WILL SHORTLY LOSE RADAR CONTACT (appropriate instructions or information)

РАДИОЛОКАЦИОННЫЙ КОНТАКТ ВСКОРЕ БУДЕТ ПОТЕРЯН (соответствующие указания или информация)

Will shortly lose radar contact due computer reset, resume position reporting.

Радиолокационный контакт вскоре будет потерян из-за перезапуска компьютера, возобновите доклады о местоположении.

RADAR CONTACT LOST /reasons/ (instructions)

РАДИОЛОКАЦИОННЫЙ КОНТАКТ ПОТЕРЯН /причины/ (указания)

Radar contact lost, left radar cover. Will regain contact in 15 kilometers.

Радиолокационный контакт потерян, вне зоны видимости локатора. Контакт будет возобновлен через 15 километров.

Отказы радиолокационного оборудования

SECONDARY RADAR OUT OF SERVICE (appropriate information as necessary)

ВТОРИЧНЫЙ ЛОКАТОР НЕ РАБОТАЕТ (при необходимости, соответствующая информация)

 

 

PRIMARY RADAR OUT OF SERVICE (appropriate information as necessary)

ПЕРВИЧНЫЙ ЛОКАТОР НЕ РАБОТАЕТ (при необходимости, соответствующая информация)

РАДИОЛОКАЦИОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОДХОДА И КРУГА

Векторение для захода на посадку

VECTORING FOR (type) APPROACH RUNWAY (number)

ВЕКТОРЕНИЕ ДЛЯ ЗАХОДА ПО (тип) НА ВПП (номер)

Vectoring for NDB approach RWY 17.

Векторение для захода по приводам на ВПП 17.

 

VECTORING FOR VISUAL APPROACH RUNWAY (number). REPORT FIELD IN SIGHT

ВЕКТОРЕНИЕ ДЛЯ ВИЗУАЛЬНОГО ЗАХОДА НА ВПП (номер). ДОЛОЖИТЕ, КОГДА УВИДИТЕ АЭРОДРОМ

VECTORING FOR (positioning in the circuit)

ВЕКТОРЕНИЕ К (место на кругу полетов)

Vectoring for base.

Векторение “к третьему”.

VECTORING FOR SURVEILLANCE RADAR APPROACH RUNWAY (number)

ВЕКТОРЕНИЕ ДЛЯ ЗАХОДА ПО ОБЗОРНОМУ НА ВПП (номер)

VECTORING FOR PRECISION APPROACH RUNWAY (number)

ВЕКТОРЕНИЕ ДЛЯ ЗАХОДА ПО ПОСАДОЧНОМУ НА ВПП (номер)

(type) APPROACH NOT AVAILABLE DUE (reason) (alternative instructions)

ЗАХОД (тип) НЕ ОБЕСПЕЧИВАЕТСЯ ИЗ-ЗА (причина) (другие указания)

ILS approach not available due maintenance works. Precision approach available.

Заход по КГС не обеспечивается из-за регламентных работ. Обеспечивается заход по посадочному.

Векторение для захода по КГС и другим выбранным пилотом системам захода

POSITION (number) KILOMETERS FROM (fix). TURN LEFT (or RIGHT) HEADING (three digits)

МЕСТО (число) КМ ОТ (точка). ВЛЕВО (или ВПРАВО) КУРС (три цифры)

Position 20 km from MSA. Turn left heading 240.

Место 20 км от МСА. Влево курс 240.

YOU WILL INTERCEPT (radio aid or track) (distance) FROM (significant point or TOUCHDOWN)

ВЫ ВЫЙДЕТЕ НА (ЗАХВАТИТЕ) (РТС или ЛЗП) (дальность) ОТ (основная точка или ТОЧКА ПРИЗЕМЛЕНИЯ)

You will intercept localizer 14 km from touchdown.

Вы захватите сигнал курсового радиомаяка в 14 км от точки приземления.

REQUEST (distance) FINAL

ПРОШУ (длина) ПРЯМУЮ

Когда пилот желает выйти на посадочный курс на определенном удалении от точки приземления.

 

Request 10-kilometer final.

Прошу 10-километровую прямую.