Будущее действие в условных и обстоятельственных придаточных предложениях

В предложении, излагающем условие или обстоятельство времени, будущее действие выражается глаголом в Present Indefinite:

She will do it if you ask her. Она это сделает, если вы ее попросите.
When they get the letter they will let you know. Когда они получат письмо, они дадут вам знать.
They will not sign the agreement unless we accept their plan. Они не подпишут соглашения, если мы не примем их плана.

Таким образом, Present Indefinite выражает будущее действие после союзов типа if если, whenкогда, before до, tillили untilпока, as soonas как только, unless если только не. В таких случаях глагол в Present Indefinite переводится на русский язык глаголом в будущем времени.

Прочтите и переведите:

I'll show you my translation as soon as it is ready. Don't make the experiment until we get more information. If they spend all the money, what are you going to do? We shall begin digging before the clock strikes seven. We shall work till the clock strikes six. They will not say anything unless we ask them.

3. Оборот to be going to

Для выражения предполагаемого будущего действия или события употребляется оборот to be going to.

I am going totell him everything. Я ему все скажу (собираюсь все ему сказать).
He is not going tobe a teacher. Он не будет учителем (не хочет, не думает стать учителем).

 

Этот оборот употребляется также для выражения намерения или предполагаемого события в прошлом.

Their farm was going to grow corn. Их хозяйство собиралось выращивать кукурузу.
The foreign visitors were going to see our horses. Иностранные гости собирались посмотреть наших лошадей.

Прочтите и переведите:

I am going to buy a clock. Are you going to show them your design? What crops is your farm going to grow next year? The doctor said that the child was not going to die. We are going to make an experiment on a dog.

Would

Would представляет собой прошедшее время от глагола will. Само по себе это слово не поддается переводу, но играет важную роль в сочетаниях. Перечислим его основные значения;

1) Would — это вспомогательный глагол для образования времени «будущее в прошедшем» (урок 17):

Не said it would be useless. Он сказал, что это будет бесполезно.
We knew that the news would soon spread all over the world. Мы знали, что это известие скоро распространится по всему свету.

2) Would имеет значение, близкое к значению русского «бы», и придает предложению оттенок желательности, совета, предположения или условности:

She would like to buy a new dress. Она хотела бы купить новое платье.
One would think that he had never seen her. Можно (можно было бы)подумать, что он никогда ее не видел.
It would be better for you to study French. Вам бы лучше изучать французский язык.
I wouldn't do it. Я бы этого не сделал (не советую так поступать).
Who would have thought that of him! Кто бы мог это о нем подумать!

В этом значении would часто сочетается с rather than (урок 23):

They would rather die than give up. Они предпочтут скорее умереть, чем сдаться (=ско-рее умрут, чем сдадутсяJ.

3) Would с отрицанием not может выражать несогласие, а в сочетании с перфектным инфинитивом — нереальное, воображаемое событие. Would not часто сокращается в wouldn't:

I told them about it, but they would not believe me. Я им об этом рассказал, но они не поверили мне (= не хотели поверить).
We asked them to go, but they wouldn't. Мы просили их уйти, но они не ушли.
I wouldn't have mentioned it if I had known you were tired. Я бы об этом не упомянул, если бы знал, что вы устали.

В последнем примере would + Infinitive Perfect выражает нереальное, воображаемое событие, так как по смыслу предложения ясно, что я об атом упомянул. Более подробно об условных предложениях будет сказано в следующем уроке.

4) Would употребляется для выражения повторного, привычного действия в прошлом:

Не would sit there all day long, looking at his garden. Он, бывало, сидел здесь целыми днями, глядя на свой сад.

5) Would часто употребляется в учтивых просьбах и предложениях:

Would you like a cup of coffee? He хотите ли чашку кофе?
Would you show us the way to the bridge? Не укажете ли вы нам дорогу к мосту? (Не указали ли бы вы нам...)

Прочтите и переведите:

I wouldn't smoke so much. Would you continue the observations if you were in my place? Would you explain this to me? I knew you would compare our data. Would you give me a pencil? He would rather study history than mathematics.

 

 

СЛОВООБРАЗОВАНИЕ

5. Суффиксы -an, -ian

Суффиксы -an, -ian образуют: а) существительные, обозначающие людей определенной национальности или профессии; б) соответствующие им прилагательные:

America Америка — American американский, американец

Mexico Мексика — Mexican мексиканский, мексиканец

library библиотека — librarian библиотекарь

republic республика — republican республиканский, республиканец

academy академия — academician академик

 

 

6. Приставка re-

Эта приставка означает повторение действия, приближаясь по значению к приставке пере-. Аналогичную приставку латинского происхождения вы видите в словах типа реконструкция, реорганизация. Сравните:

to organize организовать — to reorganize реорганизовать

to read читать — t o re-read перечитать

to appear появляться — to reappear опять появиться

to write писать — to re-write переписать

Приставка эта иногда пишется слитно с основой слова, а иногда — через черточку.

 

УПРАЖНЕНИЕ В ЧТЕНИИ

Прочтите географические названия и слова с суффиксами -an, -ian:

Asia ['eISq] Asian ['eIS(q)n]

California ["kxlI'fO:nIq] Californian ["kxlI'fO:nIqn]

Mexico ['meksIkqu] Mexican ['meksIkqn]

 

Прочтите и переведите текст: