Какая разница между Present Simple и Present Continuous?

Как известно, в английском языке более 12 времен, которые регулярно употребляются на письме и в речи. Естественно, ученикам, у которых родным языком является русский, сложно ориентироваться в столь большом количестве английских времен.

Но главная сложность заключается не в том, чтобы выучить, как образуются эти времена, а в том, чтобы различать, когда употреблять то или иное время.

Некоторые из них на первый взгляд похожи друг на друга, поэтому учащиеся часто допускают ошибки. Так, например, времена Present Continuous и Present Simple означают настоящее время, однако между ними есть отчетливая разница как в образовании, так и в употреблении.

Чтобы не путаться в них, изучите нижеследующие таблицы, в которых отдельно показана разница в образовании и употреблении.

Следует отметить, что данные таблицы предназначены для структурирования уже имеющихся знаний по темам Present Simple и Present Continuous, то есть они рассчитаны на тех учеников, которые уже изучили эти времена, но не понимают разницы между ними.

Таблица 1. Разница в образовании Present Simple и Present Continuous

Present Simple Present Continuous
Глагол в Present Simple совпадает с формой инфинитива (без частицы to) во всех лицах, кроме 3-го лица единственного числа, принимающего окончание –s. Вспомогательный глагол - do/does который употребляется для построения отрицательных и вопросительных предложений во времени Present Simple. Образуется при помощи вспомогательного глагола to be в настоящем времени (am, is, are) и формы причастия настоящего времени Present Participle (окончание -ing) смыслового глагола.
Примеры
  • I often make mistakes - Я часто допускаю ошибки.
  • Do you love Kate? - Ты любишь Катю?
  • Boris doesn't like flowers - Борис не любит цветы.
  • We are waiting for you in the street - Мы ждем вас на улице.
  • Those people are not looking at the presentation - Те люди не смотрят на презентацию.
  • Boris is not cleaning his room now - Борис сейчас не убирается в своей комнате.
Вывод
Таким образом, следует помнить, что Present Continuous всегда образуется с помощью глагола to be и окончания –ing у смыслового глагола, а особенность образования предложений в Present Simple заключается в употреблении окончания –s с 3-м лицом единственным числом.

Таблица 2. Разница в употреблении Present Simple и Present Continuous

Present Simple Present Continuous
Употребляется для выражения действия обычного, постоянного, свойственного лицу (или предмету), выраженному подлежащим, т.е. действия, происходящего вообще, а не в момент речи. Примеры
  • The postman brings us the newspaper in the morning – Почтальон приносит нам газету утром (обычное действие).
  • He lives in Moscow – Он живет в Москве (постоянное действие).
  • He speaks French well – Он хорошо говорит по-французски (действие, свойственное подлежащему).
Употребляется для выражения длительного действия, совершающегося в момент речи. Примеры
  • My brother is reading a book – Мой брат читает книгу (сейчас).
  • Mary is watching TV - Мария смотрит телевизор (сейчас).
  • Don’t make a noise, he is working – Не шумите, он работает (сейчас).
Употребляется для выражения действия, которое совершается в момент речи (вместо Present Continuous), с глаголами, не употребляющимися во временах группы Continuous (to see, to hear, to recognize, to want, to understand и т.д.) Примеры
  • We see a car in the distance – Мы видим машину вдали.
  • Don’t talk so loudly, I hear you well – Не говорите так громко, я слышу вас хорошо.
  • I don’t understand this sentence – Я не понимаю этого предложения.
Употребляется для обозначения действия в будущем (как и настоящее время в русском языке), когда выражается намерение совершить действие или когда речь идет о заранее намеченном действии. Примеры
  • Our friends are going to the park tonight – Наши друзья идут в парк сегодня вечером.
  • Boris is leaving by the five o’clock train – Борис уезжает пятичасовым поездом.

 

 

Условные предложения (4 типа)

Перед вами 4 типа условных предложений. Каждый тип условных предложений рассмотрен в отдельной таблице.

Таблица 1. Первый тип условных предложений

Случай употребления Условные предложения первого типа выражают реальные, осуществимые предположения. С помощью этих предложений мы обычно высказываем предположения, относящиеся к будущему.
Конструкция
  • Главное предложение (следствие) – Future Indefinite
  • Придаточное предложение (условие) – Present Indefinite
Примеры If I meet Tom, I will tell him about your wedding – Если я встречу Тома, я расскажу ему о твоей свадьбе.
  • Вполне вероятно (осуществимо), что я встречу Тома, поэтому мы употребляем первый тип условных предложений.
  • If I meet Tom (условие – Present Indefinite)
  • ...I will tell him about your wedding (следствие – Future Indefinite)
Ann will call me, if Kate finds the key – Анна позвонит мне, если Катя найдет ключ.
  • Вполне вероятно (осуществимо), что Катя найдет ключ.
  • ...if Kate finds the key (условие – Present Indefinite)
  • Ann will call me (следствие – Future Indefinite)
What will you do, if you don't get this job? – Что вы будете делать, если не получите эту работу?
  • Вполне вероятно (осуществимо), что вы не получите работу.
  • What will you do (следствие – Future Indefinite)
  • ...if you don't get this job (условие – Present Indefinite)

Таблица 2. Второй тип условных предложений

Случай употребления Условные предложения второго типа выражают невероятные или маловероятные предположения. С помощью этих предложений мы высказываем предположения, относящиеся к настоящиему будущему.
Конструкция
  • Главное предложение (следствие) – would + инфинитив без to
  • Придаточное предложение (условие) – Past Indefinite*
*Обратите внимание: в придаточной части второго типа условных предложений глагол to be употребляется в форме wereсо всеми лицами как единственного, так и множественного числа.
Запомните! Сочетание If I were you переводится как Если бы я был на вашем месте. If I were you, I would travel first–class – Если бы я был на вашем месте, я бы путешествовал первым классом.
Перевод на русский язык Условные предложения второго типа переводятся на русский язык с частицей бы.
Примеры If I won $1000, I would buy a new TV set – Если бы я выиграл 1000 долларов, я бы купил новый телевизор.
  • Ситуация маловероятна, человек ее воображает, поэтому употребляется второй тип условных предложений.
  • If I won $1000 (условие – Past Indefinite)
  • ...I would buy a new TV set (следствие – would + инфинитив без to)
  • Обе части предложения переводятся с частицей бы:если бы я выиграл; я бы купил.
Boris would not lend us money, if we asked him – Борис не одолжил бы нам деньги, если бы мы его попросили.
  • Ситуация маловероятна, человек ее воображает.
  • ...if we asked him (условие – Past Indefinite)
  • Boris would not lend us money (следствие – would + инфинитив без to)
  • Обе части предложения переводятся с частицей бы: Борис не одолжил бы; если бы мы его попросили.
If Alex were here, he would help us – Если бы Алекс был здесь, он бы помог нам.
  • Ситуация маловероятна, человек ее воображает.
  • If Alex were here (условие – Past Indefinite)
  • ...he would help us (следствие – would + инфинитив без to)
  • If Alex were here – мы употребляем were, вместо was (по правилу образования условных предложений второго типа).
  • Обе части предложения переводятся с частицей бы: если бы Алекс был; он бы помог.
If you could be an animal, what animal would you be? – Если бы вы могли стать животным, кого бы вы выбрали?
  • Ситуация невероятна, человек ее воображает.
  • If you could be an animal (условие – Past Indefinite)
  • ...what animal would you be? (следствие – would + инфинитив без to)
  • Обе части предложения переводятся с частицей бы: если бы вы могли; кого бы вы выбрали.

Таблица 3. Третий тип условных предложений.

Случай употребления Предположения, которые относятся к прошлому, и поэтому являются невыполнимыми.
Конструкция
  • Главное предложение (следствие) – would + Perfect Infinitive без to
  • Придаточное предложение (условие) – Past Perfect
Перевод на русский язык Условные предложения второго типа переводятся на русский язык с частицей бы.
Примеры If I had seen Ann yesterday, I would have told her about it – Если бы я видел Анну вчера, я бы рассказал ей об этом.
  • Предположение относится к прошлому, поэтому употребляется третий тип условных предложений.
  • If I had seen Ann yesterday (условие – Past Perfect)
  • ...I would have told her about it (следствие – would + Perfect Infinitive без to)
  • Обе части предложения переводятся с частицей бы: если бы я видел; я бы рассказал.
If your letter had been received ten days ago, the books would have been bought by that bookshop – Если бы ваше письмо было получено десять дней назад, книги были бы куплены тем книжным магазином.
  • Предположение относится к прошлому.
  • If your letter had been received (условие – Past Perfect)
  • ...the books would have been bought (следствие – would + Perfect Infinitive без to)
  • Обе части предложения переводятся с частицей бы: если бы ваше письмо; книги были бы куплены.

Таблица 4. Смешанный тип условных предложений (элементы второго и третьего типов).