АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ. СЦЕНА ШЕСТАЯ

ДОМ ГАРРИ И ДЖИННИ ПОТТЕРОВ. КОМНАТА АЛЬБУСА

Гарри сидит на кровати Альбуса. Входит Джинни, смотрит на него.

 

ДЖИННИ: Не ожидала тебя здесь увидеть.

 

ГАРРИ: Не волнуйся, я ничего не трогал.Твоя святыня в сохранности. (Он морщится) Прости. Не лучшее сравнение.

 

Джинни не отвечает. Гарри смотрит на нее.

 

Знаешь, в моей жизни было несколько чрезвычайно ужасных канунов Дня Всех Святых, но этот, несомненно, по крайней мере второй из самых худших.

 

ДЖИННИ: Я ошибалась, обвиняя тебя. Я всегда ругала тебя за то, что ты перекладываешь ответственность, а в этот раз так поступила я. Когда Альбус пропал, я была уверена, что это ты виноват. Прости за это.

 

ГАРРИ: Ты не думаешь, что это моя вина?

 

ДЖИННИ: Гарри, он был похищен мощной ведьмой, как это может быть твоей виной?

 

ГАРРИ: Я прогнал его. Прогнал его к ней.

 

ДЖИННИ: Может не будем рассматривать это так, словно битва уже проиграна?

 

Джинни кивает. Гарри начинает плакать.

 

ГАРРИ: Мне очень жаль, Джин...

 

ДЖИННИ: Ты что, не слушаешь меня? Мне тоже очень жаль.

 

ГАРРИ: Я не должен был выжить... Мне было предначертано умереть, даже Дамблдор так думал, а я все еще жив. Все эти люди.. все они: мои родители, Фред, Пятьдесят падших... и это для того, чтобы я жил? Как это? Все эти потери — моя вина.

 

ДЖИННИ: Их убил Волан-де-Морт.

 

ГАРРИ: Но что если я быстрее остановил его? Вся эта кровь на моих руках. И теперь нашего сына тоже заберут...

 

ДЖИННИ: Он не умер. Ты меня слышишь, Гарри? Он не умер.

 

Она обнимает Гарри. Последовала долгая пауза, наполненная несчастьем.

 

ГАРРИ: Мальчик Который Выжил. Как много людей должно умереть за Мальчика Который Выжил?

 

Мгновение Гарри сомневается. Затем он замечает одеяло. Он подходит к нему.

 

Это одеяло — всё что у меня есть, знаешь...с того Кануна Дня всех святых. Это единственное, что я помню о них. И пока...

 

Он поднимает одеяло. Обнаруживает дырки в нём. Он смотрит ни них встревоженно.

 

В нем дырки! Это всё идиотское любовное зелье Рона, оно сожгло его. Посмотри. Оно изуродовано. Изуродовано!

 

Он разворачивает одеяло. Он видит буквы выжженные на нём. Он удивлён.

 

Что?

 

ДЖИННИ: Гарри, это что-то.. написанное..

 

На другой стороне сцены появляются Альбус и Скорпиус,

 

АЛЬБУС:"Отец..."

 

СКОРПИУС: Мы начинаем с "Пап"?

 

АЛЬБУС: Так он будет знать, что это от меня.

 

СКОРПИУС : Его имя - Гарри. Мы должны начать с "Гарри".

 

АЛЬБУС (твёрдо): Мы начнём с "Пап".

 

ГАРРИ: "Отец", сказано, "Отец"? Это не очень внятно..

 

СКОРПИУС:"Отец ,ПОМОГИ".

 

ДЖИННИ: "Привет"? Разве сказано "Привет"? А потом... "Хорошо".

 

ГАРРИ: "Папа Привет Хорошо Привет" Нет. Это.. странная шутка.

 

АЛЬБУС: "Отец. На помощь. Годрикова впадина."

 

ДЖИННИ: Дай мне это. Моё зрение лучше твоего. Да. "Папа Привет Хорошо", но последнее слово не "Привет", а "Впадина"

И потом, так какие-то числа - “3 — 1 — 1 — 0 — 8 — 1.” Это что, какой-то магловский телефонный номер?

 

Гарри поднимает глаза, в его голове тысячи мыслей.

 

ГАРРИ: Нет. Это дата. 31 октября 1981 г. Дата, когда мои родители были убиты.

 

Джинни смотрит на Гарри, а потом снова на одеяло.

 

ДЖИННИ: Сказано не "привет", а "помогите".

 

ГАРРИ: "Папа. Помоги. Годрикова впадина. 31/10/81" Это послание. Умный мальчик, оставил сообщение.

 

Гарри крепко поцеловал Джинни.

 

ДЖИННИ: Это Альбус написал?

 

ГАРРИ: Он сообщил где они, и в каком времени. Теперь мы знаем где эта ведьма, мы сможем поймать её.

 

Он снова крепко ее целует.

 

ДЖИННИ: Мы еще не вернули их.

 

ГАРРИ: Я пошлю сову Гермионы. Ты пошли Драко. Скажи ему, чтобы он встретил нас в Годриковой Впадине с хромовиком времени.

 

ДЖИННИ: Нас? Даже не думай пойти туда без меня, Гарри.

 

ГАРРИ: Конечно, ты идёшь. У нас есть шанс, Джинни, и хвала Дамблдору, всё что нам нужно - это шанс.

 

 

АКТ ЧЕТВЁРТЫЙ. СЦЕНА СЕДЬМАЯ

ГОДРИКОВА ВПАДИНА

 

 

Рон, Гермиона, Драко, Гарри и Джинни прогуливаются по Годриковой Впадине в наши дни. Шумный торговый городок

 

ГЕРМИОНА: Годрикова Впадина. Должно быть прошло двадцать лет . . .

 

ДЖИННИ: Только мне так кажется или здесь больше маглов чем . . .

 

ГЕРМИОНА: Она стала достаточно популярной как место для отдыха в выходные.

 

ДРАКО: Я знаю почему. Посмотрите на соломенные крыши. И это фермерский рынок?

 

Гермиона подходит к Гарри, который оглядываясь, подавлен тем, что видит.

 

ГЕРМИОНА: Ты помнишь, когда мы были здесь в последний раз? Кажется, что это было совсем недавно.

 

РОН: Прямо как в старые времена, только вот с примесью незваного хвостика.

 

Драко понимает намёк, когда это слышит.

 

ДРАКО: Могу ли я только сказать...

 

РОН: Малфой, может ты и сдружился с Гарри, и создал довольно хорошего ребёнка, ты говорил очень несправедливые вещи о моей жене...

 

ГЕРМИОНА: И твоя жена не нуждается в том, чтобы ты сражался в её битве вместо неё.

 

Гермоина уничтожающе смотрит на Рона. Рон принимает этот удар.

 

РОН: Ладно. Но если ты хоть что-нибудь скажешь про неё или про меня . . .

 

ДРАКО: Что ты сделаешь, Уизли?

 

ГЕРМИОНА: Он обнимет тебя. Потому что мы все в одной команде, ведь так, Рон?

 

РОН (колеблется под взглядом Гермионы): Ладно, я..думаю...у тебя очень красивые волосы, Драко.

 

ГЕРМИОНА: Спасибо, муж. Кажется здесь хорошее место. Давайте сделаем это.

 

Драко достаёт Маховик времени. Когда все встают вокруг неге, всё начинает вращаться.

 

Следует яркая вспышка света. Оглушительный шум.

 

И время останавливается. И затем поворачивается вспять, немного замедляется, и начинает обратное движение, медленное в начале…

 

А затем ускоряется.

 

Они оглядываются вокруг себя.

 

РОН: Ну так что? Это сработало?