Я и 3-я модели – предложения нереального условия

2-я модель относит условие и действие к настоящему или будущему (при согласовании времен, соответственно к одновременности или к будущему). Предложения переводятся сослагательным наклонением.

 

If you were free now I would join you. Если бы ты был свободен, я бы присоединился к тебе.  
If you gave me the book now I would finish it next week. Если бы ты дал мне книгу сейчас, я бы закончил ее на следующей неделе.

 

Запомните! В главном предложении употребляется Future-in-the-Past Indefinite или Continuous, в придаточном Past Indefinite или Past Continuous, при этом глагол be имеет форму were для всех лиц.

 

If he were coming tomorrow it might save us a lot of trouble. Если бы он приезжал завтра, это могло бы нас избавить от многих неприятностей.

 

Обратите внимание на употребление сослагательной формы might (или could) в составном модальном сказуемом в главном предложении. Говорящий употребляет вторую модель, чтобы сообщить, что условие совершения действия в настоящем или будущем отсутствует или почти невыполнимо.

3-я модель относит условие к прошедшему времени (при согласовании времен – к предпрошедшему), действие – к прошлому или будущему.

 

If I had been free yesterday I would have joined you. Если бы я был вчера свободен, я бы присоединился к тебе.  
If I had accepted the job then I would have been working here for 10 years now. Если бы я тогда согласился на эту работу, я бы теперь уже работал здесь 10 лет.

 

В главном предложении употребляется Future-in-the-Past Perfect или Perfect Continuous, в придаточном – Past Perfect или Past Perfect Continuous (или модальный глагол might/could с Perfect Infinitive).

 

If he hadn’t been so careless he might have finished the work by now. Если бы он не был так небрежен, он мог бы уже сейчас закончить работу.

 

Употребляя третью модель, говорящий сообщает, что условие совершения действия в прошлом отсутствовало. Это отчетливо видно в следующем примере.

 

If you had given me the book two days ago I would have finished it by the beginning of next week. Если бы ты дал мне книгу два дня назад, я бы закончил ее к началу следующей недели.

 

Хотя действие в главном предложении относится к будущему, условие отсутствует в прошлом, что и определило выбор третьей модели.

Запомните союзы, вводящие условные предложения:  
    if, in case   если, в случае
  provided, providing, on condition при условии
  unless, but for если не, если бы не
         

 

Инверсия (обратный порядок слов) в придаточных

Предложениях условия

 

В условных предложениях союзы if, provided и другие могут быть опущены, если в придаточном предложении имеются глаголы had, were, could, might, should. В этом случае данные глаголы ставятся перед подлежащим, т.е. имеет место обратный порядок слов. При переводе необходимо вставить союз если (бы).

 

Were she a specialist (= if she were a specialist) in this field, we should show her the new installation. Если бы она была специалистом в этой области, мы бы показали ей новую установку.
Had he been to England (= if he had been), he would have spoken English much better. Если бы он был в Англии, он бы говорил по-английски значительно лучше.