Per Bahn auf den Spuren Tolstojs

(Hans Georg Schnaak)

Seit dem 10. September verkehrt zwischen Moskau und Jasnaja Poljana, dem Geburtsort und ehemaligen Landsitz des berühmten russischen Schriftstellers Leo Tolstoi, ein spezieller Touristenzug. Jasnaja Poljana liegt etwa 200 Kilometer von Moskau entfernt und ist ein beliebtes Ausflugsziel. Die Wagen des neuen Elektrozuges sind als eine Art literaturhistorisches Museum auf Rädern eingerichtet und den Themen „Jasnaja Poljana“, „Krieg und Frieden“, „Kaukasus“, „Tolstoi und das Theater“ sowie „Tolstoi und die Eisenbahn“ gewidmet. Die Vorhänge vor den Fenstern und die Bilder an den Wänden entsprechen jeweils der Zeit des Themas. In den Wagen der 1. Klasse gibt es zusätzlich Fernsehgeräte, über die Verfilmungen der Werke des Schriftstellers und Dokumentarfilme gezeigt werden. Außerdem sind die Wagen mit bequemen Tischen zwischen jeweils vier weichen Sitzplätzen versehen. An „Bord“ gibt es ein Buffet. Die Fahrt in eine Richtung dauert knapp drei Stunden.

In Jasnaja Poljana ist allein schon der Bahnhof, der einschließlich der Grünanlagen seine ursprüngliche Gestalt aus dem 19. Jahrhundert wieder erhalten hat, sehenswert. Selbst das Innere des Bahnhofsgebäudes ist gänzlich im historischen Stil gehalten. Mit Bussen werden die Touristen vom Bahnhof zum Landsitz Jasnaja Poljana gebracht, wo man dann etwa drei Stunden in herrlicher Natur zu Fuß auf den Spuren Leo Tolstojs wandeln kann. Unter anderem kann man hier das Wohnhaus der Tolstojs, das als Museum hergerichtet ist, sowie die Grabstätte des Schriftstellers besichtigen.

Слова к тексту

per Bahn – по железной дороге; ● verkehren – курсировать, совершать рейсы; ● der Geburtsort – место рождения; ● ehemalig – бывший; ● der Landsitz – поместье; ● berühmt – знаменитый; ● der Schriftsteller – писатель; ● der Zug – поезд; ● entfernt – удаленный; ● beliebt – излюбленный, любимый; ● das Ausflugsziel – излюбленное место для загородных прогулок (экскурсия); ● die Art – вид, тип; ● der Wagen – вагон; ● auf Rädern – на колесах; ● einrichten – оборудовать; ● die Eisenbahn – железная дорога; ● widmen – посвящать; ● die Vorhänge – шторы; ● die Wand – стена; ● entsprechen – соответствовать; ● zusätzlich – дополнительно; ● das Fernsehgerät – телевизор; ● die Verfilmung – экранизация; ● das Werk – произведение; ● zeigen – демонстрировать, показывать; ● außerdem – кроме того; ● bequem – удобный; ● weich – мягкий; ● der Sitzplatz – сидячее место; ● versehen – снабжать; ● die Richtung – направление; ● dauern – продолжаться; ● knapp – почти; ● der Bahnhof – вокзал; ● einschließlich – включая; ● die Grünanlagen – зеленые насаждения; ● ursprüngliche Gestalt – первоначальный вид, образ; ● erhalten = bekommen – получать; ● sehenswert – достойный внимания; ● das Innere – внутренняя часть; ● das Gebäude – здание; ● halten – содержать; ● gänzlich – вполне; ● bringen – доставлять; ● herrliche Natur – прекрасная природа; ● auf den Spuren – по следам; ● wandeln – прогуливаться, бродить; ● unter anderem – между прочим; ● die Grabstätte – могила; ● besichtigen – осматривать

 

 

GENEALOGISCHE VERWANDTSCHAFT VON SPRACHEN

№ 2

Задание 1. Прочитайте следующие слова. Запомните их значение.

die Verwandtschaft – родство; ● zusammenstellen – составлять; ● gemeinsam – общий; ● die Quelle – источник; ● die Grundsprache – язык–основа, основной язык; ● kommen (aus D.) – исходить (из чего-либо); ● der Fall – случай; ● belegen – закреплять; ● die Herausbildung – формирование, образование; ● verwandt – родственный; ● in enger Verbindung – в тесной связи; ● die Gesellschaft – общество; ● betreffend – соответствующий, данный; ● die Bedingung – условие; ● irgendein – какой-то; ● die Bevölkerung – население; ● auseinanderfallen – распадаться; ● sich spalten – раскалываться; ● allmählich – постепенно; ● die Verbindung – связь; ● spärlich – скудный, бедный; ● unregelmäßig – нерегулярный; ● gänzlich – совсем; ● aufhören – прекратить; ● entstehen – возникать; ● zu verschiedenen Zeitpunkten – в различное время; ● sich trennen – отделяться; ● die Urgesellschaft – первобытное общество; ● der Beginn – начало; ● die Feudalordnung – феодальный строй; ● die Ähnlichkeit – сходство; ● ausschließen – исключать; ● der Unterschied – различие; ● voraussetzen – предполагать(наличие); ● im Gegenteil – наоборот, напротив; ● das Ergebnis – результат; ● die Entwicklung – развитие; ● das Hindernis – препятствие; ● die Feststellung – определение, установление; ● betrachten – рассматривать; ● stammen (von D.) – происходить (из чего-либо); ● vergleichen – сравнивать; ● die Forschung – исследование; ● vorkommen – случаться, иметь место; ● gehören (zu D.) – относиться, принадлежать (к) чему-либо); ● flektierend – флективный; ● die Flexionлингв. изменение слова (склонение, спряжение); ● erklären – объяснять; ● zugleich – одновременно; ● die Entdeckung – открытие; ● die Anwendung – применение; ● die Beobachtung – наблюдение; ● der Ursprung – происхождение; ● sich beschäftigen – заниматься; ● erhalten – сохраняться; ● der Gedanke – мысль; ● darlegen – устанавливать; ● erforschen – исследовать; ● unvollständig – неполный; ● kürzlich befreit – недавно освобожденный; ● abhängig – зависимый

Задание 2. Прочитайте и переведите следующие слова:

die Klassifizierung, die Herausbildung, die Verbindung, die Differenzierung, die Entstehung, die Bildung, der Unterschied, die Entwicklung, die Feststellung, die Beobachtung, die Beschäftigung, die Erforschung, das Aufhören, die Entdeckung, die Anwendung.

Задание 3. Переведите следующие словосочетания:

aus einer gemeinsamen Quelle kommen, die verwandten Sprachen, durch historische Bedingungen, die sprachlichen Differenzierungen, durch die Herkunft, auf diese Weise, die Zeit der Urgesellschaft, im Gegenteil, eine reiche Flexion, eine flektierende Sprache, der gemeinsame Ursprung, die verschiedenen Sprachgruppen.

Задание 4. Прочитайте и переведите текст № 2: