Аббревиатуры и сокращения в английском бизнес-языке

 

@ (= at sign) – знак "собака"
a/c (= account) – аккаунт, счет
AGM (= annual general meeting) – ежегодное общее собрание
a.m. (= ante meridiem) – до полудня
ATM (= automated teller machine) – банкомат
attn (= attention, for the attention of) – для внимания кого-либо (обычно употребляется в письмах)
approx. (= approximately) – приблизительно
CEO (= chief executive officer) – главный исполнительный директор
Co (= company) – компания
dept (= department) – департамент, отдел
e.g. (= exempli gratia) – например
EGM (= extraordinary general meeting) – чрезвычайное общее собрание
ETA (= estimated time of arrival) – расчетное время прибытия
etc (= et cetera) – и так далее, и тому подобное
GDP (= gross domestic product) – валовый внутренний продукт (= ВВП)
GNP (= gross national product) – валовый национальный продукт (= ВНП)
GMT (= Greenwich Mean Time) – среднее время по Гринвичу
i.e. (= id est) – то есть
Inc (= incorporated) – инкорпорированный, зарегистрированный как корпорация
IPO (= initial public offer) – первоначальное публичное предложение акций
K – тысяча
lb – фунт (мера веса)
£ - фунт (денежная единица)
Ltd (= limited) – общество с ограниченной ответственностью
mo. (= month) – месяц
no. (= number) – номер
Plc. (= public limited company) – публичная компания с ограниченной ответственностью
p.m. (= post meridiem) – после полудня
PR (= public relations) – связи с общественностью
p.s. (= post scriptum) – послесловие
qty (= quantity) – количество
re – касательно, относительно (обычно употребляется в письмах)

 

ATM (= automated teller machine) / cash dispenser (BrE) – банкомат
banknote / bill (AmE) – банкнота
borrow – занимать
be broke – быть банкротом
budget – бюджет
cash – наличные (деньги)
cashier – кассир
cheque (BrE) / check (AmE) – чек
coin – монета
currency – валюта
debt – долг
deposit – депозит
donate – дарить, пожертвовать, давать на благотворительность
exchange rate – обменный курс
fee – гонорар, вознаграждение
interest – проценты, процентная ставка
invest – инвестировать, вкладывать
legal tender – законное платежное средство
lend – давать взаймы, одалживать
loan – заем
owe – быть должным
receipt – чек, квитанция
refund – возвращать (деньги, ущерб, и т.п.)
tip, tips – чаевые
withdraw – снимать средства со счета

 

bank card - (банковская) кредитная карточка
bar code - штриховой код
bulk - изделия, которые продаются большими партиями, в больших количествах
cash - наличные деньги, монеты и бумажные деньги (в отличие от карточек, чеков, и т.п.)
cash register - кассовый аппарат
change - сдача (деньги, возвращаемые покупателю)
coins / change - монеты, мелочь
counterfeit - поддельные, фальшивые деньги
coupon - купон, талон, дающий право на заранее установленную скидку, услугу
consumer - потребитель
currency - валюта
customer - покупатель, клиент
customer service - обслуживание покупателя, предоставление услуг покупателю
debit card - платежная (дебетовая) карточка
discount - скидка
identification (= id) - документ с фотографией, удостоверяющий личность
log - журнал покупок, продаж
manual - руководство, инструкция по эксплуатации
merchandise - товары, изделия
price tag - ценник
receipt - квитанция, чек о покупке
refund - возврат, возмещение денежных средств
sale - распродажа
serial number - серийный номер
supplies - вспомогательные материалы, необходимые для выполнения работы (например, калькулятор, бумага, ручки, и т.п.)
supplier - поставщик

absentee - отсутствующий; лицо, не присутствующее на собрании, встрече
agenda - повестка дня
agent - агент
agreement - договор, соглашение
attendee - человек, который присутствует на собрании, встрече
chairman / chairperson - председатель
commitment - обязательство
compromise - компромисс
condition - условие
conference - конференция
consensus - консенсус, согласие
contract - контракт, договор
counter-offer - встречное предложение
deadline - последний срок, крайний срок
deal - сделка, соглашение
know-how - ноу-хау, секреты производства
joint venture - совместное (смешанное) предприятие
objective - цель, задача
proposal - предложение
summary - краткое изложение, сводка
task - задача, задание
tender - письменное предложение, заявка

advertisement (= ad) – реклама
advertising agency – рекламное агентство
benefit – выгода, польза, прибыль
billboard (AmE) – билборд, рекламный щит
campaign – кампания
circulation – тираж
commercial – реклама (только по телевидению или радио)
coupon – купон, талон
direct mail – реклама, рассылаемая по почте
double-page spread – реклама в газете большого размера, напечатанная на обе страницы
eye-catcher (AmE) – нечто, бросающееся в глаза
features – особенности какого-либо продукта
generic advertisement – реклама, направленная сразу на целый класс, сектор товаров (например, туристические товары), а не на какой-либо отдельный продукт
hoarding (BrE) – деревянный щит, забор, для наклейки объявлений, рекламы, и т.п.
hype – чрезмерная или интенсивная реклама; преувеличенные заявления, сделанные в рекламе
jingle – запоминающаяся мелодия с короткой простой фразой, используемая для продвижения товаров
launch – запускать (новый продукт, кампанию, и т.п.)
mass media – масс медиа, средства массовой коммуникации
poster – постер, афиша, плакат
prime time – прайм тайм, часы на телевидении с самой большой аудиторией зрителей (обычно, по вечерам)
promote – продвигать товар, продукт
slogan – слоган
slot – слот, специальное время в телевизионной трансляции для рекламы
sound bite – короткий отрывок из записанного интервью или речи
spam – спам, нежелательная реклама, рассылаемая по электронной почте
spot – положение рекламы в программе теле- или радиопередач
tabloid – таблоид, газета малого формата, обычно с большим количеством изображений, фотографий
target – цель

 

accounts department – бухгалтерия
board of directors – совет директоров
chairman / chairperson – председатель
chief executive officer – главный исполнительный директор компании
director – директор, член совета директоров
executive officer / manager – управляющий делами, руководитель
headquarters – штаб-квартира
managing director – директор-распорядитель, исполнительное лицо компании
marketing department – отдел маркировки товаров
organization chart – организационный план компании
personnel department – отдел кадров
president – президент, высший администратор
production department – производственный отдел
purchasing department – отдел закупок
research and development department (= R & D department) – опытно-конструкторский отдел
sales department – отдел сбыта
shareholder – акционер, пайщик, держатель акций
vice president – вице-президент, заместитель президента

brand – бренд, торговая марка
consumer – потребитель
cost (cost, cost, costed) – назначать цену, расценивать товар
develop – разрабатывать, совершенствовать
distribution – движение товаров от производителя к потребителю
end-user – конечный потребитель продукции
image – имидж, престиж, репутация (фирмы)
label – ярлык, этикетка
launch – выпускать, запускать (новые товары)
mail order – заказ на товар с доставкой по почте
market research – изучение (возможностей) рынка
packaging – упаковка, контейнер для продукта
point of sale – точка продаж
product – продукт, изделие, товар
public relations – связи фирмы с отдельными лицами или общественными организациями с целью создания хорошей репутации фирмы
registered (®) – зарегистрированная торговая марка
sponsor – спонсор
total product – целый продукт, товар (то есть включая название, упаковку, инструкцию, гарантию, и т.п.)
trademark – торговая марка