Чтение и запоминание прочитанного

 

Кроме общих рекомендаций, рассмотренных ранее, существуют специальные методики, активизирующие память при чтении. Рассмотрим две из них.

Чтобы чтение ваше было эффективным, попробуйте ответить на шесть простых вопросов: КТО тут главные действующие лица? ЧТО именно происходит? КОГДА и ГДЕ происходит действие? ПОЧЕМУ и КАК? Время от времени останавливайтесь при чтении и отвечайте на вопросы.

К этому методу прибегают на курсах журналистики США для большей уверенности в том, что из поля зрения не ускользнёт ни один аспект какого-либо события. Вы можете использовать его при всестороннем рассмотрении любых бесед, радиопередач, фильмов. Этот метод идеально подходит для чтения газетных статей.

Другой метод чтения применяется в соответствии со следующим алгоритмом.

Бегло просмотрите текст для выяснения его главной мысли.

Поставьте вопросы, то есть переформулируйте подзаголовки, преобразовав их в вопросы, а затем при чтении текста ищите на них ответы.

Сделайте в тексте отметки, выявляющие его структурную композицию, и при этом постарайтесь найти основные идеи, которые будут ответами на ваши вопросы.

Перескажите про себя эти идеи одну за другой. Сделайте краткие заметки.

Тотчас повторно просмотрите текст, вновь акцентируя внимание на основных идеях и порядке их изложения. Киньте беглый взгляд на свои заметки, чтобы в общих чертах сверить их с текстом и тем самым закрепить его усвоение. Обратите внимание на то, что вы забыли, а также на то, что вспомнили.

И на конец (это очень важно!), сделайте собственные комментарии и критические замечания. Удалось ли вам найти ответы на все поставленные вопросы? Убедитесь в том, что вы уяснили себе точку зрения автора. Найдите возражения, неверные данные, ошибки, противоречия, предрассудки и уловки.

 

1.3.6. Запоминание лиц и имён

 

Обычно лица не забываются, бывает трудно вспомнить имя и фамилию, соответствующие конкретному лицу.

Необходимо во время запоминания сделать следующее.

1. Выбрать одну доминирующую черту в лице и проана­лизировать её. То есть необходимо подметить в лице наиболее выразительную с вашей точки зрения черту (волосы, глаза, нос, рот, улыбка, форма лица). Например: кустистые брови или большие глаза.

2. Совершить преобразование имени (фамилии). Для этого спросите себя: "Похоже ли это слово по смыслу (или звучанию) на некий предмет, который я могу мысленно представить в виде зримого образа?" Если вы отвечаете "да" – тогда всё просто. Если же "нет" – не опускайте руки, просто вам придётся напрячь своё воображение. По мере упражнений у вас это будет получаться всё лучше. Например: Светлана, Светлов – "свет" или "светлячок", Колесников – "колесо", Плотников – "плот" или "плотник", Иван – "ванная", "ива", Валентин – "валенки" + "тина", Оксана – "окно" + "сани".

3. Имея два ясных образа, из которых один отражает доминирующую черту лица, а другой – видоизменённую фамилию, необходимо построить ассоциацию образов, мысленно объединив эти два образа в единую картину. Например, если Колесников имеет большие выразительные глаза, то создаётся образ колеса с большими глазами, который очень трудно забыть.

Если фамилии похожие, например, "Воронов" и "Воронин", то следует к слову "ворон" добавить специальный образ, характеризующий окончание. Например, для запоминания окончания "ин" можно использовать в сюжете что-нибудь "ИНдейское" или "ИНдийское", а для окончания "ов" – какой-нибудь ОВощ или ОВцу и т.п.

 

Иностранный язык

 

Если вы хотите говорить на иностранном языке, нужно научиться "думать" на этом языке. Для этого необходимо, с одной стороны, обладать достаточным словарным запасом, а с другой стороны, уметь составлять автоматически фразы из слов.

Рассмотрим ряд практических рекомендаций.

Существенно упростить запоминание слов поможет визуализация. Не нужно пытаться запомнить английское слово как перевод родного слова. Необходимо ассоциировать английское слово непосредственно с соответствующим зрительным образом. То есть не стоит запоминать, повторяя "butter" – "масло", а нужно визуально представить образ (картинку) самого масла и повторять "butter", "butter"... Таким образом, вы непосредственно связываете понятие "масло" со словом "butter". Используйте при этом и метод соощущений – подключите к запоминанию другие органы чувств (осязание, обоняние, вкус и т.д.).

Необходимо искать связи новых иностранных слов с уже вам известными. Скажем, английское слово "mankind" – "человечество" – легче запомнить, если сначала его проанализировать: речь идёт об объединении двух слов – man и kind. Представьте себе карту мира, по которой бродят всякого рода люди (man) всех рас и всех типов (kinds), и слово, будучи само абстрактным термином, обретает определённый конкретный смысл, более лёгкий для запоминания.

Чтобы запомнить иностранное слово, можно установить какие-то связи с другим русским словом, имеющим созвучие с иностранным словом и облегчающим ассоциацию между иностранным словом и его русским смысловым аналогом. Примеры для английского языка: машина - карета - car, сумка (мешок) – багаж – bag, перо – пенал – pen, печать – штамп – stamp, книга – букинист – book, руководитель – лидер – leader.

Можно запоминать слова при помощи картинок, на которых нарисованы основные значения слов (или к окружающим предметам (столу, шкафу стеклу и др.) прикрепить бумажки (бирки) обозначающие их на иностранном языке).

Наилучший способ запомнить слово – это запомнить его в составе фразы.

Заучивайте готовые фразы или составляйте их самостоятельно.

Применение правил синтаксиса и грамматики должно быть механическим, без каких-либо усилий на размышления. Чтобы прийти к этому, необходимо знать на память примеры применения того или иного правила. Выучите наизусть все примеры, данные в учебнике, и у вас не возникнет трудностей в составлении аналогичных фраз и предложений.

Читайте тексты и слушайте радио на иностранном языке, чтобы грамматические формы и словарный запас постоянно повторялся. Занимайтесь понемногу, но каждый день.

 

БЫСТРОЕ КОНСПЕКТИРОВАНИЕ

Что делает человек в читальном зале библиотеки? Разумеется, читает. Что делает человек на лекции? Слушает лекцию, конечно. А ещё и читатели, и слушатели конспектируют. И на это затрачивается очень много времени.

А нельзя ли научиться конспектировать быстрее? Хотя бы раза в два, ещё лучше – раза в три-четыре. Причем конспектировать так, чтобы конспект потом и читался легко, а не расшифровывался как головоломка. Оказывается, можно.

2.1. Что же такое конспект?

Что же такое конспект? Каковы его назначение и особенности? И каковы наилучшие формы записи его?

Во-первых, все конспекты одного человека относятся к одному-двум разделам наук (предметным областям), поэтому в них можно ввести элементы записи, специфичные для этих наук.

Во-вторых, конспект надо писать быстро, на лекции пишущий ограничен во времени, в библиотеке такого ограничения нет, но все равно жаль тратить время; поэтому способ записи должен обеспечивать высокую скорость конспектирования.

В-третьих, конспект необходимо легко читать, поэтому нужны формы записи, ориентированные на быстрое чтение, а не на расшифровку.

В-четвертых, конспект должен облегчать и запоминание текста, то есть приемы записи должны быть мнемоничны (способствовать запоминанию).

В-пятых, конспект – это записка себе, а не произвольному читателю, поэтому в нем можно использовать формы записи, понятные только автору конспекта.

В-шестых, по конспекту не требуется однозначно восстанавливать исходный текст, так как конспект – это запись смысла, а не запись текста.