Влияние взглядов акад. Фортунатова на учение о видах у акад. Шахматова

Вслед за Ульяновым и Фортунатовым А. А. Шахмг тов (как показывает его опре­деление совершенного вида) сначала выделял два основных значения совершенного вида: I) результативное, охватывающее большую часть глаголов, и 2) де-терминативное, т.е. ограничивающее или прекращающее длительность дей­ствия (с приставкой по-: поиграть, полечиться, посидеть и т. п.). Понятие результатив­ности толковалось Шахматовым (вслед за Фортунатовым) сначала так широко, что в нем расплывались значения большей части глаголыых приставок. «Результатив­ность вносится, очевидно, предлогом, вошедшим в сложение, причем предлог не вно­сит в глагол нового реального значения, указывая только на начало, конец или полно­ту его проявления», — писал Шахматов256. Но далее приводятся в качестве примеров «предложные» глаголы, реальные значения которых рез<о отличаются от значений ос­новных, беспредложных глаголов. Например, покормить и кормить (ср. накормить; ср. наличие в глаголе кормить таких значений, из которых некоторые вообще не на­ходят соответствий и отражений в глаголах совершенно о вида, произведенных от той же основы, например: 1) содержать на своем иждивении: кормить целую семью; 2) служить средством пропитания: литературный труд плохо его кормит и т. п.; другие значения у глагола кормить соотносительны только со значениями глагола накор­мить, например: кормить обещаниями — накормить обещаниями и др.); ездить и про­ездить и т. п.257 Главным основанием для сопоставления таких видовых пар у Шах­матова (так же как у Ульянова и Фортунатова) служило отсутствие соотносительных производных форм несовершенного вида (с суффиксами -ыва-, -ива-) типа проезжи­вать и т. п. А. А. Шахматов вслед за Ульяновым и Фортунатовым настаивает на не­обходимости различать два разряда приставок: 1) сохраняющие свое реальное значе­ние и передающие его глаголу; 2) теряющие свое лексическое значение и видоизменяющие лишь видовую форму глагола. «Основанием для различения обоих видов префиксов служит следующее: глаголы совершенного вида, сложенные с пре­фиксом, вносящим реальное изменение в значение глагола, образуют при себе сло­женные с этими же префиксами глаголы несовершение го вида: приписать — приписы­вать; между тем как глаголы совершенного вида, сложенные с префиксом, не вносящим реального изменения в значение глагола, не образуют при себе таких глаго­лов несовершенного вида» 258. С глаголами этого (второго) типа Шахматов связывает основные беспредложные формы несовершенного вида. Этот вывод неверен. В совре­менном языке есть и такие приставочные глаголы совершенного вида, которые вовсе не имеют парных соответствий в сфере форм несовершенного вида, образованных от тех же основ.

А. А. Шахматов полагал, что в той группе результативных глаголов, где приста­вочный (предложный) глагол совершенного вида непосредственно соотносится с про­изводным приставочным же глаголом несовершенного нида (на -ывать, -ивать), обра­зованным от той же основы, сохраняется большей частью «особый реальный оттенок» значений предлогов (например, просить — выпросить; со.: выпрашивать, простоять простаивать; слизать — слизывать; утаить — утаиват > и т. п.). Поэтому А. А. Шах­матов отличает разряд производных результативных глдголов типа закричать, забить (в значении: начать бить, например: Вдруг забили часы и т. п.), т. е. не имеющих соот­носительной приставочной формы несовершенного вида, от класса результативных глаголов, имеющих производные парные приставочные формы несовершенного вида, например: захвалить — захваливать; принести — приносить и т. п. Первый тип А. А. Шахматову представлялся исторически более первоначальным.

нию находится в прямом отношении не к kapt (подыматься, идти), но к zeme kapt (сходить, сле­зать, спускаться), где zeme имеет значение наречия (вниз) (Латышские предлоги, ч. 2, 1905). В статье «К вопросу о видовом значении латышских сложных глаголов» проф. И. Эндзе-лин подчеркнул, что словечки, сочетающиеся с простыни глаголами для выражения длительности, «имеют в таких случаях не только местное значение наречий, но и то значение формального элемента, которое имеет, например, в русском я 1ыке слог -ва- в убивать (по отно­шению к убить). От nukapt (слезть) действительное настоящее время не nukapju (что употреб­ляется как praesens historicum и в значении формы, не обозначающей субъективного времени) или kapju (что значит: подымаюсь), но kapju zeme»255.


Те же недостатки свойственны и учению о в«-дах, изложенному в «Синтаксисе русского языка» А. А. Шахматова. Здесь Шахматов следует, в общем, той же ульянов-ско-фортунатовской схеме видов. Указывая на многообразие соотносительных ви­довых значений в русском языке, отчасти находящих себе морфологическое выраже­ние, отчасти определяемых синтаксически, А. А. Шлхматов все еще нечетко отделяет чисто грамматические видовые соотношения от .лексических различий: «...возмож­ность выразить полноту проявления действия в его начале или окончании предпола­гает возможность выразить и его обычное течение; возможность выразить определен­ность движения предполагает возможность выразить и его неопределенность»259. Морфологически наиболее выразительны, по Шахматову, два основных вида: несовер­шенный и совершенный. Их значения у Шахматова определяются чересчур обще. Эти определения не оправдываются дальнейшей классификацией видовых оттенков. «Несо­вершенный вид означает обычное неквалифицироьанное действие-состояние; совер­шенный вид означает полноту проявления действия-состояния». Прием префиксации выдвигается как «основное и исконное отличие между обоими видами». Однако в «Синтаксисе» А. А. Шахматов более тонко и строю отличает обозначение «полноты проявления признака» как грамматическую функцию совершенного вида от тех «ре­альных изменений в значении признака», в частности «локальных и других обстоя­тельственных представлений», которые относятся к сфере лексических значений при­ставок. Таково, например, отношение запить v пить. Здесь видовое различие «обосложнено» различиями лексических значений. Для выражения этих новых значе­ний, не связанных с представлением о «полноте проявления признака», «язык прибег­нул к новообразованию, а именно создал при запи- производную основу запива-»260. Такие «производные основы для выражения несовершенного вида возникают при всех основах совершенного вида, сложенных с такими префиксами, которые вносят измене­ние в реальное значение глагольной основы (некоторые префиксы не вносят в те или другие глаголы такого изменения)»261.

Все же и в «Синтаксисе» Шахматова видовые значения смешиваются с лексиче­скими значениями и оттенками, вносимыми приставками, классификация видовых функций носит запутанный и смешанный полулексический, полуграмматический ха­рактер. Все это отражается и в современных школ ,ных грамматиках русского языка. Даже наиболее полная грамматическая классификация видовых значений далеко не ис­черпывает всех тех семантических оттенков, которые вносятся приставками в обозна­чение «способа прохождения» того или иного действия.