TAKE (or TURN) FIRST (or SECOND) LEFT (or RIGHT)

ПО ПЕРВОЙ (или ВТОРОЙ) НАЛЕВО (или НАПРАВО)

Take first right and hold.

По первой направо и остановитесь.

 

First right and hold.

Первая направо и остановиться.

TAXI VIA (identification of taxiway)

ВЫРУЛИВАЙТЕ ПО (обозначение РД)

Taxi to the end of taxiway 5.

Рулите до конца РД 5.

TAXI VIA RUNWAY (number)

ВЫРУЛИВАЙТЕ ПО ВПП (номер)

Taxi via runway 33, second left onto taxiway 8.

Рулите по ВПП 33, второй налево на РД 8.

TAXI TO TERMINAL (or other location, e.g. GENERAL AVIATION AREA) /STAND (number)/

ВЫРУЛИВАЙТЕ К ВОКЗАЛУ (или другое место, напр., ПЛОЩАДКА ДЛЯ АВИАЦИИ ОБЩЕГО НАЗНАЧЕНИЯ) /СТОЯНКА (номер)/

Taxi to terminal, will advise stand number later.

Выруливайте к вокзалу, номер стоянки сообщу дополнительно.

REQUEST AIR TAXIING FROM (or VIA) (location) TO (location or routing as appropriate)

РАЗРЕШИТЕ ПОДЛЕТ ОТ (или ПО) (место) К (соответственно место или маршрут)

Предназначается для полетов вертолетов.

Request air taxiing via taxiway 21 to the hangar.

Разрешите подлет по РД 21 к ангару.

 

Hold position, give way to ambulance on taxiway 21.

Оставайтесь на месте, дайте дорогу скорой помощи на РД 21.

AIR-TAXI TO (location or routing as appropriate) /CAUTION (dust, blowing snow, loose debris, taxiing light aircraft, personnel, etc.)/

РАЗРЕШАЮ ПОДЛЕТ К (или ПО) (соответственно место или маршрут) /ОСТОРОЖНО (пыль, поземок, мусор, рулящее легкое воздушное судно, люди и т.д.)/ Предназначается для полетов вертолетов.

 

Air-taxi to the hangar, caution, personnel between taxiways 4 and 5.

Разрешаю подлет к ангару, осторожно, между РД 4 и 5 люди.

AIR-TAXI VIA (direct, as requested, or specified route) TO (location, heliport, operating or movement area, active or inactive runway). AVOID (aircraft or vehicles or personnel)

РАЗРЕШАЮ ПОДЛЕТ ЧЕРЕЗ/ПО (прямо, как запросили или по определенному маршруту) К (место, вертодром, район аэродрома или его площадь маневрирования, действующая или недействующая ВПП). СЛЕДИТЕ ЗА (воздушные суда или транспортные средства или люди)

Предназначается для полетов вертолетов.

 

Air-taxi as requested, avoid personnel between taxiways 4 and 5.

Разрешаю подлет как запросили, следите за людьми между РД 4 и 5.

REQUEST BACKTRACK

РАЗРЕШИТЕ РУЛЕНИЕ В ОБРАТНОМ НАПРАВЛЕНИИ

Используется после посадки, когда ВС еще находится на ВПП, или перед взлетом, когда для занятия исполнительного необходимо прорулить по ВПП в направлении, обратном рабочему.

 

BACKTRACK APPROVED

РУЛЕНИЕ В ОБРАТНОМ НАПРАВЛЕНИИ РАЗРЕШАЮ

Request backtrack runway 01.

Разрешите руление в обратном направлении ВПП 01.

 

Backtrack approved, line up runway 01.

Руление в обратном направлении разрешаю, занимайте исполнительный ВПП 01.

 

Backtrack approved, cleared to line up 01.

Разрешили руление в обратном направлении и исполнительный 01.

BACKTRACK RUNWAY (number)

РУЛИТЕ В ОБРАТНОМ НАПРАВЛЕНИИ ВПП (номер)

Всегда указывается номер рабочей ВПП.

 

Backtrack runway 08 and line up.

Рулите в обратном направлении по ВПП 08 и занимайте исполнительный.

/aircraft location/ REQUEST TAXI TO (destination on aerodrome)

/местонахождение воздушного судна/ РАЗРЕШИТЕ ВЫРУЛИВАНИЕ К (место назначения на аэродроме)

Используется для руления с целью изменения места стоянки.

HiFly 45, at VIP sector, request taxi to the night stand.

ХайФлай 45, на ВИПовском секторе, разрешите перерулить к ночной стоянке.

TAXI STRAIGHT AHEAD

РУЛИТЕ ПРЯМО

If unable to turn 180 here, taxi straight ahead.

Если не можете здесь развернуться на 180, рулите прямо.

TAXI WITH CAUTION

РУЛИТЕ ОСТОРОЖНО

Taxi with caution, taxiways are slippery.

Рулите осторожно, рулежки скользкие.