Местоимения-существительные (абсолютная форма)

Притяжательные местоимения в этой форме употребляются вместо существительных, а значит, существительные после этой формы никогда не ставятся. Эти местоимения могут выполнять в предложении функцию подлежащего, дополнения или именной части сказуемого:

1 Подлежащее:

This is not my pen, mine is red. Это не моя ручка, моя красная.
Where are all our toys? – Mine are here. Где все наши игрушки? – Мои здесь.
My room is large, yours is larger. Моя комната большая, твоя – больше.

2 Прямое дополнение:

Our plan is better than theirs. (вместо their plan) Наш план лучше, чем их.

His room is larger than hers. Его комната больше, чем ее.

3 Именная часть составного сказуемого (предикатив – так короче):

Here is your hat, but where is mine? Вот ваша шляпа, а где моя?
Whose pencil is this? – It’s hers. Чей это карандаш? – Ее.
That's her own business, not yours. Это ее дело, не ваше.

Возвратно-усилительные местоимения

Возвратные местоимения образуются путем прибавления к притяжательным местоимениям my, our, your, личным местоимениям him, her, it, them и неопределенному местоимению one окончания -self (в единственном числе) и -selves (во множественном числе):

Лицо Единственное число Множественное число
myself [maI'self] ourselves [auq'selvz]
yourself [jL'self] yourselves [jL'selvz]
himself [hIm'self] herself [hW'self] itself [It'self] themselves [Dem'selvz]
И еще неопределенно-личная форма - oneself [wAn'self]
В роли возвратных местоимений они переводятся, как: себя, себе, собой, -сь, -ся.
В роли усилительных местоимений они переводятся, как: сам, сама, само, сами

1 Возвратные местоимения употребляются в функции дополнения после ряда глаголов. В русском языке они соответствуют:

а) Частице -ся (-сь), которая присоединяясь к глаголам, придает им возвратное значение, показывая, что действие переходит на само действующее лицо (подлежащее предложения):

I cut myself. Я порезался.
Please don’t trouble yourself. Пожалуйста, не беспокойтесь.

Русские возвратные глаголы со значением взаимного действия обычно переводятся английским глаголом без местоимения (возвратного или взаимного):

We met last year. Мы познакомились в прошлом году.
They kissed. Они поцеловались.

б) Возвратному местоимению себя (себе, собой):

I don’t like myself. Я сам себе не нравлюсь.
She bought herself a new dress. Она купила себе новое платье.

После непереходных глаголов они употребляются с предлогом (предложное дополнение):

Look at yourself. Посмотри на себя.
She spoke very little of herself. Она очень мало говорила о себе.

Обратите внимание, что во всех приведенных примерах по смыслу можно поставить сам: сам себя, сам собой и т.п.

I ask nothing for myself. Я ничего не прошу для себя. (самого себя)

Если же перед себя (собой) по смыслу нельзя поставить местоимение сам, то в английском языке употребляется не возвратное местоимение, а личное местоимение:

I shall take you with me. (но не: with myself) Я возьму вас с собой.
She closed the door behind her. Она закрыла за собой дверь.

2 После некоторых глаголов:


to wash - умываться

to dress - одеваться

to shave - бриться

to bathe - купаться

to hideпрятаться

to relaxрасслабляться


возвратные местоимения обычно опускаются, если нет необходимости подчеркивать, что человек сделал это сам:

He washed, dressed and left the house. Он умылся, оделся и покинул дом.
Hide behind the tree. Спрячьтесь за деревом.

3 Возвратные местоимения употр. в ряде распространенных выражений:

Enjoy yourself! Получай удовольствие! Наслаждайся жизнью!
Behave yourself! Веди себя прилично!
Help yourself / yourselves! Угощайся! Угощайтесь!
Do it yourself! Сделай (это) сам!

Усилительные местоимения.

Усилительные местоимения имеют ту же форму, что и возвратные. Они употребляются с существительными или личными местоимениями для усиления их смысла. По значению они соответствуют русскому местоимению сам (сама, само, сами). Они могут стоять как в конце предложения, так и после слова, значение которого усиливают:

I saw it myself. = I myself saw it. Я сам это видел.
He can do it himself. = He himself can do it. Он может сам это сделать.
You have to do everything yourselves. Вам придется сделать все самим.

В сочетан. с предшеств. предлогом (all) by эти местоим. могут означать:

а) что данное лицо совершает действие вполне самостоятельно, без чьей-либо помощи:

I did it by myself. Я сделал это сам.
Did you carry it all by yourself? Вы несли это все сами?

б) после непереходных глаголов оборот (all) by myself (himself, etc.) может иметь значение (совсем) один, в одиночестве (= on one’s own; alone):

I came (all) by myself. Я приехал один.
She lived there all by herself. Она жила там совсем одна.

Взаимные местоимения

Существуют два взаимных местоимения, имеющих одно и то же значение:

each other ['JC'ADq] one another ['wAnq'nADq] друг друга, один другого

1 В именительном падеже они употребляются в функции дополнения:

Местоимение each other обычно относится к двум лицам или предметам:

I think they love each other. Я думаю, что они любят друг друга.
Kate and Nick saw each other every evening. Катя и Коля видели друг друга кажд. вечер.

А one another предполагает больше двух лиц. Однако в обычной разговорной речи они употребляются без каких-либо различий, причем местоимение each other употребляется гораздо чаще.

Предлог ставится перед двойным местоимением, например:about each other друг о друге,for each other другдля друга и т.п.:

We seldom write to each other. Мы редко пишем друг другу.
We know everything about each other. Мы знаем все друг о друге.

2 В притяжательном падеже:each other's, one another's, они употребляются в функции определения:

We couldn't hear each other's words for the wind. Мы не могли расслышать слов друг друга из-за ветра.

Указательные местоимения

Указательные местоимения указывают на лицо или предмет, или на их признаки. Указат. местоимения this и that имеют формы мн. числа.

Единственное число Множественное число
this [DIs] этот that [Dxt] тот these [DJz] эти those [Douz] те

К указат. местоим. также относятся неизмен. по числам мест. such и same.

such [sAC] такой, такого рода, подобный (the)same [seIm] тот же самый, те же самые

Кроме того, в качестве указат. может употребляться местоим. it [It] это.

this (these) - этот (эти) that (those) - тот (те)

Местоимения this (these) употребляются при указании на предметы (лица) находящиеся вблизи говорящего, а местоимения that (those) служат для указания на предметы (лица) более отдаленные от него. В русском языке на этот счет нет строгого правила и русское местоимение этот (эта, эти) может относиться и к более отдаленным предметам, или моментам времени.

В предложении они могут быть:

1 Выступать в роли прилагательного, являясь определителем существительного, что исключает употребление артикля, а при наличии других определений у существительного, местоимения ставятся перед ними:

this big black box эта большая черная коробка
Do you like these pictures? Тебе нравятся эти картины?
This pencil is mine. These pencils are mine, too. Этот карандаш мой. Эти карандаши тоже мои.

В русском языке слово "тот" менее распространено, поэтому местоимение that может переводиться и как тот, и как этот:

Look at that picture. Взгляни на ту картину.
Do you see that house over the river? Вы видите тот дом за рекой?
Who are those people? Кто те люди?

В выражениях времени this (these) используется для обозначения текущего периода времени (настоящее, недавнее прошлое) или будущего, а that (those) относится к прошлому:

They came this morning (evening, afternoon). Они приехали сегодня утром (вечером, днем).
We will go there this weekend (year). Мы отправимся туда в эти выходные (в этом году).
He told me he had spoken with him thatevening. Он сказал мне, что говорил с ним в тотвечер.

Местоимениеthis со словомcountry страна употребляется по отношению к стране, в которой находится говорящий в момент речи. В остальных случаях употребляется that country, что может переводиться на русский язык как та страна илиэта страна.

I was in Bulgaria last year. I liked that country very much. Я был в Болгарии в прошлом году. Мне очень понравилась эта страна.

2 Заменять существительные, выполняя в предложении функции подлежащего или дополнения.

What’s this? - This is my pencil. Что это? - Это мой карандаш.

Who is this? - This is Mary. And this is John. Кто это? - Это – Мэри, а это – Джон.

Употр. this (these) связано с указанием на лицо, предмет, событие, действие, близкое по месту или времени, а that (those) указ. на лицо, предмет и т.п., отдаленные по месту и времени, или связано с результатом действия.

В роли подлежащего:

This is a pen, and that is a pencil. Это ручка, а то – карандаш.
Is this what you’re looking for? Это то, что ты ищешь?
Are these your books? Это твои книги?
Do you see that red roof over there? That’s my house. Ты видишь ту красную крышу вон там?Это мой дом.

Сочетания this is и that’s могут перев. на русский язык и словом вот:

This is where we live. Вот где мы живем.
That’s what I think. Вот что я думаю.

Выбор местоимения: this, that или it часто зависит лишь от воли автора высказывания, и переводить их на русский язык следует в соответствии со смыслом:

He tried the door. This did not yield. Он надавил на дверь. Она не поддавалась.

В роли дополнения:

If you need a dictionary, take this. Если тебе нужен словарь, возьми этот.
Why are you doing this? Зачем ты это делаешь?
Do you remember that (много реже this)? Ты помнишь это?
He told me about that. Он говорил мне об этом.

Если речь идет об абстрактных понятиях, то чаще употр. местоим. that, например:

в эмоционально окрашенных высказываниях:

That’s just what I wanted to say. Это как раз то, что я хотел сказать.
Here, this is for you! - Oh, that’s nice! Держи, это тебе! – Ой, какая прелесть!
That was wonderful! Это было великолепно!
Oh! That was a sad mistake. Ах! Это была досадная ошибка.

в жестких и решительных высказываниях:

That’s not an answer! Это не ответ!
That’s too bad! Жаль! (Это очень плохо!)
That’s stupid. Это глупо.
Don’t do that! Не делай(те) этого!
What does that mean? Что это значит?

в устойчивых словосочетаниях:

That’s right. Это правильно.
That’s all right. Don’t worry. (это) Все в порядке. Не беспокойтесь.
that’s why вот почему; поэтому
and all that и тому подобное

This (these) и that (those) употребляются в предложениях сравнения и выбора. Во избежание повторения ранее упомянутого существительного иногда употребляют one, иногда и его опускают:

This book is much more interesting thanthat (one). Эта книга гораздо более интересная, чем та.
I don’t like this tie; give me that one. Мне не нравится этот галстук, дайте мне тот.
Take this bag and I’ll take that. Возьми эту сумку, а я возьму ту.

Во множественном лице, после these и those местоимение ones обычно не употребляется:

These shoes don’t fit. Show me those, please. Эти туфли мне не годятся. Покажите мне, пожалуйста, те.

Примечание: Но если за указательным местоимением следует прилагательное, то употребление после него one или ones обязательно:

Don’t buy those apples, buy thesered ones. Не покупай те яблоки, купи эти красные.
it [It] - это  
     

Местоимение it уже рассматривалось в разделе "Личные местоимения". Оно может выполнять указательную роль в предложении (вместо местоимений this и that), соответствуя русскому местоимению это. Обычно в тех случаях, когда речь идет о реальных физических телах и конкретных понятиях, с абстрактными понятиями употребляются лишь this/that.

What is this (или that)? Что это?

It’s (или It is) a dictionary. = This is a dictionary. Это словарь.

It (this) is my book. Это моя книга.
Leave it to me. Предоставь(те) это мне.
Don’t forget about it. Не забудь(те) об этом.
such [sAC] - такой, такого рода, подобный  
     

В предложении употребляется преимущественно в функции определения (как местоимение-прилагательное) со значением: такой, такого рода, подобный. Передисчисляемым существ. единственного числа употребляется с неопределенным артиклем a (an), который ставится после местоимения:

It is such an interesting book. Это такая интересная книга.
He is such a bore. Он такой зануда.
It was such a pleasant party. Это была такая приятная вечеринка.

Исчисляемые существительные во множественном числе употр. после местоимения such без артикля. Неисчисляемые существ. чаще без артикля.

They aren’t such fools, as they seem. Они не такие дураки, как кажутся.
Don’t use such words! Не употребляйте такие слова!
Don’t ask me such difficult questions. Не задавай(те) мне такие трудные вопросы.
I don’t like such terrible weather. Я не люблю такую ужасную погоду.
(the) same [Dq'seIm] тот же (самый); один и тот же; одинаковый  
     

Местоимение same всегда употребляется с определенным артиклем the.

а) Может употребляться как местоимение-прилагательное с существительными в единственном и множественном числе:

Read the same phrase once more. Прочитай эту же фразу еще раз.
At school we studied in the same class. В школе мы учились в одном и том же классе.
You’ll get more for the same money. Вы получите больше за те же деньги.

б) Или как местоимение-сущест. со знач.: то же самое, одно и то же.

The same happened to me. То же самое случилось со мной.
Try to do the same! Старайся делать то же самое!
It’s not quite the same. Это не совсем то же самое.

Употребляется в устойчивых выражениях; при ответе на поздравления и пожелания и т.п.: