Сведения из истории русского литературного языка

Предисловие

Учебное пособие содержит материал для работы по курсу «Русский язык и культура речи» при обучении студентов на нефилологических факультетах

Пособие включает теоретический материал, как правило снабженный историческим экскурсом, вопросы для повторения, задания для самостоятельной работы студентов и упражнения для работы на практическом занятии с преподавателем.

В основу сборника легли материалы, разработанные автором в течение пяти лет преподавания предмета «Русский язык и культура речи», причем часть материалов: научный стиль, официально-деловой стиль, этика речевого общения и другие – уже была опубликована ранее в научных и методических статьях.

При разработке пособия автор учитывал опыт своих предшественников: Д. Э. Розенталя, М. Ю. Федосюка, И. Б. Голуб, Л. А. Введенской и других авторов пособий по стилистике, русскому языку и культуре речи. Однако основной корпус упражнений, заданий, вопросов, и некоторая часть теоретической информации являются принципиально новыми.

В пособие не включены вопросы орфографии и пунктуации, так как их широко освещает в большое число пособий для школьников, поступающих в вузы и студентов, в частности «Сборник упражнений по орфографии и пунктуации» Лихачева С.В.


Глава 1. Понятие литературного языка.

Определение литературного языка.

Литературный язык – это форма существования национального языка, характеризующаяся многофункциональностью, обработанностью и стремлением к норме.

Многофункциональность – употребление в различных сферах жизни (официальной, научной, публичной, повседневной).

Обработанность – это наличие великой национальной литературы.

Норма – вариант языкового знака, предписанный словарями и справочниками.

Другие формы языка:

1) диалект – местная разновидность языка (хутор, бирюк, курень);

2) просторечие (скока, щас, вабще, чиво);

3) жаргон – речь асоциальных групп, служащая языковым барьером и приметой «своего»;

4) арго – тайный язык, придуманный для того, чтобы скрыть от окружающих содержание разговора;

5) койне – смешение диалектов в крупном торговом городе.

Сведения из истории русского литературного языка

Некогда общий для всех славян язык разделился на южную, западную и восточную ветви. Русский язык образовался в восточной ветви, к южной ветви принадлежит старославянский язык, непосредственный предок церковнославянского, повлиявшего на русский. Разделение праславянского языка на ветви совпало со временем жизни короля франков Карла 1, что подтверждается различным звучанием этого имени в славянских языках. Так что выделение восточной ветви, то есть появление древнерусского языка может быть датировано временем жизни Карла 1.

Звучание имени Карл(742 – 814 г.г.) в славянских языках.

 
 

Славянские языки

южнославянские восточнославянские западнославянские

Церковнославянский Древнерусский Польский

Краль Король Król

Болгарский Древнелужицкий

Крáлят Krol

Сербохорватский

Крâљ

 

Русский литературный язык начинает складываться в Петровскую эпоху на основе книжного церковно-славянского языка и русского разговорного языка, представленного московским койне. Собственно русские и церковнославянские слова конкурировали, вытесняя друг друга или изменяя значение, так как были похожи и воспринимались как избыточные.