Стилистическая лягушка»: стил — ког — стил.

Эта формула хороша для экспрессивных трансляций, в которые протагонист хочет вложить непосредственный смысл, но при этом ясно показать, что не в нем суть:

— Ой! (хватается за голову) (стил) Я забыл свое последнее стихотворение. (ког) Какой ужас! Ужас! (стил)

— Брр! Мрак! (стил) Твоя последняя любовь не стирает свои носки — видимо, никогда, Манефа. (ког) (с чувством) Я чуть не умерла! (стил)

— Ситуасьон не слишком комильфо. (стил) Пошли отсюда, Велимир, а? (ког) Уй, пшшли! (стил)

Упражнение 4. Ответьте на следующие обращения и на пять обращений по вашему выбору по формуле «стилистическая лягушка».

1. — Ну как, Агния, выспалась?

2. — Почему всегда я виновата?!

3. — И что мне теперь делать? Застрелиться?

4. — (при встрече) Ах, Варсонофий!

5. — А если я сяду тебе на колени, тоже промолчишь, Никифор?!

Ответ.

1. — (потягивается, долго зевает, потом кивает) У-у. (стил) Отлично выспалась. (ког) Во! (показывает большой палец) (стил)

2. — (напевает) Виновата ли я, виновата ли я. (стил) Такой уж видно ты уродилась, Эсфирь. (ког) (напевает с насмешливой интонацией) Виновата ли я, что люблю?! (стил)

3. — (с грузинским акцентом, с пафосом) Стрэллайса! (стил) А можешь просто извиниться, Аверкий. (ког) Или — (приставляет указательный палец к виску) пиф-паф! (стил)

4. — Пусинька! Лапочка! (стил) А что ты здесь делаешь, Нинель? (ког) (нежно) А, пупсик? (стил)

5. — Ох! (стил) Да, Клавдия, наверное тоже промолчу. (ког) (тяжело вздыхает и смотрит невозможными глазами) (стил)

Упражнение 5. Укажите, где в следующей сценке действующие лица используют в своих трансляциях семантические «рыбки» и «лягушки» и определите, какие именно. Определите семантически-гладкие и семантически-ломаные трансляции.

Зуб Мамонта и Цветок Зари

Каменный век. Пещера племени Быстроногих Оленей. Молодой воин Зуб Мамонта собирается на охоту. Его молодая жена Цветок Зари наблюдает за ним.

Цветок Зари. Милый Зуб, я так ужасно беспокоюсь, ужасно! Старики говорят, что за озером появился голодный саблезубый тигр. Он такой страшный, о! зубы — как сабли! ах!

Зуб Мамонта. От судьбы не уйдешь. Нам же нужна пища — вот я и готовлю стрелы для своего могучего лука. (гордо) Я — самый меткий стрелок племени! (прицеливается в воображаемую добычу)

Цветок Зари. (с уважением) Да, я знаю, ты самый меткий стрелок нашего племени, и можешь поразить утку на лету. Но наш мир изобилует смертельными опасностями. Ты наточил свой каменный топор?

Зуб Мамонта. Нет еще, пока что наконечники для стрел точу. Чтобы острые были — как сосновая иголка, ух! (бросает наконечник в стену, и он там застревает) Мне нужно еще пять штук заточить.

Цветок Зари. (бросается Зубу Мамонта на шею) Ах, милый! (определенно) А ты когда вернешься? (гневно) Позже вечерней зари — не смей! Я УМРУ от беспокойства! (плачет)

Зуб Мамонта. (торжественно) Боги нашего племени всех нас берегут. И меня тоже сберегут, мой Цветок. Благословение старейшины — великая сила.

Цветок Зари. Я тоже верю, что наши боги тебя сохранят. А то ведь у нас скоро будет ребенок. А сыну нужен отец!

Зуб Мамонта. О, какая новость! Ах! (с интересом) Это будет мальчик? О, как бы это было здорово! (подпрыгивает до потолка пещеры)

Цветок Зари. Мужчины предпочитают мальчиков. (пауза) Да, я чувствую, это будет мальчик, и мы назовем его Меткая Стрела. (пауза) Меткость — главное качество искусного воина.

Зуб Мамонта. (твердо) Нет, главные качества мужчины-воина — сила и мужество. А я — мужественный воин, мой Цветок? Что бы мир делал без мужской доблести?

Цветок Зари. Конечно, ты — мужественный воин, мой Зуб. (восхищенно) Очень, очень мужественный! (задумчиво) И очень меткий тоже — и наш сын таким же будет.

Зуб Мамонта. Однако посмотри — солнце уже вышло из-за Великой Горы. А кто рано встает — к тому добыча сама идет. Пойду я, пожалуй, поищу оленя или косулю.

Цветок Зари. Я буду тебя ждать, мой великий воин. Жена всегда ждет своего мужа. А к закату солнца приготовлю похлебку из вчерашней утки.

Конец

«Диадическая рыбка» и «диадическая лягушка»

Более высокой из диадических модальностей является янская, более низкой — иньская. Соответственно, «рыбка» и «лягушка» имеют нижеследующий вид.