Кришна - источник всех воплощений 5 страница

 

ТЕКСТ 10

 

са самрат касйа ва хетох пандунам мана-вардханах

прайопавишто гангайам анадритйадхират-шрийам

 

сах - он; самрат - император; касйа - зачем; ва - или; хетох причина; пандунам - сынов Панду; мана-вардханах - украшающий династию; прайа-упавиштах - сидел, постясь; гангайам - на берегу Ганги; анадритйа - пренебрегая; адхират - приобретенным царством; шрийам - богатствами.

 

Он был великим императором и владел всеми богатствами доставшегося ему по наследству царства. Он был такой возвышенной личностью, что умножал славу династии Панду. Почему же он все оставил и удалился на берег Ганги, чтобы поститься до прихода смерти?

 

КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Парикшит был императором всего мира, всех морей и океанов. Трон достался ему без всяких усилий: он унаследовал его от своих дедов, Махараджи Йудхиштхиры и его братьев. Кроме того, он хорошо правил царством и был достоин доброй славы своих предков. Таким образом, ни его богатство, ни правление никак не омрачали его жизнь. Почему же он оставил все это и удалился на берег Ганги, чтобы поститься там в ожидании смерти? Этот поступок кажется странным, и потому всем не терпелось узнать о его причине.

 

ТЕКСТ 11

 

наманти йат-пада-никетам атманах

шивайа ханийа дханани шатравах

катхам са вирах шрийам анга дустйаджам

йуваишатотсраштум ахо сахасубхих

 

наманти - склонялись; йат-пада - чьим стопам; никетам - к; атманах - собственное; шивайа - благо; ханийа - приносили; дханани -богатство; шатравах - враги; катхам - по какой причине; сах - он; вирах - доблестный; шрийам - богатства; анга - о; дустйаджам -непревзойденные; йува - в цвете юности; аишата - пожелал; утсраштум - оставить; ахо - возглас; саха - с; асубхих - жизнью.

 

Он был таким великим императором, что все враги приходили и припадали к его стопам. Ради собственного блага они отдавали ему все свои богатства. Он был молод, полон сил и обладал несметными царскими богатствами. Почему же он захотел оставить все это, включая собственную жизнь?

 

КОММЕНТАРИЙ: Ничто не омрачало его жизни. Он был достаточно молод и мог жить, наслаждаясь властью и богатством. Поэтому у него не было никаких причин удаляться от активной жизни. Сбор налогов также не представлял для него трудностей - он был настолько могуществен и отважен, что даже враги приходили и падали ему в ноги, почитая за благо отдать ему все свои богатства. Махараджа Парикшит был благочестивым царем. Он одержал победу над всеми своими врагами, и потому его царство процветало: было вдоволь зерна, молока, металлов, реки были полноводны, а горы богаты рудой. Так что в материальном отношении все было благополучно. Казалось, не было никаких оснований преждевременно отрекаться от царства и уходить из жизни. Мудрецам не терпелось узнать обо всем этом.

 

ТЕКСТ 12

 

шивайа локасйа бхавайа бхутайе

йа уттама-шлока-парайана джанах

дживанти натмартхам асау парашрайам

мумоча нирвидйа кутах калеварам

 

шивайа - благополучие; локасйа - всех живых существ; бхавайа ради процветания; бхутайе - ради благосостояния; йе - тот, кто; уттама-шлока-парайанах - преданный делу Личности Бога; джанах люди; дживанти - живут; на - но не; атма-артхам - своекорыстие; асау - то; пара-ашрайам - прибежище для других; мумоча - оставил; нирвидйа - свободный от всякой привязанности; кутах - почему; калеварам - бренное тело.

 

Те, кто предан делу Личности Бога, живут только ради благополучия, прогресса и счастья других людей. Они не преследуют корыстных целей. Конечно, император [Парикшит] не был привязан к мирским богатствам, как же он мог оставить свое бренное тело, служившее прибежищем для других?

 

КОММЕНТАРИЙ: Махараджа Парикшит был идеальным царем и домохозяином, потому что он был преданным Личности Бога. К преданному Господа сами собой приходят все положительные качества, и Махараджа Парикшит - лучший тому пример. Сам он не имел привязанности к тем материальным богатствам, которыми обладал. Но как царь, обязанный заботиться о всестороннем благополучии своего народа, он постоянно трудился ради блага своих подданных не только в этой жизни, но и в следующей. Он не позволял открывать скотобойни и не допускал убийства коров. Он не был глупым и пристрастным правителем, который защищает одних живых существ и разрешает убийство других. Он был преданным Господа и потому в совершенстве знал, как надо править, чтобы были счастливы все живые существа: люди, животные, растения. Он думал не только о собственной выгоде. Эгоизм человека может распространяться либо только на него самого, либо на его окружение, но Махарадже Парикшиту было чуждо и то, и другое. Он думал только о том, чтобы удовлетворить Высшую Истину, Личность Бога. Царь является представителем Верховного Господа, и его интересы не должны расходиться с интересами Господа. Верховный Господь хочет, чтобы все живые существа были послушны Ему и тем самым обрели счастье. Следовательно, долг царя привести всех обратно в царство Бога. Поэтому он должен организовать деятельность своих подданных таким образом, чтобы в конце жизни они могли вернуться домой, обратно к Богу. Когда государством правит царь, являющийся представителем Бога, оно процветает, и у людей нет необходимости поедать животных. У них вдоволь зерна, молока, фруктов, овощей, так что и люди, и животные могут питаться вкусно и досыта. А когда все живые существа сыты, имеют кров и следуют всем предписанным правилам, они не доставляют друг другу никаких беспокойств. Император Парикшит был достойным царем, и потому, когда он правил миром, все были счастливы.

 

ТЕКСТ 13

 

тат сарвам нах самачакшва пришто йад иха кинчана

манйе твам вишайе вачам снатам анйатра чхандасат

 

тат - то; сарвам - все; нах - нам; самачакшва - объясни досконально; приштах - спрошенное; йат иха - здесь; кинчана - все то; манйе - мы думаем; твам - ты; вишайе - во всех предметах; вачам значение слов; снатам - сведущ; анйатра - кроме; чхандасат часть Вед.

 

Мы знаем, что ты сведущ во всем, за исключением некоторых разделов Вед, и поэтому можешь ясно ответить на вопросы, которые мы только что задали тебе.

 

КОММЕНТАРИЙ: Веды так же отличаются от Пуран, как брахманы - от паривраджак. Назначение брахманов - проводить определенные кармические жертвоприношения, упоминаемые в Ведах, а паривраджакачарйи, ученые проповедники, обязаны нести людям трансцендентное знание. При этом паривраджакачарйа не обязательно является знатоком в произнесении ведических мантр, которые регулярно декламируют брахманы, владеющие метрикой и мелодикой ведических гимнов и отправляющие ведические обряды. И тем не менее нельзя считать, что деятельность брахманов важнее деятельности странствующих проповедников. Их деятельность одновременно одинакова и различна, потому что ведет к одной цели, хотя и различными путями.

Между ведическими мантрами и тем, что объясняется в Пуранах и Итихасах, нет разницы. Как утверждает Шрила Джива Госвами, в «Мадхйандина-шрути» говорится, что все Веды: «Сама», «Атхарва», «Риг», «Йаджур», Пураны, Итихасы, Упанишады и так далее - эманации дыхания Верховного Существа. Единственное различие между ними в том, что ведические мантры начинаются, в основном, с пранава омкары, и ритмически правильному произнесению ведических мантр необходимо учиться. Но это не означает, что «Шримад-Бхагаватам» менее важен, чем ведические мантры. Напротив, как говорилось выше, «Шримад-Бхагаватам» - это зрелый плод всех Вед. Кроме того, самая совершенная из всех освобожденных душ, Шрила Шукадева Госвами, хотя уже достиг самоосознания, был поглощен изучением «Шримад-Бхагаватам». Шрила Сута Госвами следовал по его стопам, поэтому на его положение нисколько не повлияло то, что он не владел искусством метрически правильного произнесения ведических мантр, которое больше зависит от практики, чем от глубины осознания их смысла. Осознавать смысл гораздо важнее, чем повторять их, подобно попугаю.

 

ТЕКСТ 14

 

сута увача

двапаре саманупрапте тритийе йуга-парйайе

джатах парашарад йоги васавйам калайа харех

 

сутах - Сута Госвами; увача - сказал; двапаре - во вторую эпоху; саманупрапте - при явлении; тритийе - третья; йуна - эпоха; парйайе - вместо; джатах - был зачат; парашарат - Парашарой; йоги - великий мудрец; васавйам - в лоне дочери Васу; калайа - в полной части; харех - Личности Бога.

 

Сута Госвами сказал: Когда вторая эпоха перекрыла третью, Сатйавати, дочь Васу, родила Парашаре Муни великого мудреца [Вйасадеву].

 

КОММЕНТАРИЙ: Хронология чередования четырех эпох такова: Сатья, Двапара, Трета и Кали. Но иногда они перекрывают друг друга. Во времена правления Ваивасваты Ману это случилось в двадцать восьмом цикле четырех эпох: третья эпоха наступила раньше второй. Именно в эту эпоху нисходит Господь Шри Кришна, что и явилось причиной некоторых изменений. Матерью великого мудреца была Сатйавати, дочь Васу (рыбака), а его отцом - великий Парашара Муни. Такова история появления на свет Вйасадевы. Каждая эпоха делится на три периода, называемые сандхйа. Вйасадева появился в третьей сандхйе этой особой эпохи.

 

ТЕКСТ 15

 

са кадачит сарасватйа упаспришйа джалам шучих

вивикта эка асина удите рави-мандале

 

сах - он; кадачит - однажды; сарасватйах - на берегу реки Сарасвати; упаспришйа - завершив утреннее омовение; джалам - вода; шучих - очищенный; вивикте - сосредоточенность; эках - один; асинах - усевшись так; удите - на восходе; рави-мандале - солнца.

 

Однажды на восходе солнца он [Вйасадева] совершил утреннее омовение в водах Сарасвати и сел в уединении, чтобы сосредоточиться.

 

КОММЕНТАРИЙ: Сарасвати протекает по той части Гималаев, которая называется Бадарикашрамой. Таким образом, место, о котором здесь говорится, - Шамйапраса в Бадарикашраме, где живет Шри Вйасадева.

 

ТЕКСТ 16

 

паравара-джна(гйа)х са риших каленавйакта-рамхаса

йуга-дхарма-вйатикарам праптам бхуви йуге йуге

 

пара-авара - прошлое и будущее; джна(гйа)х - знающий; сах - он; риших - Вйасадева; калена - с течением времени; авйакта - непроявленные; рамхаса - великой силой; йуга-дхарма - деятельность, отвечающая данной эпохе; вйатикарам - отклонения; праптам - возникающие; бхуви - на Земле; йуге йуге - различные века.

 

Великий мудрец Вйасадева предвидел, что люди начнут пренебрегать своими обязанностями в эту эпоху. Это происходит на Земле в различные века под влиянием невидимых сил, проявляющихся с течением времени.

 

КОММЕНТАРИЙ: Такие великие мудрецы, как Вйасадева, освобожденные души, поэтому они могут отчетливо видеть прошлое и будущее. Он предвидел будущие аномалии века Кали и позаботился о том, чтобы люди имели возможность совершенствоваться даже в этот век тьмы. Люди века Кали слишком сосредоточены на тленной материи. В своем невежестве они не способны понять, в чем заключается истинная ценность жизни, и обрести духовное знание.

 

ТЕКСТЫ 17-18

 

бхаутиканам ча бхаванам шакти-храсам ча тат-критам

ашраддадханан нихсаттван дурмедхан храситайушах

дурбхагамш ча джанан викшйа мунир дивйена чакшуша

сарва-варнашраманам йад дадхйау хитам амогха-дрик

 

бхаутиканам ча - а также всего, что состоит из материи; бхаванам - деятельности; шакти-храсам ча - и упадок сил природы; тат-критам - совершаемой; ашраддадханан - неверующими; нихсаттван - беспокойными из-за отсутствия гуны благости; дурмедхан неразумными; храсита - сократившейся; айушах - продолжительности жизни; дурбхаган ча - а также несчастливыми; джанан - людьми; викшйа - видя; муних - муни; дивйена - трансцендентным; чакшуша видением; сарва - все; варна-ашраманам - всех статусов и укладов жизни; йат - то, что; дадхйау - размышлял; хитам - благо; амогха-дрик - тот, кто обладает полным знанием.

 

Обладая знанием и трансцендентным зрением, великий мудрец предвидел, что под влиянием этого века все материальное придет в упадок. Он предвидел также, что у неверующих людей сократится продолжительность жизни и из-за отсутствия добродетели они станут беспокойными. Поэтому он погрузился в размышления о том, как помочь людям всех сословий и укладов жизни.

 

КОММЕНТАРИЙ: Непроявленные силы времени настолько могущественны, что в положенный срок предают забвению все материальное. В Кали-югу, последнюю в цикле четырех эпох, под влиянием времени все материальное приходит в упадок. В этот век продолжительность жизни материального тела большинства людей сильно сокращается, а память слабеет. Деятельность материальной природы не так интенсивна, как раньше. Земля не дает таких урожаев зерна, как в прежние века, а коровы - столько молока, как раньше, уменьшаются урожаи фруктов и овощей. Вследствие этого всем живым существам - людям и животным - не хватает здоровой, дающей силы пищи. Из-за нехватки самого необходимого для жизни продолжительность ее, естественно, сокращается, память и интеллект слабеют, люди становятся лицемерными в отношениях друг с другом, и так далее.

Великий мудрец Вйасадева мог видеть это благодаря своему трансцендентному зрению. Как астролог способен увидеть судьбу человека, а астроном - предугадать солнечные и лунные затмения, так и освобожденные души, смотрящие на мир сквозь призму богооткровенных писаний, могут предсказывать будущее человечества. Они видят это благодаря духовной проницательности, приобретенной в результате духовной практики.

Такие трансценденталисты, которые по природе своей являются преданными Господа, всегда жаждут служить на благо всем людям. Они - истинные друзья всех, в отличие от так называемых «народных вождей», не способных предвидеть даже того, что случится через пять минут. В этот век большинство людей вместе с их так называемыми «вождями» - неудачники, которые не верят в духовное знание и находятся под влиянием века Кали. Их постоянно беспокоят различные недуги. Сейчас, например, многие больны туберкулезом, и существует множество туберкулезных лечебниц, хотя раньше ничего этого не было и в помине, так как время и условия жизни были более благоприятными. В этот век неудачники избегают встреч с трансценденталистами, представителями Шрилы Вйасадевы, которые постоянно заняты бескорыстным служением, думая лишь о том, как помочь людям всех сословий и укладов жизни. Трансценденталисты, продолжающие миссию Вйасы, Нарады, Мадхвы, Чаитанйи, Рупы, Сарасвати и других, - это величайшие благодетели человечества. Они не отличаются друг от друга. Люди могут быть разными, но миссия у них одна - вернуть падшие души домой, обратно к Богу.

 

ТЕКСТ 19

 

чатур-хотрам карма шуддхам праджанам викшйа ваидикам

вйададхад йаджна(гйа)-сантатйаи ведам экам чатур-видхам

 

чатух - четыре; хотрам - жертвенных огня; карма шуддхам - очищение деятельности; праджанам - людей; викшйа - увидев; ваидикам -согласно ведическим ритуалам; вйададхат - разделил; йаджна(гйа) - жертвоприношение; сантатйаи - распространить; ведам экам - единую Веду; чатух-видхам - на четыре части.

 

Он видел, что жертвоприношения, упомянутые в Ведах, являются средством, с помощью которого можно очистить деятельность людей. И чтобы упростить этот процесс, он разделил единую Веду на четыре части с целью распространить их среди людей.

 

КОММЕНТАРИЙ: Первоначально существовала только одна Веда, которая называлась «Йаджур», и в ней отдельно указывались четыре вида жертвоприношений. Но чтобы облегчить их выполнение, Веда была разделена на четыре части по видам жертвоприношений, что должно было способствовать очищению деятельности людей, принадлежащих к четырем укладам жизни. Помимо четырех Вед - «Риг», «Йаджур», «Сама» и «Атхарвы», есть еще Пураны, «Махабхарата», самхиты и другие произведения, известные как пятая Веда. Шри Вйасадева и его многочисленные ученики - исторические личности, милостивые и сострадательные к падшим душам этого века Кали. В сущности, Пураны и «Махабхарата» составлены на основе связанных между собой исторических фактов, которые объясняют учение четырех Вед. Не может быть никаких сомнений в авторитетности Пуран и «Махабхараты» - неотъемлемых частей Вед. В «Чхандогйа-упанишаде» (7.1.4) Пураны и «Махабхарата», обычно именуемые историческими хрониками, называются пятой Ведой. По утверждению Шрилы Дживы Госвами, это способ, с помощью которого можно установить истинную ценность богооткровенных писаний.

 

ТЕКСТ 20

 

риг-йаджух-саматхарвакхйа ведаш чатвара

уддхритах итихаса-пуранам ча панчамо веда учйате

 

риг-йаджух-сама-атхарва-акхйах - названия четырех Вед; ведах Веды; чатварах - четыре; уддхритах - разделенные на части; итихаса - хроники («Махабхарата»); пуранам ча - и Пураны; панчамах пятая; ведах - изначальный источник знаний; учйате - называют.

 

Четыре части изначального источника знания [Вед] были выделены в самостоятельные произведения, а описания исторических фактов и подлинных событий, содержащиеся в Пуранах, именуются пятой Ведой.

 

ТЕКСТ 21

 

татрарг-веда-дхарах паилах самаго джаиминих кавих

ваишампайана эваико нишнато йаджушам ута

 

татра - затем; риг-веда-дхарах - учитель «Риг-веды»; паилах риши по имени Паила; сама-гах - учитель «Сама-веды»; джаиминих риши по имени Джаимини; кавих - многознающий; ваишампайанах - риши по имени Ваишампайана; эва - только; эках - один; нишнатах весьма образованный; йаджушам - «Йаджур-веды»; ута - прославлен.

 

После того как Веда была разделена на четыре части, Паила Риши стал учителем «Риг-веды», Джаимини - учителем «Сама-веды», и только Ваишампайана прославился знанием «Йаджур-веды».

 

КОММЕНТАРИЙ: Разные Веды были доверены разным авторитетным ученым, чтобы они всесторонне разработали их.

 

ТЕКСТ 22

 

атхарвангирасам асит сумантур даруно муних

итихаса-пурананам пита ме ромахаршанах

 

атхарва - «Атхарва-веда»; ангирасам - риши по имени Ангира; асит - была поручена; сумантух - известному также как Суманту Муни; дарунах - полностью посвятивший себя «Атхарва-веде»; муних мудрец; итихаса-пурананам - хроник и Пуран; пита - отец; ме мой; ромахаршанах - риши Ромахаршана.

 

Суманту Муни Ангире была поручена «Атхарва-веда», которой он посвятил всего себя, а моему отцу Ромахаршане - Пураны и исторические хроники.

 

КОММЕНТАРИЙ: В шрути-мантрах тоже говорится, что Ангира Муни, очень строго выполнявший суровые предписания «Атхарва-веды», встал во главе ее последователей.

 

ТЕКСТ 23

 

та эта ришайо ведам свам свам вйасйанн анекадха

шишйаих прашишйаис тач-чхишйаир ведас те шакхино 'бхаван

 

те - они; эте - все эти; ришайах - образованные ученые; ведам соответствующие Веды; свам свам - во вверенных им областях; вйасйан - передали; анекадха - многим; шишйаих - ученикам; прашишйаих - ученикам учеников; тат-шишйаих - ученикам этих учеников; ведах те - последователей соответствующих Вед; шакхинах - разные ветви; абхаван - так появились.

 

Все эти сведущие ученые в свою очередь передали доверенные им Веды своим многочисленным ученикам, ученикам учеников и их ученикам. Так образовались соответствующие школы последователей Вед.

 

КОММЕНТАРИЙ: Веды - это первоисточник любого знания. Нет такой области знаний - материальных или трансцендентных - которая не была бы освещена в изначальном тексте Вед. Просто позднее каждая из них была разработана и дала начало различным ответвлениям. У их истоков стояли великие, уважаемые и многознающие учителя. Иначе говоря, ведическое знание, поделенное различными ученическими преемственностями на отдельные области, распространилось по всему миру. Таким образом, никто не имеет права утверждать, что есть знание, не имеющее отношения к Ведам.

 

ТЕКСТ 24

 

та эва веда дурмедхаир дхарйанте пурушаир йатха

эвам чакара бхагаван вйасах крипана-ватсалах

 

те - то; эва - несомненно; ведах - книга знания; дурмедхаих - не очень разумными; дхарйанте - может быть усвоена; пурушаих человеком; йатха - настолько; эвам - таким образом; чакара - отредактировал; бхагаван - могущественный; вйасах - великий мудрец Вйаса; крипана-ватсалах - очень милостивый к невежественным.

 

Таким образом, великий мудрец Вйасадева, очень милостивый к невежественным людям, преподнес Веды в такой форме, чтобы их могли усвоить даже люди с невысоким интеллектом.

 

КОММЕНТАРИЙ: Веда едина, здесь же объясняются причины ее разделения на несколько частей. Обыкновенному человеку нелегко понять Веду - семя всего знания. Существует строгое предписание, в соответствии с которым человек не должен даже пытаться изучать Веды, если он не является квалифицированным брахманом. Это предписание неоднократно искажалось и по-разному интерпретировалось. Люди, претендующие на звание брахманов только потому, что родились в брахманских семьях, притязают на монополию изучения Вед кастой брахманов. Другие же воспринимают это как несправедливость по отношению к представителям прочих каст, которым не посчастливилось родиться в семье брахмана. Но и те и другие заблуждаются. Веды это предмет, который необходимо было объяснять даже Брахмаджи, и это сделал Сам Верховный Господь. Таким образом, этот предмет доступен лишь тем, кто обладает только качествами гуны благости. Люди, находящиеся под влиянием гун страсти и невежества, не в состоянии понять содержание Вед. Высшая цель ведического знания Шри Кришна, Личность Бога. Те, на кого влияют гуны страсти и невежества, могут понять эту Личность только в исключительных случаях. В Сатья-югу все находились под влиянием гуны благости. В Трета- и Двапара-юги влияние гуны благости постепенно ослабевало, и люди деградировали. В настоящее время влияние гуны благости почти не ощущается, поэтому Шрила Вйасадева, милосердный и могущественный мудрец, разделил Веды на несколько частей, чтобы большинство людей этого века, находящихся под влиянием гун страсти и невежества и не отличающихся особым интеллектом, могло на практике следовать им. Это объясняется в следующей шлоке.

 

ТЕКСТ 25

 

стри-шудра-двиджабандхунам трайи на шрути-гочара

карма-шрейаси мудханам шрейа эвам бхавед иха

ити бхаратам акхйанам крипайа мунина критам

 

стри - женщины; шудра - класс рабочих; двиджа-бандхунам друзья дваждырожденных; трайи - три; на - не; шрути-гочара - для понимания; карма - в деятельности; шрейаси - ради блага; мудханам - глупцов; шрейах - высшее благо; эвам - таким образом; бхавет - достигли; иха - этим; ити - так думая; бхаратам - великая «Махабхарата»; акхйанам - исторические события; крипайа - из великого сострадания; мунина - муни; критам - составлена.

 

Движимый состраданием, великий мудрец решил, что это целесообразно, ибо позволит людям достичь высшей цели жизни. И потому он составил великое историческое повествование «Махабхарату», предназначенное для женщин, шудр и друзей дваждырожденных.

 

КОММЕНТАРИЙ: Друзья семей дваждырожденных - это те, кто родился в семьях брахманов, кшатриев и вайшьев, то есть в семьях, хранящих духовные традиции, но сам оказался недостойным своих предков. Таких потомков дваждырожденных не признают дваждырожденными, так как у них нет необходимой для этого чистоты. Очистительные обряды начинаются еще до рождения ребенка. Очистительный обряд вложения семени носит название гарбхадхана-самскара. Тот, кто не прошел через гарбхадхана-самскару, то есть процесс духовного планирования семьи, не считается истинным потомком дваждырожденных. За гарбхадхана-самскарой следуют другие очистительные обряды, один из которых - обряд получения священного шнура. Это делается во время духовного посвящения. После этой самскары человек с полным основанием считается дваждырожденным. Первым рождением считается самскара вложения семени, а вторым - духовное посвящение (инициация). Тот, кто смог пройти через такие важные самскары, имеет право называться истинным дваждырожденным.

Если отец и мать не соблюдают правил духовного планирования семьи и зачинают ребенка, движимые только страстью, их дети называются двиджа-бандху. Эти двиджа-бандху, безусловно, не так разумны, как дети из настоящих семей дваждырожденных. Двиджа-бандху приравниваются к женщинам и шудрам, которые менее разумны по своей природе. Шудры и женщины не обязаны проходить никаких самскар, кроме обряда бракосочетания.

Люди с низким интеллектом - женщины, шудры и недостойные потомки высших каст - не обладают качествами, необходимыми для того, чтобы понять цель трансцендентных Вед, и для них была составлена «Махабхарата». Цель «Махабхараты» - подвести людей к пониманию цели Вед, и поэтому «Махабхарата» включает краткое изложение Вед -»Бхагавад-гиту». Людей с низким интеллектом больше интересуют занимательные истории, нежели философия. Поэтому Господь Шри Кришна изложил философию Вед в форме «Бхагавад-гиты». И Вйасадева, и Господь Шри Кришна находятся на трансцендентном плане, поэтому они сотрудничали на благо падших душ этого века. «Бхагавад-гита» - суть всего ведического знания. Наряду с Упанишадами она является книгой, содержащей начальные сведения о духовных ценностях. Философию Веданты могут изучать только те, кто уже прошел первую ступень духовного образования. В сферу духовного служения, или преданного служения Господу, может войти лишь «аспирант» духовной науки. Это великая наука, и величайшим профессором этой науки является Сам Господь в образе Шри Чаитанйи Махапрабху. И те, кого он наделил полномочиями, могут посвящать других людей в трансцендентное любовное служение Господу.

 

ТЕКСТ 26

 

эвам правриттасйа сада бхутанам шрейаси двиджах

сарватмакенапи йада натушйад дхридайам татах

 

эвам - так; правриттасйа - занятый; сада - всегда; бхутанам живых существ; шрейаси - высшим благом; двиджах - о дваждырожденные; сарватмакена апи - всеми средствами; йада - когда; на - не; атушйат - удовлетворился; хридайам - ум; татах - тогда.

 

О дваждырожденные брахманы, хотя он трудился на благо всех людей, в сердце он оставался неудовлетворенным.

 

КОММЕНТАРИЙ: Шри Вйасадева не был доволен собой, хотя создавал произведения, по ценности равные Ведам, и делал это на благо всех людей. Он ожидал, что такая деятельность должна принести ему удовлетворение, но он так и не обрел его.

 

ТЕКСТ 27

 

натипрасидад дхридайах сарасватйас тате шучау

витаркайан вивикта-стха идам човача дхарма-вит

 

на - не; атипрасидат - очень удовлетворенный; хридайах - в сердце; сарасватйах - реки Сарасвати; тате - на берегу; шучау очистившись; витаркайан - поразмыслив; вивикта-стхах - пребывая в уединенном месте; идам ча - также это; увача - сказал; дхарма-вит - знающий, что такое религия.

 

В сердце мудреца не было удовлетворения, и тогда он стал размышлять, ибо ему была ведома суть религии. Он сказал себе следующее.

 

КОММЕНТАРИЙ: Мудрец стал искать причину своей внутренней неудовлетворенности. До тех пор, пока человек не обретет внутреннего удовлетворения, он не сможет достичь совершенства. Источник этого удовлетворения нужно искать за пределами материи.

 

ТЕКСТЫ 28-29

 

дхрита-вратена хи майа чхандамси гураво 'гнайах

манита нирвйаликена грихитам чанушасанам

бхарата-вйападешена хй амнайартхаш ча прадаршитах

дришйате йатра дхармади стри-шудрадибхир апй ута

 

дхрита-вратена - соблюдая строгие обеты; хи - определенно; майа - мной; чхандамси - ведические гимны; гуравах - духовные учителя; агнайах - жертвенный огонь; манитах - должным образом поклонялся; нирвйаликена - беспрекословно; грихитам ча - а также получил; анушасанам - традиционное обучение; бхарата - «Махабхарату»; вйападешена - составив; хи - определенно; амнайа-артхах значение ученической преемственности; ча - и; прадаршитах - должным образом объяснил; дришйате - тем, что необходимо; йатра где; дхарма-адих - путь религии; стри-шудраадибхих апи - даже женщины, шудры и проч.; ута - сказано.

 

Я смиренно поклонялся Ведам, духовному учителю и жертвенному алтарю, соблюдая все строгие обеты ученичества. Я придерживался всех правил и показал значение ученической преемственности, составив «Махабхарату», благодаря которой даже женщины, шудры и прочие [друзья дваждырожденных] могут встать на путь религии.

 

КОММЕНТАРИЙ: Невозможно понять смысл Вед, не следуя строгим обетам ученичества и не принадлежа к цепи ученической преемственности. Тот, кто хочет постичь Веды, должен поклоняться Ведам, духовным учителям и жертвенному огню. Все эти тонкости ведической мудрости последовательно рассматриваются в «Махабхарате», чтобы их могли понять женщины, представители сословия рабочих и не обладающие необходимыми качествами члены семей брахманов, кшатриев и вайшьев. В этот век «Махабхарата» играет более важную роль, чем изначальные Веды.