Молитвы Брахмы о даровании созидательной силы 4 страница

То, о чем говорится в этом стихе, применимо также и к представителям школы гьяны. Когда достигший совершенства гьяни полностью очищается от материальной скверны, то есть от грубого и тонкого материального тела вместе с чувствами, которые связаны с гунами материальной природы, - он погружается во Всевышнего и таким образом освобождается из материального рабства. Гьяни и преданные, в сущности, проходят один и тот же путь. И те, и другие достигают освобождения и очищаются от материальной скверны. Разница между ними заключается в том, что гьяни остаются на этом уровне, довольствуясь элементарным знанием, тогда как преданные продолжают процесс духовного совершенствования в любовном служении Господу. В спонтанном стремлении служить Господу преданные развивают свою духовную индивидуальность, и их служение становится все более возвышенным, пока не достигает уровня мадхурья-расы - трансцендентного любовного служения, которым обмениваются влюбленные.

ТЕКСТ 34

 

нана-карма-витанена праджа бахвих сисрикшатах

натмавасидатй асмимс те варшийан мад-ануграхах

 

нана-карма - разнообразное служение; витанена - распространяя; праджах - население; бахвих - бесконечно; сисрикшатах - желая увеличить; на - никогда; атма - душа; авасидати - будешь лишен; асмин - этого; те - тебя; варшийан - возрастая день ото дня; мат - Моя; ануграхах - беспричинная милость.

 

Поскольку ты хочешь бесконечно увеличить население вселенной и все больше и больше служить Мне в самых разных качествах, Я предоставлю тебе все возможности для этого, ибо Моя беспричинная милость вечно пребудет с тобой, возрастая каждое мгновение.

 

КОММЕНТАРИЙ: Сообразуясь со временем, конкретными задачами и обстоятельствами, чистый преданный Господа всегда стремится тем или иным образом увеличить число преданных. Материалист может счесть такое расширение трансцендентного служения материальной деятельностью, однако на самом деле в этом проявляется постоянно возрастающая беспричинная милость, которую Господь проливает на Своего преданного. Кому-то планы расширения проповеднической деятельности могут показаться материальными, однако они имеют принципиально иную природу, ибо служат удовлетворению трансцендентных чувств Всевышнего.

ТЕКСТ 35

 

ришим адйам на бадхнати папийамс твам раджо-гунах

йан мано майи нирбаддхам праджах самсриджато 'пи те

 

ришим - великого мудреца; адйам - первого из них; на - никогда не; бадхнати - посягает на; папийан - порочная; твам - тебя; раджах-гунах - материальная гуна страсти; йат - поскольку; манах - ум; майи - на Мне; нирбаддхам - сосредоточен; праджах - потомство; самсриджатах - производя; апи - несмотря на; те - твое.

 

Ты - первый из риши, и поскольку твой ум всегда сосредоточен на Мне, греховная гуна страсти не осквернит тебя даже тогда, когда ты будешь производить на свет многочисленное потомство.

 

КОММЕНТАРИЙ: То же самое Господь обещает Брахме во Второй песни «Шримад-Бхагаватам» (Бхаг., 2.9.36). Это благословение Господа делает все планы и проекты Брахмы совершенными. Даже если порою Брахма и бывает введен в заблуждение, как в эпизоде, описанном в Десятой песни, причиной его заблуждения является деятельность внутренней энергии Господа, и в конечном счете это заблуждение помогает ему совершенствоваться в своем трансцендентном преданном служении Господу. Аналогичный случай произошел с Арджуной. Любые заблуждения чистых преданных Господа помогают им еще глубже постичь Господа.

ТЕКСТ 36

 

джнато 'хам бхавата тв адйа дурвиджнейо 'пи дехинам

йан мам твам манйасе 'йуктам бхутендрийа-гунатмабхих

 

джнатах - познан; ахам - Я; бхавата - тобой; ту - но; адйа - сегодня; дух - трудно; виджнейах - постичь; апи - несмотря на; дехинам - обусловленным душам; йат - поскольку; мам - Меня; твам - ты; манйасе - осознал; айуктам - не создан из; бхута - материальных элементов; индрийа - материальных чувств; гуна - материальных гун; атмабхих - и ложного эго, как у обусловленных душ.

 

Хотя обусловленным душам нелегко познать Меня, тебе удалось постичь Меня сегодня, ибо ты осознал, что во Мне нет ни грана материи, в частности пяти грубых и трех тонких элементов.

 

КОММЕНТАРИЙ: Чтобы познать Абсолютную Истину, недостаточно просто отрицать материальный мир во всех его проявлениях, для этого нужно постичь истинную природу духовного бытия. Тот, кто думает, что, раз материальное бытие проявляется в формах, то духовное бытие должно быть бесформенным, мыслит категориями негативной материальной концепции духа. Истинная духовная концепция включает в себя представление о духовной форме, которая принципиально отлична от материальной формы. Именно так Брахма воспринял увиденную им вечную форму Господа, и Господь подтвердил правильность его концепции духа. В «Бхагавад- гите» Господь резко осуждает материальные представления о теле Кришны, которые возникли потому, что Он приходил на землю в образе человека. Господь может прийти в материальный мир в любой из Своих бесчисленных духовных форм, но ни в одной из них нет ни грана материи, более того, между Его телом и душой нет никакой разницы. Таков путь постижения духовной формы Господа.

ТЕКСТ 37

 

тубхйам мад-вичикитсайам атма ме даршито 'бахих

налена салиле мулам пушкарасйа вичинватах

 

тубхйам - тебе; мат - Меня; вичикитсайам - когда ты пытался узнать; атма - сущность; ме - Меня Самого; даршитах - явил; абахих - изнутри; налена - через стебель; салиле - в воде; мулам - корень; пушкарасйа - лотоса, изначального источника; вичинватах - размышляя.

 

Размышляя над тем, откуда растет лотос, на котором ты родился, ты даже вошел в его стебель, но так ничего и не обнаружил. В это время Я изнутри явил тебе Свою форму.

 

КОММЕНТАРИЙ: Увидеть Личность Бога можно только по Его беспричинной милости. Этого нельзя сделать ни с помощью философских размышлений, ни посредством материальных чувств. Трансцендентная форма Верховной Личности Бога недоступна восприятию материальных чувств. Постичь Господа можно только в процессе смиренного преданного служения, когда Он Сам открывает Себя преданному. Понять Бога способен лишь тот, кто любит Его. Господа нельзя увидеть материальными глазами, но Его можно увидеть в своем сердце, духовными глазами, которые откроются, когда будут умащены бальзамом любви к Богу. Пока наши духовные глаза застилает пелена материальной скверны, мы не сможем увидеть Господа, но когда преданное служение очистит их от скверны, Господь предстанет перед нашим взором. Все попытки Брахмы самостоятельно обнаружить корень лотоса окончились неудачей, но, когда он своими аскезами и преданностью умилостивил Господа, Господь Сам открыл ему Себя, без каких бы то ни было усилий со стороны Брахмы.

ТЕКСТ 38

 

йач чакартханга мат-стотрам мат-катхабхйудайанкитам

йад ва тапаси те ништха са эша мад-ануграхах

 

йат - те, которые; чакартха - вознес; анга - о Брахма; мат- стотрам - молитвы, обращенные ко Мне; мат-катха - речи, воспевающие Мои деяния; абхйудайа-анкитам - рассказывающие о Моем трансцендентном великолепии; йат - или то; ва - либо; тапаси - аскезы; те - твоя; ништха - вера; сах - то; эшах - все это; мат - Моя; ануграхах - беспричинная милость.

 

О Брахма, молитвы, которые ты вознес, прославляя величие Моих трансцендентных деяний, аскезы, которые ты совершил, стремясь постичь Меня, и твоя непоколебимая вера в Меня - все это плоды Моей беспричинной милости.

 

КОММЕНТАРИЙ: Когда живое существо хочет заниматься трансцендентным любовным служением Господу, Господь как чайтья-гуру, духовный учитель в сердце, всячески помогает ему, и благодаря Его помощи преданный способен совершить много удивительных, невероятных с материальной точки зрения деяний. По милости Господа даже неграмотный человек может сложить молитвы, которые будут верхом духовного совершенства. Материальные качества не способствуют достижению духовного совершенства; его может достичь каждый, кто искренне старается заниматься трансцендентным служением Господу. Единственное, что необходимо для достижения духовного совершенства, - это искренние усилия. Материальные достоинства, будь то богатство или знания, не играют в этом никакой роли.

ТЕКСТ 39

 

прито 'хам асту бхадрам те локанам виджайеччхайа

йад астаушир гунамайам ниргунам мануварнайан

 

притах - доволен; ахам - Я; асту - да будет так; бхадрам - всячески благословляю; те - тебя; локанам - планеты; виджайа - чтобы возвеличить; иччхайа - по твоему желанию; йат - то, о чем; астауших - ты молил; гуна-майам - описывая все трансцендентные качества; ниргунам - хотя Я лишен всех материальных качеств; ма - Меня; ануварнайан - замечательное описание.

 

Я очень доволен тем, как ты описал Меня, рассказав о Моих трансцендентных качествах, которые материалистам представляются материальными, и потому Я благословляю Тебя: пусть исполнится твое желание и ты прославишь своими делами все планеты вселенной.

 

КОММЕНТАРИЙ: Чистые преданные Господа, подобные Брахме и его последователям в цепи ученической преемственности, хотят, чтобы Господа знали все живые существа во всех уголках вселенной, и Господь неизменно благословляет таких преданных, исполняя их желание. Имперсоналисты тоже иногда возносят молитвы Личности Бога Нараяне, которого считают олицетворением материальной благости, однако их молитвы не приносят удовлетворения Господу, поскольку в них ничего не говорится о Его истинных трансцендентных качествах. Господь с особой благосклонностью относится к Своим чистым преданным, хотя Он неизменно добр и милостив ко всем живым существам. В данном стихе заслуживает внимания слово гунамайам, указывающее на то, что Господь обладает трансцендентными качествами.

ТЕКСТ 40

 

йа этена пуман нитйам стутва стотрена мам бхаджет

тасйашу сампрасидейам сарва-кама-варешварах

 

йах - каждый, кто; этена - этим; пуман - человек; нитйам - регулярно; стутва - произнося молитвы; стотрена - в стихах; мам - Мне; бхаджет - станет поклоняться; тасйа - его; ашу - тотчас; сампрасидейам - Я исполню; сарва - все; кама - желания; вара- ишварах - Господь всех благословений.

 

Каждого, кто станет поклоняться Мне, вознося молитвы, подобные молитвам Брахмы, Я не замедлю вознаградить исполнением всех Его желаний, ибо Я - Господь всех благословений.

 

КОММЕНТАРИЙ: Тот, кто стремится к удовлетворению собственных чувств, не способен возносить Господу молитвы, подобные молитвам Брахмы. С такими молитвами к Господу может обратиться только человек, стремящийся удовлетворить Его своим служением. Господь неизменно исполняет все желания Своих преданных, связанные с трансцендентным любовным служением Ему, но Он никогда не потакает прихотям непреданных, даже если они по случайному стечению обстоятельств вознесут Ему самые лучшие молитвы.

ТЕКСТ 41

 

пуртена тапаса йаджнаир данаир йога-самадхина

раддхам нихшрейасам пумсам мат-притис таттвавин-матам

 

пуртена - традиционной благочестивой деятельности; тапаса - аскез; йаджнаих - жертвоприношений; данаих - благотворительной деятельности; йога - мистической йоги; самадхина - транса; раддхам - успех; нихшрейасам - высшее благо; пумсам - человека; мат - Меня; притих - удовлетворение; таттва-вит - сведущих трансценденталистов; матам - по мнению.

 

По мнению сведущих трансценденталистов, высшая цель всех традиционных видов благочестивой деятельности, аскез, жертвоприношений, благотворительности, мистической йоги, медитации и т.д. состоит в том, чтобы удовлетворить Меня.

 

КОММЕНТАРИЙ: В человеческом обществе существует немало видов деятельности, которые традиционно считают благочестивыми. Это альтруизм и филантропия, патриотическая и интернациональная деятельность, благотворительность, жертвоприношения, аскезы и даже медитация в состоянии транса, однако все они приносят человеку абсолютное благо только в том случае, если совершаются с целью принести удовлетворение Верховной Личности Бога. Совершенством любой деятельности - общественной, политической, религиозной или альтруистической - является удовлетворение Верховного Господа. Этот секрет успеха хорошо известен преданным Господа, и примером тому служит поведение Арджуны на поле битвы Курукшетра. Арджуна был благочестивым человеком, противником насилия, и потому не хотел сражаться со своими родственниками, однако когда он понял, что битва на Курукшетре угодна Кришне, то пожертвовал собственными интересами и вступил в бой во имя того, чтобы принести удовлетворение Господу. Он сделал верный выбор, и его примеру должны последовать все разумные люди. Единственное, о чем мы должны заботиться, - это чтобы вся совершаемая нами деятельность приносила удовлетворение Господу. Успех нашей деятельности, в чем бы она ни заключалась, определяется тем, насколько она удовлетворяет Господа. Если же Господь недоволен тем, что мы делаем, то все наши старания - напрасная трата времени. Таков критерий, с которым нужно подходить ко всем жертвоприношениям, аскезам, мистическому трансу и прочим видам благочестивой деятельности.

ТЕКСТ 42

 

ахам атматманам дхатах прештхах сан прейасам апи

ато майи ратим курйад дехадир йат-крите прийах

 

ахам - Я являюсь; атма - Сверхдуша; атманам - всех остальных душ; дхатах - повелитель; прештхах - самое дорогое; сан - существо; прейасам - из всего, что дорого им; апи - несомненно; атах - поэтому; майи - Мне; ратим - привязанность; курйат - должен делать; деха-адих - тело и ум; йат-крите - за счет кого; прийах - очень дорог.

 

Я - Сверхдуша каждого индивидуального живого существа. Я - верховный повелитель и самое дорогое, что есть у живых существ. Лишь по недоразумению люди привязаны к грубому и тонкому телу, так как на самом деле они должны быть привязаны только ко Мне.

 

КОММЕНТАРИЙ: Верховный Господь, Личность Бога, является самым дорогим существом для души, в каком бы состоянии - обусловленном или освобожденном - она ни находилась. Те, кто не знает о том, что Господь является самым дорогим для них существом, находятся в обусловленном состоянии, а того, кто до конца постиг это, относят к числу освобожденных душ. Степень осознания человеком своих отношений с Господом зависит от того, насколько глубоко он понимает, почему для живого существа нет никого дороже Господа. Истинную причину этого называет «Бхагавад-гита»: мамаивамшо джива-локе джива-бхутах санатанах - живые существа по своей природе являются неотъемлемыми частицами Верховного Господа (Б.-г., 15.7). живое существо называют атмой, а Господа - Параматмой. живое существо называют Брахманом, а Господа - Парабрахманом, или Парамешварой. њшварах парамах кришнах. Обусловленные души, не достигшие самоосознания, считают, что самое дорогое для них - это их материальное тело. Эти представления распространяются на все тело, то есть относятся к самому телу и всему, что с ним связано. Привязанность к собственному телу и продолжениям этого тела в форме детей и родственников на самом деле строится на привязанности к живой душе. Как только живая душа покидает тело, то оно утрачивает для нас всякую привлекательность, даже если это тело нашего самого любимого ребенка. Таким образом, истинным объектом нашей любви и привязанности является не тело, а живая искра, вечная частица Всевышнего. А поскольку все живые существа суть составные части совокупного живого существа, это верховное живое существо является истинным объектом нашей любви. Любовь того, кто забыл об этом принципе, лежащем в основе его любви ко всему сущему, не может быть постоянной, ибо такой человек находится в майе. Чем сильнее влияет на человека майя, тем слабее становится его связь с истинным объектом его любви. По сути дела, человек не способен никого любить по-настоящему до тех пор, пока не достигнет совершенства в любовном служении Господу.

В данном стихе говорится о необходимости направить нашу любовь на Верховную Личность Бога. Особенно важным является здесь слово курйат, что значит «должен, обязан обладать». Оно указывает на то, что наша привязанность к истинному объекту любви должна становиться все сильнее и сильнее. Влияние майи распространяется на фрагментарное духовное живое существо, но не затрагивает Сверхдушу, или Параматму. Признавая, что живое существо находится под влиянием майи, философы-майявади стремятся слиться с Параматмой. Однако поскольку они не питают к Параматме истинной любви, то не могут выпутаться из сетей майи и приблизиться к Параматме. Причиной этого является отсутствие у них любви к Параматме. Скупой богач не умеет правильно распорядиться своим богатством, и потому, несмотря на все свое богатство, вечно остается в плену нищеты. С другой стороны, тот, кто знает, как правильно использовать деньги, может быстро разбогатеть, даже если располагает очень незначительным исходным капиталом.

Глаза и солнце тесно связаны друг с другом, поскольку без солнечного света глаза не способны видеть. Однако другие части тела, которые привязаны к солнцу как к источнику тепла, получают от него больше пользы, нежели глаза. Глаза, которые не любят солнца, не выносят прямых солнечных лучей, то есть такие глаза не в состоянии испытать на себе благотворное воздействие солнечных лучей. Подобно этому, философы-эмпирики, хотя и обладают теоретическим знанием о Брахмане, лишены возможности воспользоваться милостью Верховного Брахмана, так как не питают к Нему любви. Многочисленные последователи философии имперсонализма вечно остаются во власти майи, хотя и занимаются теоретическим изучением природы Брахмана. Причина этого в том, что они не развивают в себе любви к Брахману, поскольку их несовершенный метод познания не позволяет им развить в себе любовь к Нему. Солнцепоклонник, даже если он слеп и живет на Земле, может воочию увидеть бога солнца, тогда как тот, кто не поклоняется солнцу, не выносит даже яркого солнечного света. Подобно этому, занимаясь преданным служением и развивая в себя чистую любовь к Господу, человек, даже если он не достиг уровня гьяни, получает возможность увидеть Верховную Личность Бога в своем сердце. Поэтому при любых обстоятельствах необходимо стараться развить в себе любовь к Богу, которая поможет нам примирить все противоречия и разрешить все наши проблемы.

ТЕКСТ 43

 

сарва-веда-майенедам атманатматма-йонина

праджах сриджа йатха-пурвам йаш ча майй анушерате

 

сарва - все; веда-майена - обладая абсолютным знанием Вед; идам - это; атмана - телом; атма - ты; атма-йонина - рожденным Самим Господом; праджах - живые существа; сриджа - производить на свет; йатха-пурвам - как и прежде; йах - которое; ча - также; майи - во Мне; анушерате - пребывает.

 

Следуя Моим наставлениям, ты можешь теперь, как прежде, произвести на свет живые существа, воспользовавшись своим абсолютным знанием ведической мудрости и телом, которое ты получил от Меня - высшей причины всего сущего.

ТЕКСТ 44

 

маитрейа увача

тасма эвам джагат-сраштре прадхана-пурушешварах

вйаджйедам свена рупена канджа-набхас тиродадхе

 

маитрейах увача - мудрец Майтрея сказал; тасмаи - ему; эвам - так; джагат-сраштре - создателю вселенной; прадхана-пуруша-ишварах - предвечный Господь, Личность Бога; вйаджйа идам - велев; свена - в Своей личной; рупена - форме; канджа-набхах - Личности Бога Нараяны; тиродадхе - скрылся из глаз.

 

Мудрец Майтрея сказал: Повелев Брахме, создателю вселенной, приступать к творению, Верховный Господь, Личность Бога, явивший Ему Свою личностную форму Нараяны, скрылся из виду.

 

КОММЕНТАРИЙ: До того как Брахма приступил к сотворению вселенной, он увидел Господа. Это ключ к пониманию чатух-шлоки «Бхагаватам». Брахма увидел Господа, когда вселенная ждала, чтобы он приступил к созидательной деятельности, следовательно, Господь в Своей личностной форме существовал еще до начала творения. Его личностная форма не была создана Брахмой, как полагают не слишком разумные люди. Господь, Личность Бога, предстал перед Брахмой в Своей форме, которой не касается материальная скверна, а затем скрылся из виду.

 

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Этапы творения

ТЕКСТ 1

 

видура увача

антархите бхагавати брахма лока-питамахах

праджах сасарджа катидха даихикир манасир вибхух

 

видурах увача - Шри Видура сказал; антархите - после ухода; бхагавати - Личности Бога; брахма - первое из сотворенных живых существ; лока-питамахах - праотец всех обитателей вселенной; праджах - поколения; сасарджа - создал; катидхах - сколько; даихиких - из своего тела; манасих - из своего ума; вибхух - великий.

 

Шри Видура сказал: О великий мудрец, теперь поведай мне, пожалуйста, о том, как, после ухода Верховной Личности Бога, праотец обитателей вселенной, Брахма, создал из своего тела и ума разнообразных живых существ.

ТЕКСТ 2

 

йе ча ме бхагаван приштас твайй артха бахувиттама

тан вадасванупурвйена чхиндхи нах сарва-самшайан

 

йе - все те; ча - также; ме - мною; бхагаван - о могущественный; приштах - заданные вопросы; твайи - тебе; артхах - цель; баху-вит-тама - о великий мудрец; тан - все они; вадасва - опиши, пожалуйста; анупурвйена - от начала до конца; чхиндхи - будь милостив, развей; нах - мои; сарва - все; самшайан - сомнения.

 

Тебе известно все, поэтому будь милостив, развей мои сомнения и ответь на вопросы, которые я задал тебе, с первого и до последнего.

 

КОММЕНТАРИЙ: Видура задал Майтрее все самые важные вопросы, ибо знал, что на каждый из них Майтрея мог дать исчерпывающий ответ. Мы должны быть уверены в компетентности своего учителя; с вопросами, касающимися духовной науки, не следует обращаться к невежественному человеку. Задавать вопросы учителю, который сам не знает ответа на них, и выслушивать его измышления - значит зря терять свое драгоценное время.

ТЕКСТ 3

 

сута увача

эвам санчодитас тена кшаттра каушаравир муних

притах пратйаха тан прашнан хриди-стхан атха бхаргава

 

сутах увача - Шри Сута Госвами сказал; эвам - так; санчодитах - воодушевился; тена - им; кшаттра - Видурой; каушаравих - сын Кушары; муних - великий мудрец; притах - довольный; пратйаха - ответил; тан - на те; прашнан - вопросы; хриди- стхан - из глубины сердца; атха - так; бхаргава - о сын Бхригу.

 

Сута Госвами сказал: О сын Бхригу, услышав слова Видуры, великий мудрец Майтрея необыкновенно воодушевился. Все знание хранилось в его сердце, и потому он стал по порядку отвечать на вопросы Видуры.

 

КОММЕНТАРИЙ: Слова сута увача («Сута Госвами сказал») указывают на перерыв в беседе между Махараджей Парикшитом и Шукадевой Госвами. Во время их беседы Сута Госвами был всего лишь одним из многочисленных слушателей. Но сейчас Сута Госвами рассказывает «Шримад-Бхагаватам» мудрецам Наймишараньи во главе с мудрецом Шаунакой, потомком Шукадевы Госвами. Все это, однако, не имеет сколько-нибудь существенного значения для обсуждаемых здесь вопросов.

ТЕКСТ 4

 

маитрейа увача

виринчо 'пи татха чакре дивйам варша-шатам тапах

атманй атманам авешйа йатхаха бхагаван аджах

 

маитрейах увача - великий мудрец Майтрея сказал; виринчах - Брахма; апи - также; татха - в этом отношении; чакре - совершал; дивйам - небесных; варша-шатам - сто лет; тапах - аскезы; атмани - Господу; атманам - себя; авешйа - посвятив; йатха аха - как было сказано; бхагаван - Личности Бога; аджах - нерожденной.

 

Великий мудрец Майтрея сказал: Итак, о Видура, в течение ста небесных лет Брахма по велению Личности Бога совершал аскезы, посвятив себя преданному служению Господу.

 

КОММЕНТАРИЙ: Когда говорится, что Брахма посвятил всю свою деятельность Личности Бога, Нараяне, имеется в виду, что он служил Господу. Служение Господу - самая большая аскеза из всех, какие только может совершить живое существо, и заниматься им можно в течение какого угодно срока. Ни одно живое существо, занятое служением Господу - вечным и неизменно вдохновляющим, - даже не помышляет об отдыхе.

ТЕКСТ 5

 

тад вилокйабджа-самбхуто вайуна йад-адхиштхитах

падмам амбхаш ча тат-кала крита-вирйена кампитам

 

тат вилокйа - глядя на это; абджа-самбхутах - родившийся на лотосе; вайуна - ветром; йат - тот; адхиштхитах - на котором он сидел; падмам - лотос; амбхах - воды; ча - также; тат-кала- крита - сотворенный вечным временем; вирйена - с присущей ему силой; кампитам - сотрясаясь.

 

Затем Брахма увидел, как от порывов ураганного ветра на поверхности воды, из которой рос его лотос, поднялись волны, и лотос стал раскачиваться из стороны в сторону.

 

КОММЕНТАРИЙ: Материальный мир называют иллюзорным, так как это место, где трансцендентное любовное служение Господу предано забвению. Поэтому неудивительно, что тот, кто занимается преданным служением Господу в материальном мире, время от времени попадает в весьма затруднительное положение. Две враждующие стороны - иллюзорная энергия и преданный - постоянно находятся друг с другом в состоянии войны, и слабый преданный может пасть жертвой сокрушительного натиска могущественной иллюзорной энергии. Однако по беспричинной милости Господа у Брахмы хватило сил, чтобы устоять под ударами материальной энергии, хотя та и причинила ему немало беспокойств, на какое- то время сделав его положение очень шатким.

ТЕКСТ 6

 

тапаса хй эдхаманена видйайа чатма-самстхайа

вивриддха-виджнана-бало нйапад вайум сахамбхаса

 

тапаса - благодаря аскезам; хи - несомненно; эдхаманена - углубляя; видйайа - трансцендентные знания; ча - также; атма - себя; самстхайа - достигший самоосознания; вивриддха - зрелый; виджнана - практические навыки; балах - сила; нйапат - выпил; вайум - ветер; саха амбхаса - вместе с водой.

 

За долгое время, в течение которого Брахма совершал аскезы и постигал трансцендентную науку самоосознания, он накопил большой практический опыт, поэтому он втянул в себя весь ветер, а вместе с ним и воду.

 

КОММЕНТАРИЙ: Борьба за существование, которую пришлось вести Брахме, - наглядный пример непрекращающегося противоборства между населяющими материальный мир живыми существами и иллюзорной энергией, майей. Со времен Брахмы и до наших дней все живые существа ведут борьбу с силами материальной природы. Наука и трансцендентное самоосознание помогают человеку в его попытках покорить враждебную стихию материальной энергии. Современная материалистическая наука и аскезы, через которые прошло человечество, помогли ему добиться замечательного прогресса в овладении силами материальной природы. Однако наибольшего успеха в управлении материальной энергией достигает тот, кто предается Верховной Личности Бога и выполняет Его волю, посвящая себя трансцендентному любовному служению Господу.

ТЕКСТ 7

 

тад вилокйа вийад-вйапи пушкарам йад-адхиштхитам

анена локан праг-линан калпитасмитй ачинтайат

 

тат вилокйа - всматриваясь в это; вийат-вйапи - широко раскинувшийся; пушкарам - лотос; йат - тот, на котором; адхиштхитам - он сидел; анена - посредством этого; локан - все планеты; прак-линан - до этого находившиеся в непроявленном состоянии; калпита асми - я создам; ити - так; ачинтайат - он думал.

 

Увидев, что лотос, на котором он восседал, занимает все пространство вселенной, Брахма стал размышлять над тем, как сотворить планеты, которые до этого уже были помещены в лотос.

 

КОММЕНТАРИЙ: В лотосе, на котором восседал Брахма, находились семена всех планет вселенной. Господь уже создал все планеты, и все живые существа уже родились в Брахме. Материальный мир и живые существа в зачаточной форме были созданы Верховной Личностью Бога, и Брахме оставалось только рассеять семена творения по всей вселенной. Поэтому настоящее творение называют саргой, а его последующий переход в проявленное состояние, который осуществляет Брахма, - висаргой.

ТЕКСТ 8

 

падма-кошам тадавишйа бхагават-карма-чодитах

экам вйабханкшид урудха тридха бхавйам дви-саптадха

 

падма-кошам - венчик лотоса; тада - тогда; авишйа - вошел в; бхагават - Верховной Личностью Бога; карма - в деятельности; чодитах - вдохновленный; экам - один; вйабханкшит - разделил на; урудха - первое деление; тридха - на три части; бхавйам - способный к дальнейшему творению; дви-саптадха - четырнадцать уровней.

 

Поглощенный служением Верховной Личности Бога, Господь Брахма вошел внутрь лотоса, который раскинулся на всю вселенную, и разделил его сначала на три мира, а затем на четырнадцать уровней.