Name the device used below

"The day on which I had to take the happiest and best step of my life the day on which I shall be a man more exulting and more enviable than any other man in the world the day on which I give Bleak House its little mistress shall be next month, then ", said my guardian. (Dickens)

VI. Comment on the Phonetic Devices Used Below

'Sh-sh', shesaid. 'But I'm whispering!' This continual shushing annoyed him. (A. Huxley)

The moan of doves in immemorial elms,

And murmuring of innumerable bees. (Tennison)

VII. Miscellany: Point Out the Stylistic Devices Used

1) "You have heard of Jefferson Brick I see, Sir, " — quoth the

Co/one/ with a smile. "England has heard of Jefferson Brick.

Europe has heard of Jefferson Brick ". (Dickens) 2) but who would scorn the month of June,

Because December, with his breath so hoary,

Must come? (Byron)


 

3) He ordered a bottle of the worst possible port wine, at the highest possible price. (Dickens)

4) Stoney smiled the sweet smile of an alligator. (Steinbeck)

5) And yet will you tell me that I oughtn 't to go into society? I, who shower money upon it in this way ? I, who might be almost said to —to — to harness myself to a watering cart full of money, and go about, saturating society, every day of my life? (Dickens)

6) He already had a car — a large car an expensive car. In that car and no other he proposed to continue his journey back to town. (Christie)

7) Mother Nature always blushes before disrobing. (Y. Esar)

8) It's only an adopted child. One I have told her of. One I'm going to give the name to. (Dickens)

9) Richard said that he would work his fingers to the bone for Ada, and Ada said that she would work her fingers to the bone for Richard. (Dickens)

10) The mechanics were underpaid, and underfed, and overworked. (J.Aldridge)

11) Men 'stalk was better than women's. Never food, never babies, never sickness, but people, what happened, the reason. Not the state of the house, but the state of the Army... Not what spoilt the washing, but who spilled the beans. (D. du Maurier)

12) Swan had taught him much. The great kindly Swede had taken him under his wing. (E. Ferber)

VIII. Poetic Speech

Comment on the peculiarities of the words and forms marked

My heart leaps up when I behold

A rainbow in the sky: So was it when my life began; So is it now I am a man: So be it when I shall grow old,

Or let me die.'QN. Wordsworth)


2. Comment on the marked words; find their more up-to-date
synonyms (from J. Byron's poem "Child Harold", Canto the
first)

Whilome in Albion's isle there dwelta youth, Who nein virtue's ways did take delight; But spent his days in riot most uncouth,And vex'd with mirththe drowsy ear of Night. Ah, me! In soothhe was a shameless wight, Soregiven to reveland ungodly glee;Few earthly things found favour in his sight Save concubines and carnal companie,And flaunting wassailersof high and low degree.

Childe Harold was he hight: —but whencehis name

And lineage long, it suits me notto say;

Suffice it, that perchancethey were of fame,

And had been glorious in another day...

Adieu, adieu/ My native shore

Fades o'erthe waters blue;

The night-winds sigh, the breakers roar,

And shrieks the wild sea—mew.

Yon sun that sets upon the sea

We follow in his flight;

Farewell awhileto him and thee,

My native Land — Good night!

3. Find dialectal and archaic elements in R. Burns' poem:

Should auld acquaintance be forgot.

And never brought to mind?

Should auld acquaintance be forgot,

And days о' lang syne ?

For auld lang syne, my dears,

For auld lang syne.

We 'II tak a cup о 'kindness yet,

Ы


For auld lang syne...

And here's a hand, my trusty fiere,

And gie 's a hand о' thine;

And we 'II tak a right guid willie-waught

For auld lang syne.


Литература

Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. Ташкент, 197.1

Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. 7-с изд. М., 2005.

Баяли IU. Французская стилистика. М., 1961.

Беляева Т.М., Потапова И.Л. Английский язык за пределами Англии. Л., 1961.

Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. М., 1990.

Ванников Ю.В. Типы научных и технических текстов и их лин­гвистические особенности. М., 1984.

Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи: Курс лекций по стилистике русского языка. М., 1982.

Виноградов В.В. Стилистика, теория поэтической речи. Поэти­ка. М, 1963.

Квятковский А. Поэтический словарь. М., 1966. Кожина М.Н. К основаниям функциональной стилистики. Пермь, 1968.

Кожинов В. В. Жанр //Литературный энциклопедический сло­варь. М, 1997.

Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. Л., 1960.

Наер B.JI. Функциональные стили английского языка. М., 1981. Пухов С.Ж. Языковая игра в английском словообразовании. Уфа, 1997.

Разинкина Н.М. Функциональная стилистика английского язы­ка. М., 1989.

Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1968.

Сильман Т.Н. Проблемы синтаксической стилистики. Л., 1967. Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учебное пособие. 6-е изд. М., 2000.

Степанов Ю.С. Французская стилистика. М., 1965. Степанов Ю.С. Стилистика //Лингвистический энциклопеди­ческий словарь. М., 1990.

Тарлинская М.Г. Структура и эволюция английского стиха. АДД, М, 1975.

Тарыгина В.А. Эпитет и жанр. М., 2000.

Тимофеев Л.И., Тураев СВ. Словарь литературоведческих тер­минов. М., 1974.


Томашевский Б.В. Стилистика и стихосложение. Л., 1959. Akfimanova О. (Ed.) Linguostylistics. MGU, ML, 1972. Bridgeman Richard. The Colloquial Style in America. New York:

Oxford University Press, 1966. Coupland N. Towards the Stylistics of Discourse // Styles of Discour­se. N. Coupland (Ed.) London: Groom Helm, 1988. Crystal D., Davy D. Investigating English Style. Longman, London, ' 1969.

Darbisjire A.E. A Grammar of Style. London, 1991.

Deutschbein M. Englische Stilistik. Leipzig, 1932.

Ellis J., Ure J.N. Language Varieties: Register // Encyclopedia of Linguistics. London: Pergamon Press, 1969.

Enkwist N., Linguistic Stylistics. The Hague. Paris, Mouton, 1973.

Galperin l.R. Stylistics. M., 1981.

Kukharenko V. Seminars in Style. M., 1971.

Nesfield J.C. Manual of English Grammar and Composition. Lon­don, 1928.

RieselE., Schendels E. Deutsche Stilistik. M., 1975.

Screbnev Y.M. Fundamentals of English Stylistics. M., 1994.


Содержание

Part 1. On the Notions of'Style' and 'Stylistics'................................. 3

Two Types of Stylistic Information........................................................ 4

Stylistic Characteristics of English Vocabulary..................................... 6

Some Characteristics of English That Are Close to Stylistic Ones

a) Territorial Varieties of English............................................... 10

b) English Vocabulary in the Aspect of Time......................... 12

Part 2. Functional Styles of Speech in Greater Detail................... 13

The Colloquial Style................................................................................. 13

Familiar-Colloquial Style and Slang

(фамильярно-разговорный стиль, жаргоны)...................... 15

The Formal (Lofty, Bookish) Style

(высокий, книжный стиль)....................................................... 17

The Style of Official or Business Documents...................................... 17

The Style of Scientific Works................................................................. 19

Publicist (Oratory) Style........................................................................... 20

Some Particular Genres of Publicist Style............................................. 23

Part 3. Expressive Means of Language (Stylistic Devices)........... 26

Stylistic Devices Making Use of the Meaning

of Language Units (Figures of Speech)..................................... 27

Metaphor (метафора)................................................................ 27

Simile (сравнение)....................................................................... 28

Metonymy (метонимия)............................................................ 29

Zeugma (зевгма, каламбур)...................................................... 30

Oxymoron (оксюморон)............................................................ 31

Hyperbole and Litotes................................................................. 31

Epithet (эпитет)............................................................................ 31

Periphrasis (перифраз, перифраза).......................................... 32

Antonomasia (антономасия, переименование).................. 33

Euphemisms (эвфемизмы)......................................................... 33


Allegory (аллегория) and Personification

(олицетворение) ........................................................................ 34

Allusion (аллюзия)...................................................................... 35

Irony.............................................................................................. 36

Rhetorical Questions................................................................... 36

Stylistic Devices Making Use of the Structure

of Language Units....................................................................... 37

Repetition (повтор)..................................................................... 37

Chiasmus (хиазм)........................................................................ 38

Climax (Gradation, градация) and Anticlimax..................... 39

Stylistic Inversion......................................................................... 40

Ellipsis............................................................................................ 41

Asyndeton (асиндетон, бессоюзие)........................................ 41

Polysyndeton (полисиндетон, многосоюзие)...................... 42

Antithesis (антитеза, противопоставление)......................... 43

Suspense (Retardation, ретардация, замедление).............. 43

A Break in the Narration (Aposiopesis, умолчание)............ 43

Represented Speech (несобственно-прямая речь).............. 44

Phonetic Expressive Means and Devices............................................. 44

Alliteration (аллитерация).

Assonance (ассонанс)................................................................ 44

Onomatopoeia (ономатопея, звукоподражание)............... 45

The Use of Rhythm and Rhyme in Versification

(стихосложение)......................................................................... 46

Types of Stanza (типы строф, строфика).............................. 51

Part 4. Some Practical Assignments for Stylistic Analysis.......... 52

I. Stylistic Connotations in Vocabulary............................................... 52

II. Colloquial Vocabulary...................................................................... 53

III. Formal Styles...................................................................................... 53

IV. Figures of Speech............................................................................... 56

V. Structural Stylistic Devices................................................................. 58

VI. Comment on the Phonetic Devices Used Below.......................... 60

VII. Miscellany: Point Out the Stylistic Devices Used....................... 60

VIII. Poetic Speech.................................................................................. 61

Литература............................................................................................... 64