ВЫПОЛНЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ ЗАДАНИЙ

И ОФОРМЛЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ.

Количество контрольных заданий, выполняемых Вами на каждом курсе, устанавливается учебным планом специальности.

Для полного освоения материала и правильного выполнения контрольных работ Вам предлагаются грамматический справочник и тренировочные упражнения. Упражнения выполняйте письменно в отдельной тетради

Выбор варианта контрольного задания определяется последней цифрой номера Вашего студенческого билета. Если Ваш студенческий билет заканчивается цифрами 0,1,2,3, то выполняется первый вариант контрольной работы; если Ваш студенческий билет заканчивается цифрами 4,5,6, то выполняется второй вариант контрольной работы; если Ваш студенческий билет заканчивается цифрами 7,8,9, то выполняется третий вариант контрольной работы.

Каждое контрольное задание в данном пособии предлагается в трех вариантах. Перед каждой контрольным заданием указан объем лексико-грамматического материала, который студент должен освоить для успешного выполнения контрольного задания. Затем следуют образцы выполнения упражнений. Вариант контрольного задания включает в себя следующие части:

· упражнения,

· текст,

· вопрос к тексту

· дополнительный текст для перевода.

Внимательно читайте задания. Контрольные работы выполняйте в той последовательности, в которой они даны в настоящем пособии. Все упражнения контрольного задания сопровождайте переводом. При работе с основным текстом Вы записываете английский вариант и делаете перевод тех абзацев, которые указаны в задании. Вопрос и ответ после текста приводится на английском языке без перевода. Дополнительный текст переписывается полностью и дается его полный письменный перевод.

Контрольные работы выполняются в печатном виде или от руки на листе бумаги формата А-4, шрифт Times new roman, размер 12, полуторный интервал, левое поле – 2,5 см. Материал контрольной работы располагайте по следующему образцу:

Поле Левая половина листа Правая половина листа

Английский текст Русский текст

 

Lomonosov founded the first Russian University in Moscow. Ломоносов основал первый русский университет в Москве.

 

Задание к упражнению

Founded – Past Simple от стандартного глагола to found

 


ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЕ ТИТУЛЬНОГО ЛИСТА

Министерство образования РФ

Пермский государственный технический университет

Химико-технологический факультет

 

 

Кафедра иностранных языков и СО

 

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1

ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Вариант 3

 

Выполнил студент Иванов А. А.

Группа МАПП-04

Шифр

Для преподавателя Бобровой Е. Б.

 

 

ПЕРМЬ 20004


Грамматический справочник

Соответствие английских временных форм временным формам русского языка

 

Русский язык Английский язык Примеры
Настоящее время Present Indefinite They play tennis on Sunday. Они играют в теннис по воскресеньям.
    Present Continuous They are playing tennis now. Они играют в теннис сейчас.
    Present Perfect They have lived in this town for ten years. Они живут в этом городе 10 лет.
Прошедшее время Past Indefinite They played tennis last Sunday. Они играли в теннис в прошлое воскресенье.
    Past Continuous They were playing teams at 10 o'clock last Sunday. В прошлое воскресенье в десять часов они играли в теннис.
  Present Perfect They have already played tennis today. Они сегодня уже играли в теннис.
    Past Perfect They had played tennis before we returned. Они играли в теннис до того, как мы вернулись.
Будущее время Future Indefinite They will play tennis tomorrow. Они будут играть в теннис завтра.
    Future Continuous They will be playing tennis at this time tomorrow. Завтра в это время они будут играть в теннис.
    Future Perfect They will have played tennis by the time we return home. Они уже сыграют в теннис, когда мы вернемся домой.

 

Согласование времён

В английском языке существует правило согласования времен. Оно касается дополнительных придаточных предложений и заключается в том, что глагол-сказуемое придаточного предложения согласуется во времени с глаголом-сказуемым главного предложения. Это согласование выражается в следующем:

1. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в настоящем времени, то глагол-сказуемое придаточного предложения может стоять в любом требуемом по смыслу времени:

We know that he works hard. Мы знаем, что он много работает.

We know that he worked hard yesterday. Мы знаем, что он много работал вчера.

We know that he will work hard tomorrow. Мы знаем, что он будет много работать завтра.

 

2. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем времени, то глагол-сказуемое придаточного предложения также должен стоять в одном из прошедших времен, а именно:

а) если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, совпадает по времени с действием, выраженным глаголом-сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении он употребляется в the Past Indefinite или в the Past Continuous и переводится на русский язык глаголом в настоящем времени:

We knew that he worked hard. Мы знали, что он много работает.

We knew that he was working hard.

 

б) если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении глагол-сказуемое стоит в the Past Perfect и переводится на русский язык глаголом прошедшего времени:

 

We knew that he had worked hard. Мы знали, что он много работал.

 

в) если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, является будущим по отношению к действию, выраженному глаголом-сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении употребляется глагол в the Future in the Past (будущее в прошедшем). Это время употребляется только при согласовании времен и переводится на русский язык глаголом будущего времени. The Future in the Past образуется с помощью вспомогательных глаголов should для 1-го лица единственного и множественного числа и would для 2-гр и 3-го лица единственного и множественного числа и инфинитива смыслового глагола без частицы to.

 

We knew that he would work hard tomorrow. Мы знали, что он будет много работать завтра.

 

Правила согласования времен соблюдаются при переводе предложений из прямой речи в косвенную:

She says, "I work today". Она говорит: "Я работаю сегодня".

She says that she works today. Она говорит, что она работает сегодня.