EXERCISE 12 Translate from Russian into English

1. Сульфид водорода является высокотоксичным бесцветным газом, тяжелее воздуха, с запахом тухлых яиц, который парализует дыхательную систему и приводит к летальному исходу за считанные минуты.

2. Промышленная безопасность – это система обеспечения безопасной работы производственного оборудования и опасных производственных объектов.

3. Экологическая безопасность подразделяется на охрану недр и охрану окружающей среды, которая включает охрану водных ресурсов, охрану земельных ресурсов и охрану воздушной среды.

4. Методы защиты и восстановления нарушенных и загрязнённых земель включают уборку замазученности, управление отходами и рекультивацию земель.

5. Управление отходами – это комплекс мероприятий, направленных на снижение объёмов отходов, их хранение, вывоз, переработку или утилизацию на полигонах захоронения.

6. Под рекультивацией понимают комплекс мероприятий, направленных на восстановление первоначальных свойств почв, нарушенных или загрязнённых в процессе разработки нефтегазовых месторождений.

7. Сероводород, углеводород и сернистый ангидрид являются наиболее характерными компонентами для нефтедобывающих объектов и преобладают по токсикологическому воздействию и объёмам.

8. Система управления промышленной безопасности включает предотвращение и ликвидацию аварий, извлечение уроков из происшествий и подготовку отчётности.

9. Операции повышенного риска включают работы с электрооборудованием, огневые работы, земельные работы, работы в замкнутом пространстве, работы на высоте, грузоподъёмные операции, управление транспортными средствами, работы с пожароопасными, взрывоопасными и токсичными материалами.

10. Средства индивидуальной защиты включают ушные вкладыши, наушники, респираторы, противогазы, дыхательные аппараты, очки безопасности, лицевые щитки, каску и другое оборудование.

 

EXERCISE 13 Make up your own sentences using the following word combinations:

Equipment failure, emergency rescue team, gas contamination, hot job, multiple injuries, releases, self-contained breathing apparatus, waste disposal site, work at height, oil sludge, maximum permissible concentration.

 

EXERCISE 14 Find Russian equivalents for the given English ones.

1. natural disaster 1. сжатый газ
2. gas flaring 2. негативное воздействие
3. compressed gas 3. ушные вкладыши
4.buddy system 4. наряд-допуск
5. adverse impact 5. стихийное бедствие
6.occupational disease 6. система взаимного наблюдения друг за другом при работе
7.work permit 7. сжигание газа на факеле
8.ear-plugs 8. профессиональное заболевание

 

EXERCISE 15 Make up your own topic “Health, safety, environment” and be ready to retell it and discuss with your group mates.

CHAPTER V

INTERNATIONAL OIL AND GAS RESERVE AUDIT. RISK ANALYSIS OFEXPLORATION OPERATIONS . FAIR MARKET VALUE OF OIL AND GAS OBJECTS.

EXERCISE 1 Read and translate the first text, using the words after the text.

TEXT 1

The estimation of Fair Market Value (FMV) begins with the collection and review of available data. The evaluators are concerned with the type, quantity, and quality of data available because these characteristics determine the valuation approach employed and provide a basis for establishing confidence in the value obtained through the evaluation process. After the data have been collected and examined, a method to estimate FMV must be selected. There are two commonly accepted methods for FMV estimation: the comparable sales approach and the income approach.

The comparable sales approach is a valuation procedure in which the prices paid in prior transactions of similar oil and gas rights or properties are used to value the rights or property to be disposed of through leasing, exchange, or other means. This procedure generally is preferred to income procedures, if prior sales data are available, since it is thought that prices paid in prior transactions of similar oil and gas properties provide the best indication of value. However, in developed oil and gas areas, where tracts tend to be unique and information good, the income approach described below is often used instead. In comparable sales, similar oil and gas rights or properties are those of similar geologic, engineering, and oil or gas marketing prospects. These characteristics are usually heavily dependent on time and geographic proximity.

The income approach is the alternative approach to the comparable sales approach, and it involves the estimation of annual net income from the expected annual costs and revenues associated with the development of the oil and gas rights or property under realistic conditions. Annual net cash income from the difference between expected annual revenues and costs are discounted to their present value. Thus, the rights or property`s net income potential, discounted to the present, provides an estimate of current tract sale value if similar tract sales data are not available.

The words to be memorized:

1. Fair market value – справедливая рыночная стоимость

2. net pay – эффективная нефтенасыщенная толщина

3. cash flow – поток наличных средств

4. development risk analysis – анализ рисков разработки нефтегазовых месторождений

5. net revenue – чистый доход

6. oil and gas properties (assets) – нефтегазовые объекты

7. producing reserves – разрабатываемые запасы

8. recovery factor – коэффициент нефтеотдачи

9. reserve estimator – эксперт по оценке запасов

10. US Security and Exchange Commission, SEC – комиссия по ценным бумагам и биржам США.