительный вариант. Правильное ударение дается также в орфографических словарях, толковых словарях русского языка.

Орфоэпические нормы

Орфоэпические нормы– это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – ор­фоэпия (от греч.
orthos – "правильный" и epos – "речь"). Орфоэпией называют и совокупность правил литературного произношения. Орфоэпия определяет произношение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками. А так же их произношение в определенных грамматических формах, группах слов или в отдельных словах.

Нормы ударения не остаются неизменными. Многое из того, что было неправильным в языке начала XIX века, сейчас — норма. Наоборот, мы сейчас воспринимаем как редкие и непривычные многие варианты ударений, которые в начале XIX века были нормой. А то, что сейчас нам «режет слух», может стать нормой в будущем.

Как изменяются ударения, можно хорошо показать на одной группе глаголов. Сейчас большинство людей, владеющих русским литературным языком, воспринимают как неправильные такие варианты ударения, как вклЮчишь, крЕнится, прикрЕпим, разлУчишь, свЕрлит, расщЕпит; правильно: включИшь, кренИтся, прикрепИм, разлучИшь, сверлИт, расщепИт. В то же время в других похожих глаголах (на -ить в неопределенной форме) ударение на основе (а не на окончании -ишь, -ит и т. д.) в настоящем времени воспринимается как правильное: вАрит, крУтит, вЕртится, дАришь, кАтится, пИлит, тАщит. Но в начале XIX века с этой второй группой глаголов дело обстояло примерно так же, как сейчас с глаголами, перечисленными выше; тогда нормой было: варИт, крутИт, вертИтся, дарИшь, катИтся, пилИт, тащИт. Глаголы вроде включить, сверлить еще только вступали на тот путь, который уже прошли варить, крутиться, дарить. И глагол звонить идет по этому пути: вариант звОнишь еще не стал нормой, но он упорно вытесняет правильное ударение звонИшь. А есть глаголы, которые как бы прошли половину этого пути: можно сказать дрУжит и дружИт, кружИтся и крУжится, шевЕлится и шевелИтся. Все больше получают распространение ударения повтОришь, посЕлишься; словарь-справочник помещает их как «разговорные» (с пометкой разг.) наряду с более правильными повторИшь, поселИшься.

Уже из приведенных примеров видно, как нелегко в некоторых случаях решить, что в языке в данный момент является нормой. Специалисты, составляющие словари и справочные пособия, устанавливая норму, изучают большой материал и при этом учитывают историческую изменчивость языковых явлений, особенности русского ударения.

Откуда можно узнать, какие варианты ударения были правильными в русском языке начала XIX века? Есть разные источники. Многое можно установить по словарям и грамматикам, изданным в то время. Другой ценный источник—стихи.

Не следует думать, что поэты вольно обращаются с ударениями в словах, переиначивая все по-своему, лишь бы вышли стихи. Валерий Брюсов писал: «Владеющий стихом никогда не подчиняется рифме. Когда говорят о Пушкине «у него это для рифмы», мне только смешно. «Для рифмы» у Пушкина нет н и ч е г о, ни одного оборота. Если ссылаются на примеры, то по незнанию. «МузЫка» с ударением на втором слоге было принятым в дни Пушкина произношением; то же «призрАк». Вместо «Богатыря призрАк огромный» разве трудно было сказать: «И призрак витязя огромный» или что-нибудь в этом роде?»

Почему так трудно определить место ударения во многих словах русского языка?

Есть языки, в которых ударение закреплено за определенным слогом слова. Например, во французском языке ударение всегда на последнем слоге, в чешском — на первом, в польском — на предпоследнем. В русском языке нет такого закона: любой слог слова может быть ударным; например: вЫлупившийся, вынАшивать, зарабОтавший, поколебАлся, переведенО и т. п. Такое ударение именуется разноместным.

Есть у русского ударения и другая коварная особенность: подвижность. Это значит, что в одних формах слова ударение падает на один слог, а в других формах — на другой. Например: рукА — рУки — рукАми; вОлка — вОлки — волкОв — волкАм; пОнял — понялА — пОняло — пОняли; любИть — люблЮ — лЮбишь; вИден — виднА — вИдно — виднЫ — виднЕе и т. п.

Подвижно ударение не во всех словах русского языка, и даже, более того, — в относительно небольшом числе слов. Но эти слова, как правило, очень употребительны и потому чрезвычайно осложняют и запутывают картину русского ударения в целом. В словах внешне похожих при изменении по падежам или по числам обнаруживаются различия в ударении, например: волк — вОлка — вОлки; долг — дОлга — долгИ и полк — полкА — полкИ; дыра — дырУ — дЫрам и гора — гОру —горАм: курИть — кУришь и дурить — дурИшь; гнать — гналА и знал — знАла и т. п.

Некоторым кажется, что надо просто покончить с подвижностью русского ударения — издать приказ: любое слово произносить так, чтобы оно сохраняло в каждой форме ударение исходной формы. Тогда надо было бы запоминать только ударение исходных форм. К сожалению, такое вмешательство в язык невозможно. Можно только как следует изучить закономерности русского ударения, описать его особенности так, чтобы сформулировать четкие правила. Но все-таки очень простыми эти правила не получаются. При любых правилах надо помнить ударение очень, очень многих слов. Это приходит само собой к тому, кто с детства слышит хорошую литературную русскую речь. Это очень трудно дается иностранцу, изучающему русский язык: он должен много и упорно работать, запоминая ударения в словах. А тому, кто уже привык к неправильным ударениям, надо переучиваться.