Word combinations and Phrases. to be through with – закончить с чем-либо, завершить что-либо

to be through with – закончить с чем-либо, завершить что-либо

to give somebody a test in – дать контрольную по …

to take smth. apart – разобрать что-либо

to put smth. together – собрать что-либо

in no time – моментально

to read smth. over smb.‟s shoulder – подсмотреть в книгу

to look at smth. over the shoulder – оглянуться (через плечо)

to be adjusted to – быть привычным

to get adjusted to – привыкнуть

some more of – еще немного о …

next to – рядом

to flash smth. on a screen – высветиться (вспыхнуть) на экране

BRINGING UP CHILDREN

TOPICAL VOCABULARY

1. Basic principles. - Основные принципы.

to bring up (raise) children - воспитывать детей;

to avoid pitfalls - избегать опасностей/сложностей;

the formative years - годы, определяющие формирова­ние характера;

to progress (regress) in one's development - продвигаться вперед/делать успехи в развитии (регрессировать); stunted development - затрудненное развитие; physical and mental development - физическое и умст­венное развитие;

to encourage a child - поощрять ребенка; to let children grow naturally - позволить детям разви­ваться естественно.

2.Basic qualities. - Основные качества, love - любовь;

security - безопасность; care - забота;

affection - любовь, привязанность; respect - уважение; patience - терпение;

reassurance - успокаивание, подбадривание; утешение; happy home backgrounds - крепкие семьи; хорошая до­машняя обстановка;

responsible adults - ответственные взрослые; взрослые, осознающие свою ответственность;

not to feel neglected - не чувствовать себя заброшенным I I шкому не нужным);

to be sensitive to smb.'s feelings - быть чутким (отзывчи­вым);

to be too wise to argue - быть слишком умным/благора- (умным/рассудительным, чтобы спорить; to speak firmly - говорить твердо; to be consistent - быть последовательным; to be fair - быть справедливым (беспристрастным); to have no favorites - не иметь любимчиков; to show much patience (plenty of love) - проявлять боль­шое терпение (огромную любовь).

3.Handling children. - Обращение с детьми.

to have full faith in - полностью верить/доверять кому- пню (чему-либо);

to keep anger under control - держать гнев в узде, сдержи- П.I l l) гнев;

capacity to restrain anger - способность сдерживать гнев;

to cause enormous damage - причинить огромный вред; to treat children like... - обращаться с детьми/относиться к детям как...;

to develop more quickly than previous generations - разви­ваться быстрее предыдущих поколений;

to gain independence from parents - стать независимым ОТ родителей;

to grow up - вырасти; повзрослеть; to be mature - быть зрелым/взрослым; an effective approach - эффективный подход; a peaceful and relaxed manner - спокойное поведение; not to force one's will on a child - не навязывать ребенку свою ВОЛЮ;

to avoid labelling children (stupid, silly, foolish) - не при­клеивать детям ярлыки («глупый);

to listen to children with understanding and sympathy - вы­слушивать детей с пониманием и сочувствием;

to win smb. over - завоевать кого-либо (чьи-либо симпа­тии), привлечь кого-либо на свою сторону;

to avoid statements (comments) which can create argu­ments and tension - избегать заявлений (замечаний), кото­рые могли бы вызвать споры и напряжение;

to shake smb.'s confidence - поколебать чье-либо до­верие;

to offend smb.'s self-respect - ранить чье-либо само­любие;

to prevent crises - предотвращать кризисы; 4. Atmosphere. - Атмосфера/Обстановка.

friendly - дружелюбный; дружеский; not authoritarian - неавторитарный, нестрогий; не ко­мандующий (СВОИМИ детьми);

dignified - обладающий чувством собственного досто­инства; исполненный достоинства;

uncomfortable - испытывающий неловкость, неудобст­во, стеснение; неудобный;

embarrassing - смущающий, затруднительный, нелов­кий, неудобный;

an atmosphere of calm and quiet - спокойная обстанов­ка/атмосфера тишины и спокойствия; to let steam off - выпустить пар;

to put the fat into the fire - подлить масла в огонь; to lose one's temper - вспылить, потерять самообладание; not to create tension(s) - не создавать/не нагнетать на­пряжения (напряженности);

to be said in the heat of the moment - быть сказанным в пылу спора (ссоры и т.п.), [сгоряча].

5.Praise. - Похвала.

direct praise of personality - прямая похвала за личност­ные качества;

realistic (idealized) picture of smb.'s personality - реалисти­ческое (идеализированное) представление о чьем-либо ха­рактере;

to exaggerate praise out of all proportion - хвалить без меры;

to give a realistic picture of a child's accomplishments - дать правдивую/реал истинную картину достижений ребенка;

to concentrate on a child's strength and not weakness - со­средоточить внимание не на слабых, а на сильных сторо­нах ребенка;

to keep away from general remarks about anyone's person­ality - не переходить на личности.

6.Punishment. - Наказание.

to scream and yell at - кричать на;

not to hit children - не бить детей;

to be bound to lose - быть обреченным на неудачу;

spanking - шлепки;

to cause mental illness (psychological damage) - вызывать психические расстройства (наносить психологический вред);

to beat the daylights out of smb. - избить кого-либо до по­лусмерти;

to shake the life out of smb. - вытрясти из кого-либо душу; to be ashamed of oneself - стыдиться самого себя/своего I юведения;

the best way to criticize - лучший способ высказать пори- 11ание;

to say nothing of - не говоря уже о; a direct reprimand - прямой выговор; to answer back - огрызаться, дерзить кому-либо в ответ; a beating - избиение; трепка; порка;

to lock children up - запирать детей; not to speak with a child deliberately - специально не раз­говаривать с ребенком;

to ignore a child - игнорировать ребенка; an undesirable form of punishment - нежелательная фор­ма наказания;

sarcasm - сарказм;

to work out all sorts of schemes for revenge - придумывать всяческие способы мести;

to tell smb. off (to give smb. a telling off) - ругать, отчиты­вать кого-либо.

7. Discipline. Behaviour. Manner. - Дисциплина. Пове­дение. Манеры.

to discipline smb. - дисциплинировать/обучать кого-либо; a way of teaching politeness - способ научить вежливости; to be punctual - быть пунктуальным/точным; to interrupt a conversation - перебить/прервать разговор, влезть в разговор;

to get quarrelsome - стать вздорным (задиристым); the art of living together - умение/искусство жить вместе; to lead to frayed nerves for days on end - день ото дня дей­ствовать всем на нервы/нервировать всех;

to develop a conscience in smb. - пробудить в ком-либо совесть;

not a word of blame - ни одного худого слова; not to impose anything on children - ничего не навязы­вать детям;

to encourage inner development - способствовать разви­тию личности;

to give children a choice - дать детям выбор; to heighten smb.'s self-confidence - укрепить чью-либо уверенность в себе;

a beneficial and corrective influence on smb. - благотвор­ное воздействие на кого-либо, способствующее исправле­нию недостатков;

to leave a decision to the child - оставить решение на ус­мотрение ребенка; предоставить ребенку самому принять решение;

to teach smb. manners - научить кого-либо хорошим ма­нерам.

8. Children's reaction. - Реакция детей.

to live up to smb.'s expectations - оправдать чьи-либо (»кидания (надежды);

to do smth. on purpose - сделать что-либо нарочно (на­меренно);

to give admonitions and warnings - делать внушения и I федупреждения;

to encourage to ask questions - способствовать тому, что­бы ребенок задавал вопросы;

to be curious and inquisitive - быть любознательным и

пытливым;

to learn by imitation - учиться, подражая другим/с помо­щью подражания;

to feel part of the family - чувствовать себя частью семьи; to hate questions which try to trap - не выносить каверз­ных вопросов;

to be pushed into making up lies - быть вынужденным лгать;

to choose between telling a lie and giving embarrassing answers - выбирать между ложью и ответами, от которых < жружающим станет неловко;

to appreciate smth. - оценить что-либо (по достоинству); to become full of resentment - преисполниться негодова- пия/обиды;

to become a nuisance - стать занудой (настоящим муче­нием);

to become resentful - стать обидчивым; разозлиться, оби­деться;

to become spiritless - стать вялым/робким; to become delinquent - стать правонарушителем/пре­ступником.

 

СЛОВАРЬ