ЭРРАТОЛО́ГИЯ.См. ОШИБКОВЕДЕНИЕ

 

ЭССЕ́(от фр. essai − ‘проба, попытка’) – прозаическое сочинение, обычно небольшого объёма, которое отличается свободной композицией и выражает личные впечатления и соображения автора по какому-л. конкретному поводу [Муравьёв 1975]. Многочисленные виды Э. (философское, моралистическое, политико-социологическое, литературно-критическое, научно-популярное) объединяет форма прямого авторского высказывания: «Эссеист говорит только от себя и за себя» [Любинский 2007: 167]. От рассказа и очерка Э. отличается тем, что концентрируется не на изложении или описании событий, а на их осмыслении; от научной статьи – ярко выраженным субъективизмом, равноправием логических и ассоциативных связей, отступлениями: эссеист словно бы фиксирует на бумаге свободное течение своих мыслей. Зачином Э. может служить описание жизненной ситуации (Бывает полезно присмотреться к регулировщикам на перекрестке. Сразу становится ясна роль судьи в обществе, можно даже разобраться в хитростях частного права…), цитата («Как трудно быть кем-то довольным!» Эти суровые слова Лабрюйера должны заставить нас насторожиться…), афористичная сентенция (Характер есть обдуманное настроение. Грубиян старается быть грубым, даже в радости он корчит из себя ворчуна. Я не верю, что пока Робинзон был одинок, он обладал каким бы то ни было характером…) (Ален); и др. Эссеистическому стилю свойственны афористичность, образность, парадоксальность, употребление обиходной лексики [Кайда 2008]. Интонация «разговора с читателем» задаётся при помощи вопросительных предложений (Почему так происходит?), употребления форм повелительного наклонения (Представьте себе, что…) и первого лица мн. числа (Мы часто забываем о…); субъективность – при помощи вводных конструкций (как мне всегда казалось; на мой взгляд), апелляции к собственному опыту (Меня давно интересовало…; Однажды мне пришлось видеть…) и др.

Основоположник жанра фр. философ М. де Монтень, первым озаглавивший цикл развёрнутых размышлений на различные темы словом «Essais» (1580; в рус. традиции – «Опыты»), имел в виду именно незаконченный, предварительный характер своих заметок; «Опыты» Монтеня испытали влияние античной диатрибы и философского диалога, а также проповеди. Ключевую роль в истории жанра сыграла англ. литературная традиция (само слово «эссеист» возникло в англ. языке). «Опыты» («Essays») Ф. Бэкона (1597) отличают краткость и отточенная композиция, ставшие с тех пор характерными чертами жанра. Становление Э. как рода журналистики связано с именем Дж. Аддисона (журнал «Spectator», 1711). В эпоху романтизма ориентация на непосредственное, «спонтанное» высказывание привела к взлёту популярности Э.; в XX в. оно становится одним из основных жанров литературы «non-fiction» (В. Вулф, Г.К. Честертон, Ален, М. Бланшо, Х.Л. Борхес). Хотя классическая русская литература богата образцами эссеистического стиля («Арабески» и «Выбранные места из переписки с друзьями» Н.В. Гоголя, «Дневник писателя» Ф.М. Достоевского), в целом жанр Э. приживается в России лишь с XX в. (В.В. Розанов, В.Б. Шкловский, М.И. Цветаева и др.); сам термин фиксируется в словарях начиная с 1930-х гг. [Жолковский 2008]. В современной печати широко распространены периодические Э. (жанр газетной или журнальной колонки, «особого мнения» и пр.) – краткие отклики на те или иные события, имеющие подчёркнуто индивидуальный характер.

Лит.: Ален(Эмиль Огюст Шартье). Суждения. М., 2000; Дмитровский А.Л. Эссе как жанр публицистики: КД. СПб., 2003; Жолковский А.К. Эссе // Иностранная литература. 2008. № 12; Зацепин К.А. Эссе как коммуникативная форма: проблемы чтения: на материале современной эссеистики: КД. Самара, 2006; Иванов О.Б. Эссе в европейской философской и хужожественной культуре: КД. Ростов н/Д, 2004; Кайда Л.Г. Эссе: Стилистический портрет. М., 2008; Любинский А.Эссе // Любинский А. На перекрестье. СПб., 2007; Муравьёв В.С. Эссе // Краткая литературная энциклопедия. Т. 8. М., 1975; Эпштейн М. Законы свободного жанра: Эссеистика и эссеизм в культуре Нового времени // Вопросы литературы. 1987. № 7; Adorno T.W. Essay as a Form. New York, 1975; Berger B. Der Essay. München, 1964; The Lost Origins of Essay. St. Paul, 2009.

Т.Б. Аверина

ЭСТЕТИ́ЧЕСКАЯ ФУ́НКЦИЯ СЛО́ВА И ТЕ́КСТА– 1. Способность слова и текста стимулировать эстетический эффект, пробуждать творческое воображение адресата, его представление о красоте, выразительности и силе словесного искусства. 2 Предназначенность художественного слова и текста вызывать эстетическое чувство, ответную лирическую эмоцию читателя благодаря художественно-образной речевой конкретизации (термин М.Н. Кожиной).

Эстетическая функция (Э.ф.), реализующая стремление человека к эстетическим эмоциям, связана с гармонизацией речевого общения, с потребностью человека к достижению истины, добра и красоты. Условием выполнения словом и текстом Э.ф. является творческое начало, привнесённое языковой личностью, «стоящей» за текстом (выражение Ю.Н. Караулова), лирические эмоции автора, которые передаются адресату. С точки зрения В.П. Григорьева, Э.ф. характерна не только для произведений искусства, но и для других текстов, в которых наблюдается проявление творческого начала и экспрессии. Художественное слово выступает в этой концепции в качестве экспрессемы [Григорьев 1979: 177].

Э.ф. рассматривают как самую яркую примету текстов художественно-беллетристического стиля и соотносят её с образностью. В стилистике художественной литературы известны разные концепции, связанные с интерпретацией образности и Э.ф. слова и текста.

В 30-е гг. А.М. Пешковским была сформулирована оригинальная семантическая теория «общей образности». Полемическая идея образности каждого слова, участвующего в формировании Э.ф. художественного текста, получила большой резонанс и оживлённо дискутировалась в течение ряда лет. С критикой концепции «общей образности» А.М. Пешковского и признанием того, что в тексте имеются и «упаковочные средства» (термин Л.В. Щербы), выступил В.П. Григорьев (1979), по мнению которого отношения между «образным» и «упаковочным» материалом подвижны в разных контекстах. Вне текста, по мысли автора, слова имеют разную степень экспрессивности (это означает фактически признание разной потенциальной готовности слов выполнять Э.ф.). Действительно, выразительный потенциал тропов и нейтральных общеупотребительных слов различен, вместе с тем очевидно, что все они могут создавать эстетический эффект (ср. стихотворение А.С. Пушкина «Я вас любил», которое обладает большой эстетической силой, несмотря на практическое отсутствие ярких изобразительно-выразительных средств).

В работах Г.О. Винокура Э.ф. в искусстве соотносится с формой, с особым планом выражения: «Эта-то установка на выражение и определяет язык как материал поэзии» [Винокур 1990: 13]. Г.О. Винокуром была представлена концепция внутренней формы, опирающаяся на особенности поэтического языка, раскрывающая суть Э.ф. литературного произведения. Данная концепция сводится к тому, что «более широкое или “более далёкое” содержание не имеет своей собственной раздельной звуковой формы, а пользуется вместо неё формой другого, буквально понимаемого содержания. Таким образом, формой здесь служит содержание» [Винокур 1990: 142]. Применительно к слову это выражается в том, что «действительный смысл художественного слова никогда не замыкается в его буквальном смысле» [Винокур 1990: 142]. Э.ф. слова и текста, таким образом, фактически интерпретируются автором как их смысловая многоплановость, способность рождать образные смыслы в сознании читателей.

С концепцией Г.О. Винокура связана теория Б.А. Ларина о «комбинаторных приращениях смысла», семантической осложнённости лирики, её «смысловой многорядности» [Ларин 1974]. Благодаря этой особенности, по мнению исследователя, и появляется Э.ф. у слова и поэтического текста.

Особенно большой вклад в изучение Э.ф. слова и текста внёс В.В. Виноградов. В работах 20–30-х гг. им намечаются пути анализа «эстетического оформления языкового материала» [Виноградов 1980: 3], обосновывается целостное и замкнутое изучение текста как «своеобразной структуры словесных форм в их эстетической организованности» [Виноградов 1980: 92].

В изучении Э.ф. языковых средств в художественном произведении важная роль принадлежит работам М.Н. Кожиной (1966; 2002), которая ввела понятие «художественно-образная речевая конкретизация», отражающее главную особенность художественной речи и раскрывающее механизм рождения образа (См. Язык художественной литературы). М.Н. Кожина определяет Э.ф. как наилучшим образом организованную по законам искусства коммуникативную функцию, подчёркивая, что эстетическая функция не может существовать в отрыве от коммуникативной. Отметим, что данная точка зрения разделяется многими исследователями (на это указывали Г.О. Винокур, В.В. Виноградов и др.).

Э.ф. часто сближают с поэтической и стилистической. Т.В. Матвеева определяет поэтическую функцию как направленную «на удовлетворение эстетических чувств коммуникантов» [Матвеева 2003: 384]. Э.ф. свойственна языковым средствам, включая слова, и текстам. Что же касается стилистической функции, она характерна только для языковых средств, проявляется в узких контекстах и связана с Э.ф. как частное и общее. Такая точка зрения впервые была обоснована З.И. Хованской (1975).

В рамках коммуникативной стилистики художественного текста [Болотнова 1992, 2008, 2009; Болотнова, Бабенко, Васильева и др. 2001] системная сущность эстетического значения слова и его Э.ф. исследуются с точки зрения теории регулятивности, текстовых ассоциаций (на их основе осуществляется творческий диалог автора и читателя) и смыслового развёртывания текста. Способность художественного слова и текста в целом вызывать прагматический эффект и эстетические эмоции рассматривается, таким образом, во-первых, с учётом имеющейся в тексте системы регулятивных средств и структур, управляющих познавательной деятельностью адресата; во-вторых, на основе изучения ассоциативных связей слов, системы текстовых парадигм, текстовых ассоциативно-смысловых полей; в-третьих, с учётом общего смыслового развёртывания текста на основе анализа его регулятивной стратегии и поиска ключей к его различным кодам.

Лит.: Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск, 1992; Болотнова Н.С., Бабенко И.И., Васильева А.А. и др.Коммуникативная стилистика художественного текста: лексическая структура и идиостиль. Томск, 2001; Болотнова Н.С. Филологический анализ текста: учеб. пособие. М., 2008; Болотнова Н.С. Коммуникативная стилистика текста: словарь-тезаурус. М., 2009; Виноградов В.В. Избранные труды: О языке художественной прозы. М., 1980; Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959; Винокур Г.О. Филологические исследования: Лингвистика и поэтика. М., 1990; Григорьев В.П. Поэтика слова: на материале русской советской поэзии. М., 1979; Кожина М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь, 1966; Кожина М.Н. Речеведение и функциональная стилистика: вопросы теории. Избранные труды. Пермь, 2002; Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя: Избранные статьи. М., 1974; Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М., 2003; Новикова Л.А. Значение эстетического знака // Филологические науки. 1999. № 5; Хованская З.И. Принципы анализа художественной речи и литературного произведения. Саратов, 1975.

Н.С. Болотнова