Битва Господа Вепря с демоном Хираньякшей 4 страница

ТЕКСТ 38

 

этан маха-пунйам алам павитрам

дханйам йашасйам падам айур-ашишам

пранендрийанам йудхи шаурйа-вардханам

нарайано 'нте гатир анга шринватам

 

этат - это повествование; маха-пунйам - наделяющее добродетелью; алам - очень; павитрам - священное; дханйам - даруя богатство; йашасйам - неся славу; падам - резервуар; айух - долголетия; ашишам - желанных целей; прана - жизненно важным органам; индрийанам - органам действия; йудхи - на поле боя; шаурйа - силу; вардханам - прибавляя; нарайанах - Господь Нараяна; анте - в конце жизни; гатих - убежище; анга - о дорогой Шаунака; шринватам - тех, кто слушает.

 

Это священное повествование наделяет слушателей добродетелью, дарует им богатства, славу, долголетие и приносит исполнение всех желаний. На поле боя оно вселяет силы во все члены и жизненно важные органы воина. Тот, кто слушает его в последние мгновения жизни, дорогой Шаунака, достигает высшей обители Господа.

 

КОММЕНТАРИЙ: Преданные обычно любят слушать рассказы об играх Господа, и, даже если они не совершают суровых аскез и не занимаются медитацией, процесс внимательного слушания повествований об играх Господа сам по себе приносит им неисчислимые блага - богатство, славу, долголетие и исполнение всех желаний. Тот, кто постоянно слушает «Шримад-Бхагаватам», в котором собраны повествования об играх Господа, в конце жизни непременно достигнет Его вечной трансцендентной обители. Таким образом, слушание историй из «Шримад-Бхагаватам» приносит человеку все блага в этой жизни и высшее благо в следующей. Таков возвышенный результат преданного служения Господу. Преданное служение начинается с того, что человек начинает уделять время слушанию «Шримад-Бхагаватам» из авторитетного источника. Господь Чайтанья Махапрабху также говорил о пяти основных формах преданного служения: служить преданным Господа, повторять мантру Харе Кришна, слушать «Шримад-Бхагаватам», поклоняться Божеству в храме и жить в одном из святых мест. Занимаясь этими пятью видами деятельности, человек может полностью освободиться от всех страданий материальной жизни.

 

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Беседа Майтреи и Видуры

ТЕКСТ 1

 

шаунака увача

махим пратиштхам адхйасйа сауте свайамбхуво манух

канй анватиштхад дварани маргайавара-джанманам

 

шаунаках - Шаунака; увача - сказал; махим - Землю; пратиштхам - помещенную; адхйасйа - утвердив; сауте - о Сута Госвами; свайамбхувах - Сваямбхува; манух - Ману; кани - что; анватиштхат - сделал; дварани - пути; маргайа - освободиться; авара - позднее; джанманам - тем, кто появился на свет.

 

Шри Шаунака спросил: О Сута Госвами, что сделал Сваямбхува Ману, чтобы указать потомкам путь к освобождению, после того как Земля вернулась на свою орбиту?

 

КОММЕНТАРИЙ: В первом воплощении вепря Господь пришел в эту вселенную в эпоху Сваямбхувы Ману, тогда как мы живем в эпоху Вайвасваты Ману. Эпоха каждого Ману длится семьдесят две калпы, а одна калпа составляет 4320000 солнечных лет. Таким образом, один Ману царствует в течение 4320000х72 солнечных лет. За время правления одного Ману в мире происходит множество перемен, и в течение одного дня Брахмы сменяется четырнадцать Ману. Здесь имеется в виду, что Ману создает свод священных законов, которые призваны помочь обусловленным душам, пришедшим в материальный мир за материальными наслаждениями, освободиться от рабства обусловленной жизни. Господь так милостив, что каждой душе, которая желает наслаждаться материальным миром, Он предоставляет все возможности для наслаждения и вместе с тем указывает ей путь, ведущий к освобождению. Вот почему Шаунака Риши спросил Суту Госвами: «Что делал Сваямбхува Ману, после того как Земля вернулась на свою орбиту?»

ТЕКСТ 2

 

кшатта маха-бхагаватах кришнасйаикантиках сухрит

йас татйаджаграджам кришне сапатйам агхаван ити

 

кшатта - Видура; маха-бхагаватах - великий преданный Господа; кришнасйа - Господа Кришны; экантиках - беспримесный преданный; сухрит - близкий друг; йах - он, кто; татйаджа - оставил; агра-джам - своего старшего брата (царя Дхритараштру); кришне - по отношению к Кришне; са-апатйам - вместе с сотней своих сыновей; агха-ван - оскорбитель; ити - так.

 

Затем Шаунака Риши спросил о Видуре, великом преданном и друге Господа Кришны, который ушел от своего старшего брата из-за того, что тот вместе со своими сыновьями плел интриги, препятствуя исполнению желаний Господа.

 

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе идет речь о том, что Видура, оставив дом своего старшего брата Дхритараштры, отправился в паломничество по святым местам и в Хардваре встретился с Майтреей Риши. Шаунака Риши просит Суту Госвами рассказать ему, о чем беседовали Майтрея Риши и Видура. Видура был не только другом Господа, но и Его великим преданным. Когда Кришна сделал попытку прекратить распри и примирить двоюродных братьев, они не вняли Его совету, поэтому Кшатта (Видура), недовольный ими, решил уйти из дворца. Тем самым Видура, который был преданным Господа, на собственном примере показал, что место, где не чтут Кришну, непригодно для жилья. Преданный может не обращать внимания на оскорбления в собственный адрес, но не должен терпеть, когда при нем оскорбляют Господа или Его преданных. Особого внимания заслуживает употребленное в этом стихе слово агхаван, которое указывает на то, что Кауравы, сыновья Дхритараштры, проиграли войну потому, что на них лежал грех неповиновения Кришне.

ТЕКСТ 3

 

дваипайанад анаваро махитве тасйа дехаджах

сарватмана шритах кришнам тат-парамш чапй анувратах

 

дваипайанат - от Вьясадевы; анаварах - нисколько не уступающий; махитве - в величии; тасйа - его (Вьясы); деха-джах - рожденный из тела; сарва-атмана - всем сердцем; шритах - нашел прибежище; кришнам - Господа Кришны; тат-паран - тем, кто предан Ему; ча - и; апи - также; анувратах - следовал.

 

Рожденный из тела Ведавьясы, Видура был так же велик, как его отец, поэтому он всем сердцем был привязан к Кришне, найдя прибежище под сенью Его лотосных стоп, и почитал Его преданных.

 

КОММЕНТАРИЙ: Матерью Видуры была шудрани, а отцом, зачавшим его, - Вьясадева, поэтому Видура ни в чем не уступал Вьясадеве. Рожденный от великого отца, которого считают воплощением Нараяны и который составил все ведические писания, Видура и сам был великой личностью. Он поклонялся Господу Кришне и со всей искренностью следовал Его указаниям.

ТЕКСТ 4

 

ким анваприччхан маитрейам вираджас тиртха-севайа

упагамйа кушаварта асинам таттва-виттамам

 

ким - о чем; анваприччхат - спросил; маитрейам - мудреца Майтрею; вираджах - Видура, свободный от материальной скверны; тиртха-севайа - обходя святые места; упагамйа - встретив; кушаварте - в Кушаварте (Харидваре, или Хардваре); асинам - жившего; таттва-вит-тамам - проникшего во все тайны науки духовной жизни.

 

Обойдя святые места, Видура полностью избавился от страсти. В конце концов он достиг Хардвара. Там Видура встретил великого мудреца, который проник во все тайны духовной науки, и задал ему свои вопросы. Поэтому Шаунака Риши спросил: Какие еще вопросы задал Видура Майтрее?

 

КОММЕНТАРИЙ: Употребленные здесь слова вираджас тиртха- севайа относятся к Видуре, который, совершив паломничество в святые места, полностью очистился от материальной скверны. В Индии есть сотни святых мест, и главными среди них считаются Праяг, Хардвар, Вриндаван и Рамешварам. Уйдя из дома, где беспрестанно плелись политические интриги, Видура решил очиститься и отправился в паломничество по святым местам, которые расположены так, что каждый, кто приходит туда, сразу очищается от материальной скверны. В особенности это касается Вриндавана; даже грешник, попадая туда и окунаясь в царящую там атмосферу духовной жизни, непроизвольно начинает повторять имена Кришны и Радхи. Мы видели это своими глазами и на собственном опыте убедились в этом. Тому, кто отошел от дел и стал ванапрастхой, шастры рекомендуют отправиться в паломничество по святым местам, чтобы очиститься от материальной скверны. Видура исполнил долг паломника и в конце концов достиг Кушаварты, или Хардвара, где обитал мудрец Майтрея.

Важно помнить также, что святые места необходимо посещать не только для того, чтобы совершить омовение, но и для того, чтобы найти там великих мудрецов, подобных Майтрее, и получить от них наставления. Тот, кто, приходя в святое место, не делает этого, только напрасно теряет время. Нароттама дас Тхакур, великий ачарья вайшнавов, вообще запретил нам посещать места паломничества, поскольку времена изменились, и искренний человек, наблюдая за поведением нынешних обитателей святых дхам, может составить неверное представление о местах паломничества. Будет лучше, советовал Нароттама дас Тхакур, если человек, вместо того чтобы тратить время на паломничество по святым местам, сосредоточит свой ум на Говинде. Разумеется, размышлять о Говинде в любом месте могут только те, кто уже достиг духовного совершенства; обыкновенные люди на такое не способны. Поэтому простые люди могут все же получить определенное благо, совершив паломничество в такие святые места, как Праяг, Матхура, Вриндаван и Хардвар.

Данный стих советует нам найти человека, который постиг науку о Боге. На санскрите такого человека называют таттва-вит. Таттва-вит значит «тот, кто постиг Абсолютную Истину». Даже в святых местах можно встретить немало псевдотрансценденталистов. Они есть везде, поэтому нужно обладать некоторым разумом, чтобы найти того, кто действительно способен дать нам хорошие наставления; только тогда наше паломничество можно будет считать успешным. Цель паломничества - очиститься от материальной скверны и вместе с тем найти того, кто постиг науку о Кришне. Искреннему человеку в этом помогает Сам Кришна; как сказано в «Чайтанья-чаритамрите», гуру-кришна-прасаде: человек встает на путь, ведущий к освобождению, путь преданного служения Господу, по милости духовного учителя и Кришны. Тому, кто искренне стремится обрести духовное освобождение, Кришна, находящийся в его сердце, дает разум, который приводит его к истинному духовному учителю. По милости духовного учителя, подобного Майтрее, человек получает необходимые указания и со временем достигает духовного совершенства.

ТЕКСТ 5

 

тайох самвадатох сута правритта хй амалах катхах

апо ганга ивагха-гхнир харех падамбуджашрайах

 

тайох - когда двое (Майтрея и Видура); самвадатох - беседовали; сута - о Сута; правриттах - возникли; хи - безусловно; амалах - безупречные; катхах - повествования; апах - воды; гангах - реки Ганги; ива - как; агха-гхних - уничтожающие все грехи; харех - Господа; пада-амбуджа - лотосные стопы; ашрайах - находя прибежище.

 

Шаунака спросил Суту Госвами о том, как проходила беседа между Видурой и Майтреей: Видура, должно быть, услышал от Майтреи много рассказов о безупречных деяниях Господа. Слушать такие рассказы - все равно что совершать омовение в водах Ганги, ибо они смывают с человека все его грехи.

 

КОММЕНТАРИЙ: Воды Ганги чисты, потому что стекают с лотосных стоп Верховного Господа. «Бхагавад-гита» так же чиста, как воды Ганги, ибо она изошла из уст Всевышнего. То же можно сказать обо всех повествованиях, рассказывающих об играх Господа или Его трансцендентных деяниях. Господь абсолютен, и между Его речами, Его потом или Его играми нет никакой разницы. Воды Ганги, повествования об играх Господа и произнесенные Им слова находятся на абсолютном уровне и потому одинаково благотворны. Шрила Рупа Госвами сформулировал принцип, согласно которому все, что связано с Кришной, является трансцендентным. Если мы сумеем связать все свои действия с Кришной, то перестаем принадлежать материальному миру и будем всегда пребывать в духовной сфере.

ТЕКСТ 6

 

та нах киртайа бхадрам те киртанйодара-карманах

расаджнах ко ну трипйета хари-лиламритам пибан

 

тах - эти беседы; нах - нам; киртайа - поведай; бхадрам те - пусть придут к тебе все блага на свете; киртанйа - доџлжно воспевать; удара - благородные; карманах - деяния; раса-джнах - преданный, который способен наслаждаться нектарным вкусом; ках - кто; ну - поистине; трипйета - почувствует удовлетворение; хари- лила-амритам - нектар повествований об играх Господа; пибан - вкушая.

 

О Сута Госвами, да сопутствует тебе удача! Поведай нам, пожалуйста, о великодушных и благословенных деяниях Господа. Какой преданный может пресытиться нектарными повествованиями об играх Господа?

 

КОММЕНТАРИЙ: Преданные должны с благоговением слушать повествования об играх Господа, имеющих трансцендентную природу. Тот, кто действительно достиг трансцендентного уровня, никогда не пресыщается рассказами об играх Господа. Так, читая «Бхагавад-гиту», осознавшая себя душа никогда не чувствует пресыщения. Снова и снова перечитывая «Бхагавад-гиту» и «Шримад-Бхагаватам», преданный всякий раз обнаруживает в них новые грани и всегда получает огромное удовольствие от чтения этих трансцендентных произведений.

ТЕКСТ 7

 

эвам уграшравах пришта ришибхир наимишайанаих

бхагаватй арпитадхйатмас тан аха шруйатам ити

 

эвам - так; уграшравах - Сута Госвами; приштах - услышав просьбу; ришибхих - мудрецов; наимиша-айанаих - собравшихся в лесу Наймиша; бхагавати - на Господе; арпита - сосредоточив; адхйатмах - свой ум; тан - им; аха - сказал; шруйатам - выслушайте же; ити - так.

 

Услышав просьбу великих мудрецов, собравшихся в лесу Наймишаранья, сын Ромахаршаны, Сута Госвами, чей ум был поглощен трансцендентными играми Господа, произнес: Выслушайте же все, о чем я собираюсь вам рассказать.

ТЕКСТ 8

 

сута увача

харер дхрита-кро€а-танох сва-майайа

нишамйа гор уддхаранам расаталат

лилам хиранйакшам аваджнайа хатам

санджата-харшо муним аха бхаратах

 

сутах увача - Сута сказал; харех - Господа; дхрита - который принял; кро€а - вепря; танох - тело; сва-майайа - с помощью Своей божественной энергии; нишамйа - услышав; гох - Земли; уддхаранам - поднятие; расаталат - со дна океана; лилам - развлечение; хиранйакшам - демона Хираньякшу; аваджнайа - небрежно; хатам - убил; санджата-харшах - преисполнился ликования; муним - к мудрецу (Майтрее); аха - произнес; бхаратах - Видура.

 

Сута Госвами продолжал: Видура, потомок Бхараты, пришел в восторг от рассказа о Господе, который с помощью Своей божественной энергии принял облик вепря и развлечения ради поднял Землю со дна океана Гарбходака, а после этого играючи убил демона Хираньякшу. Выслушав этот рассказ, Видура обратился к мудрецу с такими словами.

 

КОММЕНТАРИЙ: Здесь говорится, что Господь принял облик вепря с помощью Своей собственной энергии. Тело Господа отлично от тела обусловленной души. Обусловленная душа вынуждена воплощаться в определенном теле, подчиняясь высшей власти законов природы, однако в этом стихе ясно сказано, что Господь принял облик вепря не по принуждению какой-то внешней силы. То же самое подтверждает «Бхагавад-гита», где говорится, что, нисходя на землю, Господь принимает ту или иную форму с помощью Своей внутренней энергии. Таким образом, тело Господа не имеет ничего общего с материальной энергией. Теория майявади, согласно которой Брахман, принимая определенную форму, получает ее от майи, не имеет под собой никаких оснований, поскольку майя занимает подчиненное положение по отношению к Верховной Личности Бога. Обусловленные души находятся под властью майи, но сама майя подвластна Верховному Господу, что подтверждает «Бхагавад-гита». Майя действует под надзором Господа и не способна одолеть Его. Представления майявади о том, что живое существо суть Высшая Абсолютная Истина, покрытая майей, совершенно несостоятельны, поскольку могущества майи не достаточно для того, чтобы покрыть Всевышнего. Она может покрыть частицу Верховного Брахмана, но не Его Самого.

ТЕКСТ 9

 

видура увача

праджапати-патих сриштва праджа-сарге праджапатин

ким арабхата ме брахман прабрухй авйакта-марга-вит

 

видурах увача - Видура сказал; праджапати-патих - Господь Брахма; сриштва - сотворив; праджа-сарге - чтобы создать живые существа; праджапатин - Праджапати; ким - что; арабхата - начал; ме - мне; брахман - о святой мудрец; прабрухи - расскажи; авйакта-марга-вит - знающий то, что неизвестно нам.

 

Видура сказал: О святой мудрец, поскольку тебе известно то, что неведомо нам, расскажи мне о том, как Брахма создавал живые существа, после того как сотворил прародителей живых существ, Праджапати.

 

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе особенно важным является слово авйакта-марга-вит, что значит «тот, кто знает, что лежит за пределами нашего восприятия». Чтобы познать то, что находится за пределами нашего восприятия, необходимо обратиться к авторитетному духовному учителю, принадлежащему к цепи ученической преемственности. Сами мы не в состоянии даже выяснить, кто является нашим отцом. Для этого нам необходимо обратиться к авторитету, которым в данном случае является наша мать. Аналогичным образом, все, что находится за пределами нашего восприятия, можно узнать только от авторитета - человека, который действительно обладает знанием. Первый авйакта-марга-вит, или авторитет в цепи ученической преемственности, - это Брахма, за ним следует Нарада. К той же цепи ученической преемственности принадлежит и Майтрея Риши, поэтому Видура тоже называет его авйакта-марга-вит. Каждый, кто принадлежит к цепи авторитетной ученической преемственности, знает то, что недоступно восприятию обыкновенных людей, и потому имеет право называться авйакта-марга-вит.

ТЕКСТ 10

 

йе маричй-адайо випра йас ту свайамбхуво манух

те ваи брахмана адешат катхам этад абхавайан

 

йе - эти; маричи-адайах - великие мудрецы во главе с Маричи; випрах - брахманы; йах - которые; ту - поистине; свайамбхувах манух - и Сваямбхува Ману; те - они; ваи - поистине; брахманах - Господа Брахмы; адешат - по указанию; катхам - как; этат - эту вселенную; абхавайан - развивали.

 

Видура спросил: Каким образом Праджапати [прародители живых существ, такие, как Маричи и Сваямбхува Ману], следуя указаниям Брахмы, создавали живые существа и как они заселяли проявленную вселенную?

ТЕКСТ 11

 

са-двитийах ким асриджан сватантра ута кармасу

ахо свит самхатах сарва идам сма самакалпайан

 

са-двитийах - со своими женами; ким - или; асриджан - создавали; сва-тантрах - оставаясь независимыми; ута - или; кармасу - в своих действиях; ахо свит - или же; самхатах - совместно; сарве - все Праджапати; идам - это; сма самакалпайан - производили.

 

Верно ли, что они делали это вместе со своими женами или же они действовали независимо? А может быть, все Праджапати производили потомство, объединив свои усилия?

ТЕКСТ 12

 

маитрейа увача

даивена дурвитаркйена паренанимишена ча

джата-кшобхад бхагавато махан асид гуна-трайат

 

маитрейах увача - Майтрея сказал; даивена - высшей силой, которую называют судьбой; дурвитаркйена - за пределами эмпирического знания; парена - Маха-Вишну; анимишена - силой вечного времени; ча - и; джата-кшобхат - было нарушено равновесие; бхагаватах - Личности Бога; махан - совокупность материальных элементов (махат-таттва); асит - была произведена; гуна-трайат - из трех гун природы.

 

Майтрея сказал: Когда непроявленная деятельность живых существ, Маха-Вишну и сила времени вывели из равновесия конгломерат трех гун материальной природы, на свет появилась совокупность материальных элементов.

 

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих очень ясно описывает причину материального творения. Первопричиной материального творения является дайва, или судьба обусловленной души. Материальный мир создается для тех обусловленных душ, которые хотят добиться иллюзорного господства над природой и жаждут чувственных удовольствий. Невозможно определить, когда живое существо впервые захотело господствовать над материальной природой, однако все ведические писания утверждают, что цель материального творения - дать обусловленным душам возможность удовлетворять свои чувства. Суть чувственных наслаждений обусловленной души описана в одном замечательном стихе. Там говорится, что, как только живое существо забывает о том, что его главным долгом является служение Господу, оно создает атмосферу чувственных наслаждений, которую называют майей; это и является первопричиной сотворения материального мира.

В этом стихе употреблено также слово дурвитаркйена. Никто не способен определить, когда и как у живого существа возникло желание удовлетворять собственные чувства, но так или иначе оно послужило причиной возникновения материального творения. Единственное предназначение материальной природы - дать обусловленной душе возможность удовлетворять свои чувства, и ради этого Верховный Господь создает материальный мир. Здесь сказано, что в начале творения Личность Бога, Вишну, приводит материальную природу, или пракрити, в движение. Священные писания говорят о трех Вишну: Маха-Вишну, Гарбходакашайи Вишну и Кширодакашайи Вишну. Эти три Вишну описаны в Первой песни «Шримад-Бхагаватам», и данный стих подтверждает, что Вишну является причиной материального творения. Из «Бхагавад-гиты» мы также узнаем о том, что пракрити начинает действовать и продолжает свою деятельность под надзором Кришны, или Вишну, но Сам Верховный Господь остается при этом неизменным. Есть люди, которые ошибочно считают, что поскольку творение исходит из Верховной Личности Бога, то значит Господь Сам превращается в материальный космос. На самом деле Господь всегда существует в Своей личностной форме, а материальный космос создает Его непостижимая энергия. Механизм действия этой энергии постичь очень трудно, но из ведических писаний можно понять, что обусловленная душа сама творит свою судьбу, а природа, действующая под надзором Верховной Личности Бога, который всегда сопровождает живое существо в образе Параматмы, предоставляет ей тело определенного типа.

ТЕКСТ 13

 

раджах-прадханан махатас три-линго даива-чодитат

джатах сасарджа бхутадир вийад-адини панчашах

 

раджах-прадханат - где доминирует элемент раджаса, страсти; махатах - из махат-таттвы; три-лингах - трех видов; даива-чодитат - повинуясь высшей власти; джатах - появилось; сасарджа - развилось; бхута-адих - ложное эго (источник материальных элементов); вийат - эфира; адини - начиная с; панчашах - группами из пяти элементов.

 

Приведенная в движение судьбами джив, махат-таттва, в которой превалирует раджас, породила ложное эго, существующее в трех формах. Из эго, в свою очередь, возникло несколько групп, состоящих из пяти элементов.

 

КОММЕНТАРИЙ: Первичная материя, или пракрити, материальная природа, состоящая из трех гун, порождает четыре группы из пяти элементов. В первую группу входит пять стихий: земля, вода, огонь, воздух и эфир. Во вторую группу, которую называют тан-матрой, входят тонкие элементы (объекты чувств): звук, касание, форма, вкус и запах. Третья группа состоит из пяти познающих органов: глаз, ушей, носа, языка и кожи. В четвертую входит пять органов действия - речь, руки, ноги, анус и гениталии. Иногда говорят о существовании пяти групп из пяти начал. В первую группу входят объекты чувств, во вторую - пять стихий, в третью - пять познающих органов чувств; четвертая группа объединяет пять органов действия, а пятая - пять божеств, управляющих этими группами.

ТЕКСТ 14

 

тани чаикаикашах сраштум асамартхани бхаутикам

самхатйа даива-йогена хаимам ан€ам авасриджан

 

тани - эти элементы; ча - и; эка-экашах - в отдельности; сраштум - создать; асамартхани - не в состоянии; бхаутикам - материальную вселенную; самхатйа - объединившись; даива-йогена - с помощью энергии Верховного Господа; хаимам - сверкающий, словно золото; ан€ам - шарообразное тело; авасриджан - произвели на свет.

 

Поскольку каждый элемент в отдельности не способен создать материальную вселенную, они с помощью энергии Верховного Господа объединились и произвели на свет сверкающее яйцевидное тело.

ТЕКСТ 15

 

со 'шайиштабдхи-салиле ан€акошо ниратмаках

саграм ваи варша-сахасрам анваватсит там ишварах

 

сах - оно; ашайишта - лежало; абдхи-салиле - на водах Причинного океана; ан€а-кошах - яйцо; ниратмаках - лишенное жизни; са-аграм - немногим более; ваи - действительно; варша-сахасрам - тысячи лет; анваватсит - вошел; там - в яйцо; ишварах - Господь.

 

Более тысячи лет это сверкающее яйцо покоилось на водах Причинного океана, не проявляя никаких признаков жизни, после чего Господь в образе Гарбходакашайи Вишну вошел в него.

 

КОММЕНТАРИЙ: Из этого стиха явствует, что все вселенные плавают на водах Причинного океана.

ТЕКСТ 16

 

тасйа набхер абхут падмам сахасраркору-дидхити

сарва-дживаникайауко йатра свайам абхут сварат

 

тасйа - Господа; набхех - из пупка; абхут - вырос; падмам - лотос; сахасра-арка - тысячи солнц; уру - более; дидхити - с ослепительным блеском; сарва - всех; джива-никайа - обитель обусловленных душ; оках - место; йатра - откуда; свайам - сам; абхут - вышел; сва-рат - всемогущий (Господь Брахма).

 

Из пупка Личности Бога Гарбходакашайи Вишну вырос лотос, который сиял, словно тысяча солнц. В этом лотосе покоились все обусловленные души, и первым живым существом, появившимся из него, был всемогущий Брахма.

 

КОММЕНТАРИЙ: Из данного стиха следует, что обусловленные души, которые после уничтожения вселенной покоятся в теле Личности Бога, появляются на свет в совокупной форме вселенского лотоса. Этот лотос называют хираньягарбхой. Первым живым существом, вышедшим из него, был Господь Брахма, который наделен способностью довести сотворение проявленной вселенной до конца. Здесь сказано, что вселенский лотос излучал сияние тысячи солнц. Это свидетельствует о том, что живые существа, будучи частицами Верховного Господа, в качественном отношении подобны Ему, поскольку от тела Господа также исходит сияние, называемое брахмаджьоти. Этот стих также подтверждает правильность описания Вайкунтхалоки, приведенного в «Бхагавад-гите» и других ведических писаниях. На Вайкунтхе, в духовном небе, нет необходимости в свете солнца, луны или огня, так же как и в электрическом освещении. Каждая планета в духовном небе излучает сияние, подобное сиянию солнца.

ТЕКСТ 17

 

со 'нувишто бхагавата йах шете салилашайе

лока-самстхам йатха пурвам нирмаме самстхайа свайа

 

сах - Господь Брахма; анувиштах - вошел; бхагавата - Господь; йах - который; шете - спит; салила-ашайе - на водах океана Гарбходака; лока-самстхам - вселенную; йатха пурвам - как прежде; нирмаме - стал творить; самстхайа - с помощью разума; свайа - своего.

 

Когда Господь, Верховная Личность Бога, который возлежит на водах океана Гарбходака, вошел в сердце Брахмы, Он наделил его разумом, и тогда Брахма начал создавать вселенную такой, какой она была прежде.

 

КОММЕНТАРИЙ: В определенный момент из дыхания Личности Бога, Каранодакашайи Вишну, который возлежит на водах океана Карана, появляются тысячи и тысячи вселенных, после чего Господь в образе Гарбходакашайи Вишну входит в каждую из них и заполняет половину вселенной Своим потом. Другая половина вселенной остается пустой, и ее называют космическим пространством. Затем из живота Господа вырастает лотос, на котором рождается Брахма, первое живое существо во вселенной. После этого Господь в образе Кширодакашайи Вишну входит в сердце каждого живого существа, в том числе и в сердце Брахмы. Подтверждение тому мы находим в пятнадцатой главе «Бхагавад-гиты», где Господь говорит: «Я пребываю в сердце каждого живого существа, и от Меня исходит память и забвение». Как свидетель всех действий и поступков живых существ, Господь наделяет каждого из них памятью и разумом, чтобы живые существа осуществили свои желания, оставшиеся у них со времени их последнего рождения в предшествующую эпоху. Этот разум проявляется у живого существа в соответствии с типом тела, которое оно получает, то есть по закону кармы.

Брахма был первым живым существом во вселенной, и Верховный Господь поручил ему управлять гуной страсти. Он наделил Брахму необходимым для этого разумом, таким могучим и огромным, что Брахма стал практически независимым от власти Верховной Личности Бога. Директор фирмы располагает практически той же свободой и независимостью, что и ее владелец. Подобно этому, Брахму называют здесь независимым, ибо, как представитель Господа, которому поручено управлять вселенной, он наделен почти таким же могуществом и независимостью, какими обладает Верховная Личность Бога. Пребывая в сердце Брахмы как Сверхдуша, Господь дает ему разум, необходимый для того, чтобы творить вселенную. Таким образом, творческие способности, заложенные в каждом живом существе, по сути дела, не принадлежат ему; способностью творить живое существо наделяет Господь. В материальном мире есть много ученых и людей творческого склада, которые наделены недюжинными созидательными способностями, но все они действуют и творят только под руководством Верховного Господа. Пользуясь подсказками Господа, ученый может сделать множество замечательных изобретений, однако его разум не поможет ему преодолеть суровые законы материальной природы, и Господь тоже не наделит его необходимым для этого разумом, чтобы оградить Свою власть от посягательств. Здесь сказано, что Брахма создал вселенную такой, какой она была прежде, то есть все сотворенное им носило то же имя и обладало той же самой формой, что и в период существования предыдущей вселенной.