ВСЕ ХОРОШО, ЧТО ХОРОШО КОНЧАЕТСЯ

Кэролайн Кин

Детективные истории Нэнси Дру – 16

(Carolyn Keene, Nancy Drew Mystery Stories 16)

 

Тайна персидских кошек

(The Clue of the Tapping Heels)

Перевод оригинального текста 1939 года

Перевод – Т. Кравченко, издательство «Совершенно секретно» (1997)

Авторские права на опубликованные в РФ книги из серии «Нэнси Дру» на русском языке принадлежат издательству «Совершенно секретно». Текст подготовлен группой Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus) исключительно в ознакомительных целях.

 

Нэнси с подругами подбирают на улице маленького котенка с пораненной лапкой. Это находка неожиданно влечет за собой целую цепочку тайн.

 

СЕКРЕТНЫЙ КОД

 

— Ради Бога, Нэнси, полегче! Ты же сейчас пол проломишь! — всплеснула руками Ханна Груин, верная экономка семейства Дру. — Ты что, к танцевальному вечеру готовишься?

Стоя на пороге гостиной, она с удивлением смотрела, как ее воспитанница проделывает сложные па современного танца под зажигательную музыку, несущуюся из радиоприемника.

Продолжая приплясывать, Нэнси весело улыбнулась.

— Нет, Ханна, это я так, для себя. Вот смотри, сейчас я попробую отбить степ... а заодно передать что-нибудь азбукой Морзе.

И девушка лихо отбила дробь каблучками.

— Я отстучала: «Осторожно, Ханна!» Ты поняла?

— Ничегошеньки!

— Честно говоря, я тоже, — смеясь, призналась Нэнси. — Мне эта идея только что пришла в голову. Буквы в азбуке Морзе передаются точками и тире; вот я и подумала, что могла бы изобрести свой личный код: пятка — носок, носок — пятка... Например, букву «а» будет обозначать один удар пяткой, букву «б» — два, и так далее, и тому подобное...

— Если тебя интересует мое мнение, — сухо проговорила Ханна, — то, по-моему, ты выбьешься из сил гораздо раньше, чем доберешься до последней буквы алфавита.

— Но ведь не обязательно обозначать ее тридцатью тремя ударами пяткой! Можно, например, так: пятка — носок — две пятки...

— Боже, и чего тебе только не взбредет в голову! — качая головой, вздохнула Ханна.

Тут раздался долгий звонок в дверь. Похоже, тот, кто нажал на кнопку, решительно не собирался ее отпускать до тех пор, пока ему не откроют. Не успела девушка добежать до двери, как та распахнулась сама. На пороге стояли две лучшие подруги Нэнси — Джорджи Фейн и Бесс Марвин.

— Вам что, трудно дверь открыть? — язвительно осведомилась Бесс, очаровательная пухленькая девушка, очень женственная, одетая нарядно и даже кокетливо.

— Вот здорово! Вы очень кстати! — радостно воскликнула Нэнси. — Сейчас я вам кое-что покажу...

И она изобразила несколько танцевальных па под джазовую музыку.

— Браво! — Джорджи захлопала в ладоши. — Ты должна немедленно нас этому научить!

Коротко подстриженные волосы и вздернутый носик придавали ей мальчишеский вид, что ее ничуть не смущало, и одевалась она соответственно.

— С удовольствием, — согласилась Нэнси. — Но сначала вам придется выучить код...

— Код?! — воскликнула Бесс. — Ну-ка рассказывай, что ты еще придумала!

Нэнси не заставила себя долго упрашивать. Ее подружки пришли в полный восторг от идеи зашифрованных посланий.

— Но это же здорово, Нэнси! — радовалась Бесс. - Значит, мы сможем посылать друг другу секретные сообщения и об этом никто-никто не догадается?

— Вот именно! И — кто знает? — возможно, когда-нибудь этот код нам очень пригодится. Например, если кто-то из нас попадет в беду...

— А как ты передашь, например, такое сообщение: «Мне нужна помощь»? — поинтересовалась Джорджи.

— Проще простого. Смотри!

Сделав несколько па, Нэнси остановилась.

— Давайте-ка я напишу вам код на бумажке. А потом все вместе потренируемся!

И вскоре девушки уже втроем колотили каблучками по полу. Они так разошлись, что в конце концов Ханна не выдержала и не терпящим возражений тоном попросила подруг продолжить свои упражнения в саду.

— Ну ладно, все равно я уже устала, — махнула рукой Нэнси. — Может, поедем покатаемся?

Сказано — сделано. Через несколько минут, усевшись в открытый автомобиль Нэнси, девушки катили по шоссе по направлению к Берривиллу — городку, расположенному неподалеку от Ривер-Хайтса. По дороге они увлеченно обсуждали возможности использования нового кода. Вдруг Бесс вскрикнула:

— Осторожно, Нэнси! Там что-то на дороге...

Изо всех сил ударив по тормозам, Нэнси успела-таки объехать какого-то маленького зверька, который, волоча лапу, пересекал шоссе.

— Я его не задела? — взволнованно спросила девушка, останавливая машину.

— Нет, мы проехали в паре миллиметров... — Бесс обернулась назад. — Ох, кажется, бедняга ранен! Он лежит на обочине дороги.

Девушки выскочили и побежали к зверьку.

– Котенок! — воскликнула Джорджи. — Кажется персидский.

– Они же очень дорогие! — удивилась Бесс. — Наверное, он убежал из дома...

Котенок дернулся было, но подняться не смог. Нэнси взяла его на руки и, нежно поглаживая шелковистую шерстку, осмотрела больную лапу.

– Он совсем еще малыш, — заметила она. — И какой хорошенький!

— По-моему, он умирает с голоду, — сказала Бесс. - Я думаю, надо сходить к миссис Пиквик за молоком. — Она махнула рукой в сторону мотеля «Добро пожаловать», расположенного на другой стороне дороги.

Девушки пересекли шоссе и вошли в сверкающий чистотой холл мотеля. Хозяйка поспешила им навстречу; Нэнси спросила, не знает ли она, кому может принадлежать котенок, но миссис Пиквик не имела об этом ни малейшего понятия.

— Придется мне забрать несчастного хромоножку домой, — решила Нэнси.

И она усадила котенка, временно нареченного Малышом, к себе в машину.

Было около трех часов, когда подруги подъехали к дому Нэнси. Они поспешили показать свою находку Ханне, которая помогла забинтовать раненую лапку и принесла плетеную корзинку с мягкой подушечкой.

Как только Карсон Дру вернулся с работы, дочь с гордостью продемонстрировала ему нового жильца. Малыш, накормленный и обласканный, довольно мурлыкал, свернувшись клубочком в своей корзинке.

— Он просто прелесть, — согласился адвокат. — Надеюсь, нам удастся разыскать его хозяина.

Вечер прошел очень приятно. А когда на следующий день мистер Дру открыл местную газету, взгляд его упал на небольшое объявление...

— Нэнси, погляди-ка! — позвал он. — Некто по имени Э.-Б. Арнольд предлагает вознаграждение в размере десяти долларов тому, кто найдет и принесет ему маленького персидского котенка. Он живет в Берривилле, вот адрес...

— Ты думаешь, речь идет о Малыше? — спросила немного расстроенная Нэнси.

— Скорее всего.

Сразу после обеда Нэнси в сопровождении Джорджи и Бесс отправилась в Берривилл. Выйдя из автомобиля на главной улице городка, Нэнси расспросила продавцов местных магазинчиков о человеке, давшем объявление в газету. Это оказалась женщина по имени Энн Арнольд.

— Судя по отзывам, это довольно эксцентричная особа, — сообщила Нэнси подругам, вернувшись в машину. — Старая дева, поселилась в Берривилле года три назад. О ней здесь мало что известно, кроме того, что соседи с ней на ножах: у нее в доме живет около двадцати пяти кошек.

— Двадцати пяти?! — ахнула Бесс. — Представляю, сколько она тратит на молоко...

— В том-то и странность, — отозвалась Нэнси. — Мисс Арнольд, кажется, не слишком богата и не может прокормить своих питомцев. Вот они и бродят по городу, оглашая голодным мяуканьем всю округу.

Девушки поехали дальше. Вскоре они остановились перед большим белым домом с какими-то уродливыми башенками в стиле начала века. Дом был в ужасном состоянии и явно нуждался в ремонте.

Подходя к крыльцу, Бесс чуть было не споткнулась о худую, как скелет, рыжую кошку, растянувшуюся посреди дороги. Как из-под земли появились еще четыре кошки, не намного более упитанные, чем первая, и принялись с мурлыканьем тереться о ноги девушек.

Нэнси позвонила в дверь. На пороге появилась женщина лет пятидесяти, с благородной осанкой, приятными чертами лица и добрыми, лучистыми глазами. Это и была мисс Арнольд. Нэнси показала ей малыша, и хозяйка дома подтвердила, что котенок принадлежит ей.

— Увы! Мои бедные кошечки часто подолгу где-то пропадают, и все же я не перенесла бы потери даже одной из них, — вздохнула она. — Я должна вам десять долларов...

— Нет-нет, не нужно, — поспешно прервала ее Нэнси. — Мы вовсе не за этим приехали.

— Тогда хотя бы зайдите в дом, взгляните на моих питомцев, — предложила мисс Арнольд.

Вслед за хозяйкой девушки вошли внутрь. В гостиной стояла некогда великолепная, но сильно обветшавшая мебель, явно нуждающаяся в починке. Кресла и диваны были заняты кошками и котятами всех видов и мастей. В кухне еще несколько кошек, пронзительно мяуча, клянчили еду.

— Обычно они ведут себя тише, — смущенно проговорила мисс Арнольд. — Просто им давно пора обедать...

В этот момент на тропинке, ведущей к заднему крыльцу, появился какой-то человек. Он быстро приближался к дому.

— Ох! Это Тед Зильберт, — испуганно прошептала мисс Арнольд, выходя на крыльцо. — Сейчас будет скандал... Я обещала ему починить садовую решетку, чтобы кошки не вылезали на улицу, но так ничего и не сделала...

Мужчина отшвырнул ногой котенка, которого угораздило оказаться у него на дороге, и, устремив на мисс Арнольд неприязненный взгляд, холодно заговорил:

— Послушайте, я в последний раз требую, чтобы вы уехали отсюда. Я говорю от имени всех соседей, терпение которых на исходе. Ваши мерзкие твари бродят по всему городу, принося нам ощутимые убытки. Пора это прекратить!

— Я ни за что на свете не позволю вам обижать моих кошек! — заявила мисс Арнольд.

— Ну что ж, если с ними что-нибудь случится, пеняйте на себя, — грозно проговорил мужчина. - Чаша терпения переполнена!

— Ах, вы мне угрожаете?! Вон отсюда!

Разволновавшись, бедная женщина не заметила, что стоит на самом краю крыльца; она протянула руку, гневным жестом указывая своему собеседнику на выход, сделала шаг вперед... и рухнула со ступенек.

Мистер Зильберт, не говоря ни слова, помог ей подняться, затем так же молча повернулся и ушел. Нэнси с подругами отвели женщину в дом и уговорили ее прилечь: бедняга была все еще оглушена падением.

Вскоре Нэнси услышала в саду чьи-то громкие голоса. Подойдя к окну, она увидела Теда Зильберта, который что-то вещал перед группой соседей, яростно жестикулируя. Похоже, все они были весьма возбуждены.

— Кажется, дело плохо, — шепнула Нэнси подругам. — Пойдемте попробуем урезонить их...

 

ОБВИНЕНИЕ

 

Группа возмущенных соседей окружила заднее крыльцо. Завидев Нэнси и ее подруг, мистер Зильберт обратился к ним.

— Передайте мисс Арнольд, что мы хотим с ней поговорить, — сухо сказал он.

— Она не может сейчас вас принять, — твердо ответила Нэнси. — Она плохо себя чувствует после падения.

— В следующий раз будет осторожнее, — безжалостно бросил мистер Зильберт. — Мы не намерены больше ни дня терпеть в городе всех этих кошек. Если сегодня же не предпримете решительных мер, мы додадим в суд.

— Я понимаю, что, когда по соседству живет так много животных, это доставляет определенные неудобства, — спокойно сказала Нэнси. — Мисс Арнольд собирается починить садовую решетку, и тогда ее питомцы не смогут проникать на ваши участки. Я обещаю передать ей ваши требования, но ни я, ни мои подруги ничего не можем сделать без ее согласия.

— Ну ладно, хватит болтать! — вмешался в разговор краснолицый человек с крупным носом. — Я уверен, что мисс Арнольд прекрасно себя чувствует.

— Я сказала вам правду, — нахмурилась Нэнси. — Мисс Арнольд пришлось даже лечь в постель.

— Вечно у нее какие-нибудь отговорки! — прорычал краснолицый. — Она каждый раз что-то придумывает, лишь бы не говорить с нами! И я прекрасно знаю почему: она до смерти боится, как бы ее не спросили, что она сделала с Джеком Лори!

— С Джеком Лори? Кто это такой?

— Маленький мальчик, который таинственным образом исчез. И мисс Арнольд сыграла в этом не последнюю роль!

— Да, Боумен, это дело тебя касается больше всех, — поддержал его Зильберт. — Хозяйка кошек слишком долго испытывает наше терпение, — добавил он, поднимаясь по ступенькам. — За мной, друзья!

Оттолкнув девушек, мужчины ворвались в дом. Мисс Арнольд с трудом приподнялась на диване.

— Извольте объяснить, что означает это вторжение! — возмущенно проговорила она.

— О! Прошу вас, не так высокопарно! — злобно ухмыльнулся человек, которого Зильберт назвал Боуменом. — Просто скажите нам, намерены ли вы избавиться от своих кошек, и все.

— Я уже ответила вам на этот вопрос. Все мои питомцы останутся со мной.

— Прекрасно! В таком случае пеняйте на себя если у вас начнутся нелады с законом, — заявил Тед Зильберт. — Кроме того, предупреждаю вас, что мы намерены передать в суд дело, касающееся Джека Лори.

— Что вы имеете в виду? — осведомилась мисс Арнольд.

— Фред Боумен считает, что вы знаете, где находится мальчик.

— Разумеется, знаю! И мистеру Боумену это тоже отлично известно. Тут нет ничего таинственного, и еще меньше странного в том факте, что Джек не живет больше у Боуменов.

В глазах мисс Арнольд блеснул огонь; зато краснолицый мистер Боумен, кажется, потерял свою уверенность, когда все взгляды вдруг обратились на него. Пока он искал, что ответить, в дверях появился мальчик-почтальон с голубым листочком бумаги в руках. Нэнси взяла у него телеграмму, адресованную мисс Арнольд, и передала ее хозяйке дома.

— Терпеть не могу получать телеграммы, — взволнованно проговорила та. — Разверните ее, пожалуйста!

Нэнси была доброй и благородной девушкой, она умела сочувствовать чужой беде, и люди всегда тянулись к ней в трудную минуту.

Несмотря на свой юный возраст, Нэнси пользовалась в округе славой отличного детектива. Ее мать умерла, когда девочка была совсем маленькой, и теперь Нэнси жила с отцом, Карсоном Дру, — известным адвокатом, специализирующимся на уголовных делах. Обладая живым умом, интуицией, умением расположить к себе людей, девушка часто помогала отцу распутывать самые загадочные преступления.

Разворачивая телеграмму, Нэнси размышляла, как бы помочь несчастной женщине выйти из затруднительного положения.

— Прочесть вам телеграмму вслух? — спросила она, поколебавшись.

— Да, пожалуйста, — попросила мисс Арнольд дрожащим от волнения голосом.

— Тут написано, что Джек Лори скончался сегодня в десять утра... Подпись: Д. Э. Джонсон, директор пансиона «Свежий воздух».

— Ну, что я вам говорил! — торжествующе воскликнул Фред Боумен. — А ведь это она отправила бедного малыша в этот пансион!

Медленно обернувшись, мисс Арнольд испепелила его взглядом.

— Мистер Боумен, вы вынуждаете меня при всех напомнить вам, что, хотя несчастный ребенок был доверен вашему попечению, вы абсолютно не занимались его образованием. Джек тайком прибегал ко мне, и я учила его читать. Я не отрицаю, что поместила Джека в этот пансион и оплатила его обучение; я хотела, чтобы мальчик вырос образованным человеком.

— Из-за вас он и умер!

— Зачем вы так говорите? — возмутилась Нэнси. — Мисс Арнольд проявила редкое благородство, оплатив обучение этого мальчика!

Но Боумен не обратил внимания на ее слова.

— Будьте уверены: я добьюсь, чтобы по факту смерти Джека было начато официальное расследование! — угрожающе проговорил он. — Вы ответите за это перед судом!

— «Свежий воздух» — очень хороший пансион, — упавшим голосом пробормотала мисс Арнольд. — Ужасно, что бедный малыш скончался, но, честное слово, я в этом не виновата.

Увидев, что на глазах у мисс Арнольд показались слезы, Нэнси наклонилась к ней.

— Успокойтесь, — проговорила девушка. — Я уверена, что вам не в чем себя упрекнуть. Если вам понадобится помощь юриста, мой отец с удовольствием сделает все, что в его силах...

— А вы не лезьте не в свое дело! — грубо оборвал девушку мистер Боумен. — Вас вообще никто не спрашивает!

— Я... я как-нибудь сама справлюсь, — сквозь слезы пробормотала мисс Арнольд. — Большое вам спасибо за предложение... Это так любезно с вашей стороны!

— Но я действительно хочу вам помочь! И мой отец, я уверена, будет только рад...

— Нельзя ли поинтересоваться, как фамилия этого доброго папочки? — язвительно осведомился мистер Боумен.

— Его зовут Карсон Дру! — ответила Нэнси, с большим трудом сдержав улыбку.

Фреда Боумена словно громом поразило. Похоже, фамилия знаменитого адвоката была ему прекрасно знакома.

— Кажется, я немного погорячился, — поспешно пробормотал он. — И вообще, мне... мне пора домой...

 

ПОДОЗРИТЕЛЬНЫЙ ОПЕКУН

 

— ...Я беру все свои слова назад, — суетливо кивал головой мистер Боумен. — Жалко бедного Джека, но что делать... судьба...

Услышав эти слова, мужчины удивленно переглянулись: никто из них еще не видел, чтобы Фред Боумен признавал себя побежденным. Соседи и сами теперь засомневались: а не слишком ли сурово они отнеслись к мисс Арнольд? И, когда хозяйка вежливо попросила их покинуть дом, предварительно пообещав, что сделает все от нее зависящее, чтобы кошки не разбредались по окрестным садам, — они, не протестуя, один за другим молча вышли на улицу.

Фред Боумен задержался на пороге, дожидаясь, пока за последним из непрошеных гостей захлопнется дверь. Нэнси подумала было, что он собирается снова угрожать бедной женщине, обвиняя ее в смерти Джека Лори. Но Боумен, кажется, растерял всю свою спесь.

— Я так потрясен смертью мальчика, — произнес он примирительным тоном. — Разумеется, я улажу все формальности с директором пансиона — он, должно быть, мне тоже прислал телеграмму. Джек будет похоронен в фамильном склепе семейства Лори.

Мисс Арнольд кивнула.

— А теперь, когда все выяснилось, — Боумен облегченно вздохнул, — разрешите мне откланяться. До свидания!

Когда дверь за ним закрылась, мисс Арнольд озабоченно покачала головой.

— Не знаю почему, — сказал она, — но этот человек не внушает мне доверия. Мне даже кажется, что он только рад навсегда избавиться от Джека, хотя и притворяется очень опечаленным.

— У меня тоже создалось такое впечатление, — согласилась Нэнси.

Бесс бросила взгляд на часы и встала.

— Надо же, как уже поздно! Нам давно пора возвращаться.

— Да, конечно... — неуверенно проговорила Нэнси, взглянув на мисс Арнольд.

— Не беспокойтесь за меня, — улыбнулась хозяйка дома. — Я уже пришла в себя.

Она встала и отважно сделала шаг вперед. Но тут же пошатнулась, закусив губу от боли. Оперевшись о подлокотник, мисс Арнольд тяжело опустилась на диван.

— Вам ни в коем случае нельзя вставать, а тем более заниматься хозяйством, — покачала головой Нэнси. — Разумнее всего было бы несколько дней полежать.

— Об этом не может быть и речи! Я должна кормить кошек... да и мне самой надо что-то есть.

— Может, вам нанять кого-нибудь на время? — предложила Джорджи.

— Я не могу... у меня нет денег, — смущенно прошептала мисс Арнольд.

Девушки очень расположились к этой немолодой женщине. Они были достаточно наблюдательны, чтобы заметить, что мисс Арнольд и в здоровом-то состоянии нелегко справляться с собственным домом.

Вдруг Нэнси осенило. Кто умеет наводить в доме порядок лучше, чем добрая миссис Деннис? Миссис Деннис была дальней родственницей Ханны Груин и такой же прекрасной хозяйкой, как и сама Ханна. Нэнси была уверена, что славная женщина не потребует слишком много за свой труд и что присутствие в доме двадцати пяти кошек ничуть ее не смутит.

— Я знаю одну женщину, которая прекрасно вам подойдет, — сообщила девушка.

— Но я не могу позволить себе держать домработницу!

— Не волнуйтесь, она с вас много не возьмет. Миссис Деннис — сама доброта и обожает помогать людям.

— Огромное вам спасибо, — растроганно произнесла мисс Арнольд. — Я не привыкла, чтобы обо мне так заботились...

Девушки устроили ее на диване поудобнее и, записав адрес Фреда Боумена, к которому Нэнси намеревалась при случае заглянуть, поехали обратно в Ривер-Хайтс.

Выслушав их рассказ, Ханна тут же побежала звонить своей родственнице, и та согласилась сегодня же отправиться в Берривилл. Вечером мистер Дру и Нэнси отвезли миссис Деннис в дом мисс Арнольд.

Нэнси захватила с собой несколько бутылок молока, чтобы угостить пушистых подопечных хозяйки. Представив женщин друг другу, девушка направилась в кухню. Вдруг ей послышалось какое-то странное постукивание. Нэнси вернулась в гостиную.

— Кто-то стучал в дверь? — спросила она.

— Я ничего не слышал, — пожал плечами Карсон Дру.

Нэнси на всякий случай все же выглянула на улицу, но, никого не обнаружив, решила, что ей просто померещилось.

А мистер Дру тем временем продолжал разговор с мисс Арнольд.

— Что касается претензий ваших соседей, то вам не о чем беспокоиться. Вы не обязаны ни говорить с ними, ни выслушивать их упреки и оскорбления. Если ваши кошки не выходят за пределы сада, никто не имеет права обвинять вас в неуважении к соседям.

— Моим бедным малюткам так тоскливо в неволе, — вздохнула мисс Арнольд.

— А может, вам отдать кому-нибудь несколько кошек? — предложил адвокат.

— Понимаете, я...

— Разумеется, вы не захотите расставаться со своими великолепными персами, — продолжал Карсон Дру. — Но, наверное, очень трудно ухаживать за двадцатью пятью кошками сразу!

— Персы у меня прекрасно воспитаны, но остальные, честно говоря, доставляют немало хлопот. Я бы и отдала их в хорошие руки, но кто же захочет с ними возиться?

— Я знаю одного ветеринара, который с радостью подыщет им новых хозяев, — ответил мистер Дру. — Если хотите, я попрошу его завтра к вам заехать.

Мисс Арнольд не ответила. Она молчала так долго, что адвокат решил: она размышляет, как бы повежливее отклонить его предложение. Но в конце концов женщина поблагодарила мистера Дру за участие и попросила его позвонить ветеринару.

— И еще кое-что... — смущенно добавила она. — Наверное, вы решите, что я злоупотребляю вашей добротой...

— Ну что вы, мне это и в голову прийти не может, — ответил адвокат с улыбкой. — Слушаю вас.

— Понимаете, я перевела довольно крупную сумму на счет пансиона «Свежий воздух» в качестве платы за обучение Джека Лори. Я сделала это от всей души, хотя, говоря по совести, это была, скорее, обязанность Фреда Боумена...

— Он был опекуном мальчика?

— Да. Я думаю даже, что Боумен распоряжается наследством, которое оставили мальчику родители. Боюсь, что Боумен намерен эти деньги присвоить... Хотя они с женой постоянно твердили, как им дорог этот ребенок, Джек был поразительно невежественным. Вы не поверите, но в девять лет он еще не умел ни читать, ни писать!

— Невероятно! — воскликнула Нэнси.

— Почему вы думаете, что этот человек намерен присвоить деньги, принадлежавшие мальчику? — осведомился адвокат.

— У меня нет доказательств, но мистер Боумен давно уже вызывает у меня подозрения. Это очень хитрый и скрытный человек, хоть и прикидывается этаким простачком.

— На меня он тоже произвел такое впечатление, — подтвердила Нэнси.

— Так вот, — продолжала мисс Арнольд, — я хотела бы узнать, нельзя ли заставить мистера Боумена возместить мне хотя бы часть денег, потраченных на обучение Джека?

— Это может решить только суд. Впрочем, я почти уверен, Фред Боумен сделает все, чтобы не допустить такого решения.

— Значит, никакой надежды, — вздохнула мисс Арнольд.

Больше она к этой теме не возвращалась. Вскоре Нэнси с отцом покинули ее дом, оставив хозяйку на попечение доброй миссис Деннис.

— Папа, — сказала вдруг Нэнси, — а не заехать ли тебе прямо сейчас к мистеру Боумену? Он живет совсем недалеко отсюда.

— Мисс Арнольд пока не принадлежит к числу моих клиентов, Нэнси.

— Разумеется, но ведь она не может себе позволить обратиться к адвокату! И никогда не попросит тебя просто помочь ей — для этого она слишком горда.

— Боюсь, я мало что могу здесь поделать. Если после смерти Джека Лори остались какие-то деньги, Боумен непременно наложит на них лапу.

— Если только ты ему не помешаешь, — горячо возразила Нэнси. — Мисс Арнольд заслуживает, чтобы мы о ней позаботились!

Карсону Дру ничего не оставалось, как уступить напору дочери.

— Ну и где живет этот Боумен? — осведомился он.

— Видишь вон тот белый дом? — Нэнси показала в конец улицы. — Это там.

Она мягко, но настойчиво взяла отца под руку, и тот, поняв, что сопротивление бесполезно, послушно последовал за ней.

Когда они уже подходили к дому Боуменов, Нэнси вдруг резко остановилась, настороженно вглядываясь в живую изгородь, окружающую сад.

— Что такое? — удивился мистер Дру.

— По-моему, за нами кто-то следит, — прошептала девушка. — Я видела, как какая-то темная фигура скрылась за углом дома!

 

НЕОЖИДАННЫЙ ВИЗИТ

 

Карсон Дру решительно зашагал к дому и завернул за угол; его дочь тем временем обходила здание с другой стороны.

— Тебе, видно, показалось, Нэнси, — сказал адвокат, когда они встретились.

— Да нет, я отчетливо видела убегающего человека! Может, конечно, это был сам мистер Боумен или какой-нибудь соседский мальчишка...

Еще раз окинув внимательным взглядом окрестности, мистер Дру позвонил в дверь. Послышался звук шагов, затем звякнула цепочка, и наконец дверь открылась. На пороге стояла худая женщина средних лет в черном платье, поверх которого был надет грязный голубой фартук. В скуластом лице хозяйки было что-то неприятное.

— Слушаю вас, — сухо сказала она.

— Мистер Боумен дома? — осведомился адвокат.

— Скоро должен вернуться.

— Вы не разрешите нам его подождать? — спросил мистер Дру, видя, что женщина не собирается приглашать их в дом.

— Вообще-то я готовлю ужин... — проговорила миссис Боумен без всякого энтузиазма. — Ну, хорошо, входите.

В гостиной, куда она их провела, царил ужасающий беспорядок.

— Садитесь, пожалуйста, — сказала женщина, вытирая краем фартука пыль со стула. — Извините, что здесь неприбрано. С тех пор как Джек уехал от нас, мы почти не заходим в эту комнату...

— Ничего страшного, не беспокойтесь, пожалуйста.

— Вы так и не объяснили, зачем вам нужен Фред. — Миссис Боумен повернулась к Карсону Дру. — Надеюсь, вы не коммивояжеры?

— Нет, мэм, ничего похожего. Я хотел поговорить с вашим мужем о мальчике, которого вы опекали.

— О Джеке?

— Да. Насколько я знаю, ребенок умер в пансионе?

— Именно. Но это не мы его туда отослали! У нас он был счастлив, можете мне поверить!

— Ничуть не сомневаюсь, — вежливо отозвался Карсон Дру.

— Мы заботились о Джеке много лет, пока не вмешалась эта полоумная мисс Арнольд.

— Очевидно, вы получали средства на содержание мальчика из наследства, оставленного его родителями? — как бы между прочим осведомился адвокат.

— Да, но совсем немного... Не так уж легко прокормить ребенка, должна вам сказать, — вздохнула миссис Боумен. — Так что мы, безусловно, имеем право на большее. Да и кто, кроме нас, может теперь претендовать на все эти деньги?

Не успел мистер Дру ответить, как дверь открылась, и в комнату вошел Фред Боумен. Он бросил неприязненный взгляд на Нэнси, затем повернулся к ее отцу. Похоже, он приготовился защищаться.

— Этот господин и его дочь хотят поговорить с тобой о Джеке, — поспешно сообщила его жена.

— Я представляю интересы мисс Арнольд, — объяснил Карсон Дру. — Она утверждает, что заплатила за обучение мальчика в пансионе, и хочет, чтобы эти деньги были возмещены ей из наследства его родителей.

— Вот как? А больше она ничего не хочет? — саркастически усмехнулся Боумен. — Из какого еще наследства? После смерти Джека не осталось ни цента, мне даже похороны придется оплачивать из собственного кармана!

— Да что вы говорите! А я понял из слов вашей жены, что отец завещал Джеку Лори довольно солидную сумму...

Мистер Боумен бросил на жену испепеляющий взгляд.

— Молли вечно все путает. Мальчик унаследовал от своих родителей немного денег, но от этой суммы давно уже ничего не осталось.

— Вы, разумеется, можете представить финансовый отчет по опеке? — осведомился мистер Дру.

— Само собой. Не думаете ли вы случайно, что я присвоил эти деньги?

— Ни в коем случае, — спокойно ответил адвокат. — Я задал вам этот вопрос только потому, что, как я уже имел честь вам сообщить, представляю интересы мисс Арнольд. Если после смерти Джека Лори ничего не осталось, значит, ни о каком возмещении убытков речи быть не может.

— Вот именно, — резко проговорил мистер Боумен. — К тому же она не имела никакого права отсылать ребенка в этот пансион. Она не получит ни цента, так ей и передайте.

— Непременно передам, не сомневайтесь, — с улыбкой заверил его Карсон Дру. — До свидания, мистер Боумен.

Выйдя на улицу, Нэнси спросила отца, поверил ли он Фреду Боумену.

— Судя по его поведению, он врал без зазрения совести. Я почти уверен, что после смерти Джека Лори осталась куча денег, но доказать это будет нелегко.

— Мне так хотелось бы помочь мисс Арнольд!

— Мне тоже, но официально мы даже не имеем права заниматься ее делами. Я не хочу влезать в эту историю... по крайней мере, пока.

Нэнси пришлось признать, что отец прав.

 

На следующий день, прихватив с собой Джорджи и Бесс, девушка снова отправилась в Берривилл, чтобы встретиться с ветеринаром, который обещал забрать большую часть кошек мисс Арнольд.

— Как я рада вас видеть! — воскликнула миссис Деннис, как только девушки вошли в дом. — Этот дом дрожь на меня наводит!

— Слишком много кошек? — засмеялась Нэнси.

— И поэтому тоже, а еще из-за странных вещей, которые здесь творятся. Я несколько раз слышала какие-то непонятные звуки — не то чьи-то шаги, не то удары кулаком...

— Когда это было? — тут же заинтересовалась Нэнси.

— Сегодня ночью. Моя комната находится прямо над кухней, и мне показалось, что звук доносился оттуда.

— Вы спустились?

— Конечно, но звуки тотчас же прекратились. Мне прямо жутко стало — ночь, темнота, таинственный стук... И это еще не все. Три кошки мисс Арнольд сегодня утром умерли от отравления! Она, бедняжка, просто сама не своя от горя.

— Какой ужас! — воскликнула Бесс.

— Похоже, это опять Фред Боумен, — шепнула Джорджи на ухо Нэнси.

— Меня бы это не удивило, — тихо ответила та. Подруги поднялись на второй этаж, в спальню мисс Арнольд. Хозяйка дома была вне себя от волнения.

— Как я рада, что ветеринар согласился забрать часть моих кошек! — сказала она. — Это все же лучше, чем видеть, как они умирают...

Нэнси, Бесс и Джорджи провели у постели мисс Арнольд около получаса. Эта женщина нравилась им все больше и больше. Ее выразительная манера говорить невольно привлекала внимание к каждому слову, даже когда они болтали о каких-нибудь пустяках, а грациозные жесты, сопровождавшие ее речь, навели Нэнси на мысль, что мисс Арнольд когда-то занималась драматическим искусством.

Оставив подруг в комнате хозяйки, Нэнси спустилась вниз, к миссис Деннис, чтобы спросить, не надо ли ей чем-нибудь помочь. Но славная женщина уже закончила всю работу по дому, так что для Нэнси дел не осталось. Девушка отправилась в гостиную.

По дороге она взглянула в окно — и увидела элегантный автомобиль, остановившийся перед крыльцом. Шофер открыл дверцу, и из машины вышел высокий седовласый человек лет шестидесяти. Он поднялся на крыльцо и позвонил. Нэнси открыла дверь.

— Здравствуйте, мисс, — сказал посетитель с легким поклоном. — Не будете ли вы так любезны спросить у леди Виолетты, сможет ли она принять Горация Сан-Марка?

— У леди Виолетты? — переспросила удивленная девушка. — Боюсь, вы ошиблись адресом. Здесь таких нет.

— Но мне сказали, что она живет в этом доме... — Гость казался очень расстроенным. — Видимо, меня неправильно информировали. Простите за беспокойство...

Еще раз поклонившись, он спустился по ступенькам и сел в машину. Нэнси проводила взглядом удаляющийся автомобиль и отправилась наверх, к мисс Арнольд.

— Это ветеринар приехал? — спросила та.

— Нет, это один человек ошибся адресом, — покачала головой Нэнси. — Он искал какую-то леди Виолетту.

Мисс Арнольд с трудом приподнялась в постели.

— Леди Виолетту?! — воскликнула она. — Но ведь это я!

 

ПРЕДСТАВЛЕНИЕ В ГОСТИНОЙ

 

— Вы — леди Виолетта?! — удивилась Нэнси. — О, простите, я ведь не знала...

— Леди Виолетта — героиня одной из пьес, в которых я играла, — объяснила мисс Арнольд; глаза у нее заблестели. — Ведь в молодости я была актрисой... Этот человек представился?

— Да, он сказал, что его зовут Гораций Сан-Марк.

— Гораций Сан-Марк! Когда-то, давным-давно, я была звездой... Мы играли в одном театре. Он несколько раз делал мне предложение, но я была слишком молода, не хотела расставаться со своими родителями. Кроме того, мечтала о блестящей карьере... Ах, какой это был человек! Мы могли разговаривать часами...

— Подождите, я попробую его догнать! — Нэнси вскочила. — Вряд ли он успел далеко уехать.

Девушка была уже на пороге комнаты, когда актриса окликнула ее:

— Нет-нет, не надо! Я не хочу, чтобы Гораций увидел меня... в таком виде. Когда-то я была очень красива, и мне хотелось бы, чтобы он запомнил меня такой.

— Вы и сейчас очаровательны, — горячо заверила ее Бесс.

Мисс Арнольд печально покачала головой.

— В пятьдесят лет женщина может быть интересной, элегантной, обаятельной... но она не может сохранить ту красоту, которая была в молодости.

— Ничего подобного! — запротестовала Джорджи. — Скажите, не сохранилось ли у вас что-нибудь из одежды, которую вы носили в те времена?

— О, конечно! У меня в шкафу висит то самое платье, в котором я играла леди Виолетту...

Нэнси не сомневалась, что на самом деле мисс Арнольд горит желанием снова увидеть своего старого друга.

— Если поторопиться, я еще успею его догнать! — решила девушка.

И, попросив Бесс и Джорджи помочь мисс Арнольд одеться, Нэнси сбежала по лестнице и выскочила на улицу. К счастью, она заметила, в каком направлении уехал автомобиль мистера Сан-Марка.

Выехав на шоссе, Нэнси изо всех сил нажала на газ: машин на дороге в этот час почти не было. Вскоре, к своей огромной радости, она увидела знакомый автомобиль, стоящий у бензоколонки. Нэнси затормозила рядом.

— Мистер Сан-Марк! — воскликнула она. — Как я рада, что догнала вас! Понимаете, я тогда ошиблась...

Мужчина не сразу узнал Нэнси, но, вспомнив, где ее видел, приветливо улыбнулся.

— Когда вы спросили леди Виолетту, — продолжала девушка, — я понятия не имела, что леди Виолетта и мисс Арнольд — одно и то же лицо!

— Так, значит, она действительно живет в Берривилле! — просиял мистер Сан-Марк.

— Ну да, и очень хочет вас видеть!

— Огромное вам спасибо за это известие! Если бы вы знали, как я расстроился, когда вы сказали, что я ошибся адресом! Конечно, напрасно я не назвал вам ее настоящее имя... Не понимаю, зачем она похоронила себя в этой глуши, вдали от друзей, от поклонников!

Он снова церемонно поблагодарил Нэнси и уселся в свою машину. Автомобиль тут же развернулся и покатил обратно в Берривилл. Нэнси поехала следом.

Вскоре они с мистером Сан-Марком уже входили в гостиную мисс Арнольд.

Поразительно, как актриса изменилась! Пока Нэнси ездила за Сан-Марком, ее подруги разыскали в шкафу платье леди Виолетты, а Бесс даже успела сделать мисс Арнольд великолепную прическу.

— Ах, леди Виолетта! — прошептал мистер Сан-Марк, нежно целуя руку мисс Арнольд. — Вы стали еще прекраснее!

— Мой дорогой Гораций, — ласково улыбнулась мисс Арнольд. — Как я счастлива видеть вас снова!

— Вы могли бы лицезреть меня гораздо чаще, если бы не скрывали так тщательно свое нынешнее местонахождение от старых друзей.

— О, это долгая и печальная история...

Девушки хотели оставить старых друзей наедине, но мисс Арнольд попросила их не уходить. Нэнси только было собралась что-то возразить, как мистер Сан-Марк спросил свою ненаглядную леди Виолетту:

— Помните ли вы последнюю пьесу, в которой мы играли вместе? Она называлась «Волшебные каблучки».

— Еще бы не помнить — я ведь сама написала эту пьесу. О, это был грандиозный успех! — вздохнула мисс Арнольд со счастливой улыбкой. — У нас с вами были чудесные роли...

Она продекламировала несколько фраз. Мистер Сан-Марк подал ей реплику.

— Как бы я хотела увидеть этот спектакль целиком! — восхищенно воскликнула Нэнси.

— Для этого нужно еще несколько артистов, — развела руками мисс Арнольд.

— Может быть, мы могли бы сыграть второстепенные роли? — умоляюще спросила Бесс.

— Почему бы и нет? Быстренько бегите наверх и поройтесь в моих шкафах, — оживилась актриса. — Реплики я вам подскажу.

Нэнси, Бесс и Джорджи никогда еще не проводили время так увлекательно. Одетые в роскошные бархатные платья, они с наслаждением декламировали диалоги, которые подсказывала им мисс Арнольд.

Впрочем, леди Виолетта и тот, кто когда-то делил с ней сцену, вскоре забыли об актрисах-дебютантках, так они были погружены в свои собственные роли. Они существовали сейчас только друг для друга, и Нэнси была до глубины души потрясена тем, с каким искренним чувством они сыграли сцену прощания.

«Вот было бы здорово, если бы мисс Арнольд наконец согласилась выйти замуж за мистера Сан-Марка! — подумала девушка. — У них столько общего, они были бы так счастливы вместе!»

Миссис Деннис смотрела спектакль, стоя в дверях кухни. Когда отзвучали последние реплики, она вошла в гостиную, неся поднос с печеньем и горячим шоколадом.

— Антракт, — сказала она с шутливой улыбкой. — Знаете, вы ужасно мешали мне работать! Я так увлеклась представлением...

Звон чашек и веселая болтовня были прерваны звонком в дверь.

— Не беспокойтесь, я открою. — Нэнси вскочила и направилась к двери.

На пороге стоял Фред Боумен. У девушки сразу испортилось настроение: она поняла, что этот неприятный тип снова явился ссориться с мисс Арнольд.

— Я хочу видеть хозяйку, — мрачно заявил он.

— У нее гости, — ответила Нэнси. — Вы не могли бы зайти попозже?

— Нет, — отрезал мистер Боумен. — Я намерен поговорить с ней сию же минуту.

И прежде чем Нэнси успела ему помешать, решительно отстранил ее и вошел в гостиную.

 

ТАЙНА СГУЩАЕТСЯ

 

— Извольте объяснить, как вы смели послать ко мне адвоката по поводу наследства Джека Лори! — с порога набросился Боумен на бедную женщину.

— Прошу вас, сэр, мне не хотелось бы обсуждать этот вопрос сейчас. Вы же видите, я занята...

— Прекрасно! — воскликнул Боумен. — Но имейте в виду — вы не получите ни цента!

И, бросив на Нэнси ненавидящий взгляд, он удалился, громко хлопнув дверью.

— Я глубоко опечалена этим отвратительным инцидентом, Гораций, — вздохнула мисс Арнольд. — Это мой сосед, весьма несимпатичный человек, который доставляет мне немало хлопот.

— Он, кажется, говорил о каком-то Джеке Лори? — задумчиво спросил мистер Сан-Марк.

— Да... Это мальчик, в судьбе которого я принимала участие. Мистер Боумен, его опекун, не желал давать ему никакого образования — из жадности или по глупости, не знаю. А Джек обладал незаурядными способностями, учиться ему было легко, и я решила поместить его за свой счет в хорошую школу. Тогда мистер Боумен ничего не имел против, и я была очень удивлена, когда он вдруг начал предъявлять какие-то претензии...

— Лори... — пробормотал мистер Сан-Марк. — Вы не припоминаете случайно Джима Лори, одного из моих дальних родственников?

— Вы никогда мне о нем не рассказывали, — удивленно промолвила мисс Арнольд.

— Я не очень хорошо его знал, потому что они с женой жили за границей — в Боливии.

— Отца Джека Лори тоже звали Джим. Неужели это он и есть? — всплеснула руками мисс Арнольд.

— Я не помню, был ли у них сын по имени Джек, но это вполне возможно, — медленно проговорил актер. — Поскольку я сохранил все письма, которые писал мне Джим, это нетрудно будет проверить.

— Вы могли бы разыскать эти письма? — вмешалась Нэнси. — Может быть, в них мы найдем информацию, которая окажется полезной для мисс Арнольд...

— Они лежат где-то на чердаке. Обещаю вам, что сегодня же вечером примусь за поиски.

— Прошу вас, если найдете что-нибудь интересное, непременно свяжитесь с моим отцом! Его зовут Карсон Дру, у него адвокатская контора в Ривер-Хайтсе.

— Мистер Дру был так добр, что дал мне несколько юридических советов, — объяснила мисс Арнольд.

— Дайте мне его адрес, — сказал мистер Сан-Марк.

Был уже вечер, когда Нэнси и ее подруги распрощались с мисс Арнольд. Обсуждая события этого удивительного дня, они и не заметили, как добрались до Ривер-Хайтса.

Нэнси развезла по домам Джорджи и Бесс, затем поехала к себе. Карсон Дру, который уже вернулся с работы, возился в саду. Присев рядом с ним на скамейку, Нэнси поведала обо всем, что произошло.

— Да, это действительно интересно, — согласился адвокат. — Так, значит, этот господин связан с семейством Лори?

— Да. Он обещал разыскать старые письма Джима. Если он найдет там что-нибудь, что может оказаться полезным для мисс Арнольд, то сразу же сообщит тебе.

— Я вижу, ты твердо решила впутать меня в это дело. — Адвокат, улыбаясь, покачал головой. — Но все же я очень сомневаюсь, что твоя мисс Арнольд сможет что-то получить. Похоже, что Фред Боумен давно уже растратил наследство Лори.

— В таком случае он должен предстать перед судом! — решительно заявила Нэнси.

Она не ждала известий от мистера Сан-Марка раньше чем через несколько дней и была весьма удивлена, когда в тот же вечер услышала его голос в телефонной трубке.

— Я только что перечитал письма Джима Лори, — сообщил актер.

— Ну и как? Нашли что-нибудь интересное? — нетерпеливо спросила Нэнси.

— Да... И мне хотелось бы поговорить с вашим отцом.

— Он вышел ненадолго, но я почти уверена, что он сможет принять вас у себя в офисе завтра в десять утра.

— Прекрасно. До свидания, мисс Дру.

 

На следующее утро Нэнси просто места себе не находила от нетерпения. В назначенный час автомобиль Сан-Марка остановился перед зданием, где находилась контора Карсона Дру. Секретарша ввела посетителя в кабинет адвоката.

— Вот письма, о которых я говорил, — сказал Сан-Марк, устраиваясь в кресле и доставая из кармана пальто перевязанную пачку. — Я подумал, что вы захотите сами их прочесть. Из этих писем я узнал удивительную вещь. Дело в том, что у Джима Лори и его жены не было детей!

— Значит, ваш Джим Лори и отец Джека — разные люди... — разочарованно пробормотала Нэнси.

— Напротив. Я уверен, что именно моему родственнику Фред Боумен приписывает отцовство Джека.

— Почему вы так считаете? — осведомился Карсон Дру.

— Перечитав письма, я взял на себя смелость провести небольшое расследование, — ответил мистер Сан-Марк. — Почти весь вечер я обзванивал знакомых Лори, живущих в разных городах Америки...

— И что же вы узнали? — торопила его Нэнси.

— Что у моего родственника когда-то был секретарь по имени Фред Боумен. Когда Джим с женой уезжали в отпуск, Боумен оставался в их доме, чтобы вести дела, не терпящие отлагательства. Надо сказать, что эта деталь сразу же возбудила мои подозрения. Отсюда я сделал вывод, что Боумен — бессовестный лгун, и немедленно обратился в полицию.

— У него были судимости? — спросил мистер Дру.

— Вроде бы нет. Но я выяснил, что Боумен утверждал, будто бы Лори усыновили ребенка.

— Но это же заведомая ложь! — воскликнула Нэнси.

— Из этих писем совершенно очевидно, что у Джима и его жены не было детей, ни своих, ни приемных. Всю свою жизнь они горевали об этом и действительно собирались усыновить ребенка, но не успели этого сделать... Но, как бы то ни было, сразу же после их смерти Фред Боумен объявил, что единственным их наследником является маленький Джек.

— И приложил все силы, чтобы стать его опекуном! — закончил мистер Дру.

— Именно так. Мальчик оставался на его попечении до самого отъезда в пансион «Свежий воздух», — добавил Сан-Марк.

— Думаю, что за это время наследство, оставленное вашим родственником, существенно уменьшилось, — заметила Нэнси.

— Безусловно... Но это еще надо доказать, — вздохнул мистер Сан-Марк.

— В этом деле есть несколько весьма интересных моментов, — заключил мистер Дру. — Если у Джима Лори не было детей, тогда кто же этот мальчик, которого называли Джеком Лори?

— Мне тоже очень хотелось бы это знать, — промолвил актер.

Нэнси была уверена, что Фред Боумен затеял всю эту историю, чтобы завладеть состоянием своего бывшего хозяина. Мистер Дру придерживался того же мнения.

— Мне бы очень хотелось, чтобы вы, сэр, согласились заняться этим делом, — сказал Сан-Марк, повернувшись к адвокату. — Не только ради торжества справедливости... Мисс Арнольд заслуживает помощи.

— Но она не просила меня представлять ее интересы, — развел руками мистер Дру.

— Мисс Арнольд очень горда. Я думаю, она просто не в состоянии оплатить услуги такого известного адвоката, как вы. Если позволите, я возьму это на себя.

— О, меня вовсе не это беспокоит. — Адвокат улыбнулся. — Я хотел бы только быть уверенным, что мисс Арнольд хочет, чтобы я ее защищал.

— Папа, прошу тебя, займись этим делом! — взмолилась Нэнси. — Я убеждена, что мисс Арнольд будет очень благодарна тебе за помощь!

Адвокат немного помолчал, а потом сказал:

— Этот случай меня заинтересовал. Я прочту письма Джима Лори. А пока прошу вас, сэр, ничего больше не предпринимать, чтобы Фред Боумен не догадался, что мы его подозреваем. Такого рода расследования необходимо вести в обстановке строгой секретности. Собрав воедино все доказательства, мы сможем припереть злоумышленника к стене. А пока у нас есть только гипотезы, и ничего больше...

 

Через несколько дней после этого разговора Нэнси бродила по магазинам, подбирая ткань для занавесок в гостиную, как вдруг перед ее глазами мелькнула знакомая фигура. Девушка как раз входила в один из больших универмагов, а навстречу ей быстро шагал человек, которого она сразу узнала...

«Да это же Фред Боумен! — подумала Нэнси. — Интересно, куда он так торопится?»

Войдя в магазин, она через витринное стекло увидела, как Боумен перешел улицу и направился к высокому светлому зданию напротив. Это еще больше разожгло любопытство Нэнси: в том доме располагались офисы компаний, занимающихся биржевыми спекуляциями.

«Пойду за ним! — решила девушка. — Возможно, именно здесь он и растратил состояние Джима Лори...»

 

ПОСПЕШНЫЙ ОТЪЕЗД

 

Входя в здание, Нэнси успела заметить, как Боумен скрывается в одной из маклерских контор, расположенных на первом этаже. Юная сыщица подошла поближе и осторожно заглянула в приоткрытую дверь.

Комната была полна людей, изучавших биржевые сводки, которые один из служащих писал мелом на черной доске. Кое-кто выжидал, другие поспешно продавали свои акции.

Нэнси заметила Боумена — тот стоял перед столом заместителя директора. Делая вид, что ее страшно интересуют написанные на доске столбцы цифр, девушка незаметно приблизилась и встала у него за спиной.

— Послушайте, я же ваш старый клиент, — убеждал Боумен чиновника. — У меня есть достоверная информация о положении на рынке. Если вы купите для меня эти акции, через три дня я расплачусь с вами за них и отдам долг.

— Очень жаль, но мы никогда не действуем подобным образом, — покачал головой маклер. — Вы уже проиграли достаточно крупную сумму, и мы не можем поощрять такого рода операции. Послушайтесь моего совета — выходите из игры, пока еще не поздно.

Нэнси не стала ждать ответа Боумена: того, что она услышала, было вполне достаточно. Повернувшись, она выскользнула из конторы и вышла на улицу.

Совсем забыв о шторах для гостиной, девушка думала сейчас только об одном: скорее бы рассказать все отцу. Мистер Дру удивленно поднял голову от бумаг, когда дочь вихрем ворвалась в его кабинет.

— Папа! — закричала Нэнси с порога. — Я узнала кое-что очень важное...

— Что же это?

— Фред Боумен играет на бирже! Он был сейчас в маклерской конторе Макклелана...

Она подробно поведала отцу о результатах слежки.

— Да, это важно... Думаю, я смогу выяснить у этого маклера, каково финансовое положение Фреда Боумена, — сказал Карсон Дру. — Мы постараемся точно узнать, сколько он проиграл.

— Я это и имела в виду, папа. А можно будет потом сравнить эту сумму с его личными доходами и определить, сколько из проигранных денег ему не принадлежало?

— Да, — кивнул мистер Дру, — это я и собираюсь сделать. Если мы обнаружим крупное несоответствие, то начнем официальное расследование и вынудим его представить счета по опеке.

Остаток дня Нэнси с нетерпением ожидала возвращения отца, надеясь продолжить разговор на волновавшую ее тему. Но — увы! — мистер Дру сообщил по телефону, что вернется сегодня поздно. Пришлось Нэнси и Ханне ужинать вдвоем. Помыв посуду, Ханна уселась перед телевизором, Нэнси же взялась за книжку, надеясь немного отвлечься.

— Какое-то странное у меня состояние, — вскоре призналась она Ханне. — Никак не могу сосредоточиться на чтении. Пойду-ка я лучше прогуляюсь — может, успокоюсь немного. Нервы совсем расшалились...

— Какие еще нервы? — рассмеялась экономка. — Да они у тебя крепкие, как канаты. Просто тебе не терпится ввязаться в очередную авантюру!

— Тс-с! — внезапно остановила ее девушка. — Что это?

— Я ничего не слышала.

Нэнси поспешно подошла к окну и выглянула на улицу.

— Что там такое? — спросила Ханна.

— Не знаю... но я уверена, что слышала какой-то звук.

— Тебе просто показалось.

— Словно чьи-то шаги...

Не успела Ханна ответить, как Нэнси уже открыла дверь и вышла на крыльцо. В саду никого не было, но на всякий случай девушка решила обойти вокруг дома. Завернув за угол, она остановилась как вкопанная: к стене дома, прямо под окном кабинета Карсона Дру, была прислонена лестница! Окно было распахнуто настежь...

«Ничего себе! Кто-то залез в кабинет отца!» — пронеслось в голове у Нэнси.

В мгновение ока она схватила лестницу, положила ее на землю и побежала предупредить Ханну.

— Наверху вор! — шепотом сообщила раскрасневшаяся от волнения девушка. — Следи за лестницей на второй этаж, а я пока вызову полицию!

Она бросилась к телефону, но, прижав трубку к уху, не услышала ни звука. Нэнси встряхнула аппарат — тщетно. Кто-то перерезал провод!

Девушка побежала к Ханне, которая, вооружившись клюшкой для гольфа, стояла на страже у подножия лестницы.

— Придется справляться самим, — вздохнула сыщица.

Подбадривая друг друга, Нэнси и Ханна стали подниматься по ступенькам. Они двигались очень осторожно, чтобы ни одна половица не скрипнула. Дойдя до последней ступеньки, они остановились. Все было тихо...

— Он должен быть еще в кабинете, — шепнула Нэнси.

Они с Ханной крадучись направились по коридору к кабинету мистера Дру. Нэнси заглянула в щелку, но ничего не увидела. Девушка рывком распахнула дверь... Пусто!

Впрочем, сразу было видно, что в комнате кто-то побывал. На полу, под окном, валялись опавшие листья. Бумаги на столе адвоката были в беспорядке. Оглядевшись, Нэнси подбежала к большому стенному шкафу и быстро открыла его, но внутри тоже никого не оказалось.

Они с Ханной тщательно осмотрели весь второй этаж, но больше не нашли следов таинственного посетителя.

— Вот досада! — вздохнула экономка. — Не понимаю, как он мог так быстро сбежать. Может быть... Нэнси, ты не слышала сейчас звук машины?

— Наверное, папа приехал.

Нэнси выглянула из окна на улицу. Ее отец как раз выходил из автомобиля; с ним был какой-то молодой человек. Когда тот поднял голову, Нэнси узнала своего друга Неда Никерсона.

— Нэнси! — крикнул Карсон Дру, входя в дом. — Посмотри, кого я тебе привез!

Девушка стремительно сбежала по лестнице.

— Папа, в твоем кабинете кто-то побывал! Там ужасный разгром...

— Интересно, что они там искали? — Карсон Дру нахмурил брови. — Все важные документы я храню у себя в офисе.

Убедившись, что в саду никого нет, они все вместе поднялись наверх. Адвокат внимательно просмотрел все документы.

— Пропало что-нибудь? — обеспокоенно спросила Нэнси.

— Да... Письма, которые дал мне Гораций Сан-Марк.

— Очень странно! — Нэнси пожала плечами. — Кто мог знать, что они у тебя?.. Ты сообщишь в полицию, папа?

— Нет... пока, по крайней мере. Я предпочитаю сам расследовать это дело, — решительно проговорил Карсон Дру.

Разложив бумаги по местам и заперев кабинет на ключ, адвокат вместе с Недом и Нэнси спустился в гостиную. Они снова принялись обсуждать дело Лори.

— Фред Боумен весьма заинтересован в исчезновении этих писем, — заметила Нэнси.

— Да, но как он мог узнать, что они у меня?

— Одно, по крайней мере, ясно, — заявила Нэнси. — Кто-то очень боится, как бы мы не узнали из них слишком много, а иначе зачем их красть? Хотела бы я выяснить, чьим сыном был на самом деле Джек...

— А мисс Арнольд ничего об этом не знает? — спросил Нед.

— Она думает, что он сын Джима Лори... но, конечно, надо ее еще порасспросить. Пожалуй, я съезжу завтра в Берривилл. Хочешь со мной, Нед? Может быть, вдвоем нам удастся больше разузнать.

 

На следующий день, после обеда, они отправились к мисс Арнольд. Едва поздоровавшись с хозяйкой, Нэнси сразу приступила к делу.

— Скажите, Джек никогда не упоминал о ком-нибудь, кроме отца и матери? — спросила она. — Не говорил ли он о других родственниках?

— Не помню даже, чтобы он вспоминал своих родителей, — покачала головой актриса. — Не забывайте, он был совсем маленьким, когда они умерли... Ах да, он говорил иногда о какой-то «тете Джулии». Кажется, она была подругой его матери...

Больше мисс Арнольд ничего не смогла сообщить. Поболтав с ней еще немного, молодые люди стали прощаться.

— Если ты не против, Нед, — сказала Нэнси, когда они вышли на улицу, — я хотела бы еще заглянуть к миссис Боумен. Может быть, она знает, кто такая эта тетя Джулия?

Проехав несколько кварталов, они остановились у дома Боуменов.

— Похоже, хозяев нет дома, — заметил Нед.

И правда — на крыльце сиротливо лежало несколько газет и стояли две бутылки молока.

Нэнси поднялась по ступенькам и позвонила. В этот момент над изгородью, отделявшей сад Боуменов от соседского, появилась рожица мальчугана лет десяти.

— Там никого нет! — крикнул он.

— А ты не знаешь, куда они уехали?

— Нет, не знаю, — покачал головой мальчик. — Они вышли вчера из дома с огромными чемоданами. Я слышал, как они говорили, что никогда сюда не вернутся.

 

ОБЫСК

 

— Но не могли же они уехать, бросив мебель... — растерянно проговорила Нэнси.

— А это все не их, — объяснил мальчик. — Они снимали дом вместе с мебелью.

Нед и Нэнси вернулись к машине. Озабоченно нахмурив брови, девушка заявила:

— Дело осложняется. Похоже, у Боумена и, правда, совесть нечиста, раз он сбежал.

— Видно, боялся, как бы твой отец не возбудил против него дело.

— Ну да, и еще не хотел представлять счета по опеке.

Зайдя на почту, Нэнси позвонила отцу.

— Если Боумен исчез, это, без сомнения, доказывает, что рыльце у него в пушку, — согласился Карсон Дру, выслушав сообщение дочери.

— А что же нам теперь делать? — взволнованно спросила Нэнси.

— Отправим на его поиски частного детектива. Джо Рэд прекрасно справится с этой задачей.

Нэнси хорошо знала сыщика, не раз помогавшего ее отцу вести сложные расследования.

— Сейчас он должен быть у себя в офисе. Я позвоню ему по другому телефону. Не вешай трубку, хорошо?

Через пару минут Нэнси снова услышала голос отца. Мистер Дру сообщил, что Джо Рэд согласен отправиться на поиски Боуменов и немедленно выезжает в Берривилл.

— Хорошо бы ты его дождалась, — добавил адвокат. — Объясни ему ситуацию, расскажи все, что знаешь об этом человеке, и представь Рэда мисс Арнольд — может, она сообщит ему что-нибудь полезное.

— Договорились. Я еду к ней.

Они с Недом остановили машину перед домом мисс Арнольд и стали ждать. Вскоре появился Джо. Прежде чем войти в дом, Нэнси вкратце ввела его в курс дела.

— А сейчас пойдемте со мной, — сказала она. — Я познакомлю вас с мисс Арнольд. Только имейте в виду, она очень не любит говорить о своих денежных затруднениях и, кроме того, не хочет, чтобы кто-нибудь знал, что в лучшие времена она была известной актрисой.

— Я буду осторожен, — пообещал детектив, — и не стану разглашать ее секреты.

— Она очень милая и добрая женщина, но ужасно непрактичная, — продолжала Нэнси. — Вчера миссис Деннис сказала мне, что у мисс Арнольд есть племянница, девушка по имени Диана Липп. Оказывается, мисс Арнольд регулярно посылает ей деньги, чтобы девушка могла брать уроки драматического искусства у лучших преподавателей.

— И как только этой Диане не стыдно брать деньги у бедной женщины?! — возмутился Нед.

— Я уверена, что мисс Арнольд как-то внушила племяннице, что достаточно богата, чтобы оплачивать ее образование.

Мисс Арнольд, которую Нэнси предупредила заранее, уже ждала детектива. Актриса постаралась как можно подробнее ответить на все вопросы Рэда. Но, к сожалению, она почти ничего не знала о Боумене и его жене и не имела ни малейшего понятия о том, куда они могли отправиться. Уходя от нее, Джо Рэд знал не намного больше, чем до разговора.

Затем Рэд, Нэнси и Нед поехали к хозяину дома, который снимали Боумены. Но тот тоже ничего не смог сообщить им о своих бывших жильцах, которые так внезапно покинули город.

— Я бы сам с удовольствием встретился с этим Фредом Боуменом, — проворчал он. — Он задолжал мне за две недели и к тому же оставил дом в ужасном состоянии.

Но детектив не собирался опускать руки.

— Клянусь, я разыщу этого типа, чего бы мне это ни стоило! — решительно заявил он.

Тем временем наступил вечер. Нэнси и Нед попрощались с Джо Рэдом, который собирался еще порасспрашивать соседей Боуменов.

— Надо было нам попросить у хозяина разрешение осмотреть дом, где жил Боумен, — сказала Нэнси Неду, когда они уже подъезжали к Ривер-Хайтсу. — Вдруг там обнаружился бы какой-нибудь намек на то, куда он мог уехать? Письма, например, или что-то в этом роде...

— Кстати, о письмах... Твой отец так и не нашел те, которые у него украли? — спросил Нед. Нэнси покачала головой.

— Нет, и это еще одна причина, чтобы посетить дом Боуменов. Я уверена, что это он залезал в кабинет отца!

Девушка решила завтра же вернуться в Берривилл и попросить у хозяина ключи от дома Боуменов. Вечером она позвонила Бесс и Джорджи и пригласила их поехать вместе с ней.

 

Следующее утро выдалось довольно хмурым, все небо затянули тучи. Похоже было, что вот-вот польет дождь. Но трех подруг это нисколько не пугало, и сразу же после завтрака они тронулись в путь. На подъезде к Берривиллу начало накрапывать.

Вскоре они остановились перед зданием, где жил хозяин дома Боуменов. Нэнси вышла.

— Схожу попрошу ключи, — бросила она подругам. — Надеюсь, он мне не откажет!

Через несколько минут девушка вернулась, широко улыбаясь и раскручивая на пальце увесистую связку.

В бывшем обиталище Боуменов царил ужасающий беспорядок. Видно было, что жильцы уезжали в спешке. На полу валялись мятые газеты, в кухне покрывались плесенью остатки еды.

Девушки принялись методично осматривать шкафы, буфеты, ящики столов... Обшарив каждый уголок, они нашли немало старых писем и документов, но ничто не навело их на мысль, куда же мог скрыться Фред Боумен.

— Вероятно, он позаботился о том, чтобы замести все следы, — вздохнула наконец Нэнси.

Не успели подруги что-либо ответить, как откуда-то послышался жалобный писк.

Бесс схватила Нэнси за руку.

— Что это было? — испуганно прошептала она.

— Понятия не имею, — отозвалась Нэнси.

— Как будто ребенок плакал, — встревоженно проговорила Джорджи.

— Да, похоже, — согласилась Нэнси. — Но откуда здесь ребенок? Дом был закрыт с самого отъезда Боуменов.

— Нет, это был не детский крик, — пробормотала Бесс. — Прошу вас, давайте уйдем отсюда!

— Подожди, — остановила ее Нэнси.

Замерев, девушки обратились в слух. Вскоре загадочные звуки раздались снова. На этот раз было ясно, что они доносятся со второго этажа.

— Пошли посмотрим! — решительно сказала Нэнси.

 

ТАИНСТВЕННЫЕ ЗВУКИ

 

Подруги во главе с Нэнси на цыпочках поднялись по лестнице. Жалобные стоны продолжались. Они неслись из комнаты, расположенной в конце коридора.

— Похоже, это какое-то животное скулит, — прошептала Джорджи.

Нэнси повернула ручку и с удивлением обнаружила, что дверь заперта на ключ.

— Есть здесь кто-нибудь? — громко спросила девушка.

Ответа не последовало, но через минуту писк раздался снова.

— Мы просто обязаны открыть эту дверь! — всплеснула руками Бесс.

— Тс-с! — шикнула Джорджи и приложила палец к губам.

Девушки услышали тихий скрип ступенек. Кто-то крадучись поднимался по лестнице...

Подруги мигом шмыгнули в соседнюю комнату, не успев даже закрыть за собой дверь. В коридоре появилась высокая фигура...

— Руки вверх! — приказал незнакомец. Подруги испуганно повиновались, но в следующее мгновение Нэнси весело рассмеялась.

— Мистер Рэд! — воскликнула она. — Ну и напугали же вы нас!

— Мисс Дру! Что вы здесь делаете? — смущенно проговорил детектив. — А я-то надеялся, что это Фред Боумен...

— Боюсь, что его вы здесь не найдете, — развела руками Нэнси. — Мы только что перерыли весь дом сверху донизу, но ничего не нашли. Правда, нам пока неизвестно, что находится вот в этой комнате... — Нэнси показала на таинственную дверь.

В этот момент снова послышался жалобный писк.

Детектив попытался открыть дверь. Обнаружив, что она заперта