XVI. Translate into English

1. Он хочет стать хирургом.

2. Кажется, он сейчас оперирует.

3. Он рад, что прооперировал успешно.

4. Мы рады, что он оперирует в нашем хирургическом отделении уже много лет.

5. Наши больные рады, что их оперирует очень опытный хирург.

6. Я рада, что мне рассказали об этом.

7. Нужно было удалить аппендикс.

8. Я надеялась, что буду ассистировать ему.

9. Они надеялись принять участие в конференции.

10. Они сожалели, что не выиграли соревнование.

11. Они рады, что последовали моему совету.

12. Они могут хорошо учиться.

13. Эти миндалины должны быть удалены.

14. Его нужно госпитализировать.

15. Ее спросили последней.

16. Это больной, которого скоро будут оперировать.

17. Это проблема, которую надо решить как можно скорее.

18. Ломоносов был первым, кто применил русский язык в научных трудах.

19. Пирогов был первым хирургом, кто проводил остеопластические операции.

20. Вы достаточно умны, чтобы понять это.

21. Она вошла в перевязочную, чтобы снять мне швы.

22. Она старалась быть осторожной, чтобы не навредить больному.

23. Она шла медленно, чтобы не вызвать одышку.

24. Она надела теплое пальто, чтобы не простудиться.

25. Наши студенты посещают научные кружки, чтобы принимать участие в исследовательской работе.

26. Хорошо любить и быть любимым.

27. Я пришел, чтобы сказать вам об этом.

NOMINATIVE WITH THE INFINITIVE (COMPLEX SUBJECT)

Оборот «Именительный падеж с инфинитивом»

«СЛОЖНОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ»

 

Сложноподчиненные предложения типа It is said – говорят, It is reported – сообщают, It seems – кажется, It is likely – вероятно и др. можно заменить простыми предложениями со сложным подлежащим.

Говорят, что они хорошо знают английский.

It is said that they know English very well. -сложноподчиненное предложение.

They are said to know English very well. -простое предложение со сложным подлежащим

“They … to know” в составе сложного подлежащего Indefinite Infinitive выражает действие, одновременное со сказуемым:

He is said to live in Minsk. – Говорят, что он живет в Минске.

He was said to know several languages. –Говорили, что он знает несколько языков.

 

Continuous Infinitive выражает длительное действие, одновременное со сказуемым:

He is said to be writing a new book. – Говорят, что он пишет новую книгу.

 

Perfect Infinitive выражает действие, предшествующее действию, выраженному сказуемым:

He is said to have worked at the regional hospital. – Говорят, что он работал в областной больнице.

 

Perfect Continuous Infinitive выражает длительное действие, совершавшееся в течение отрезка времени, предшествовавшего действию сказуемого:

They are said to have been traveling about the country a lot. – Говорят, что они много путешествовали по стране.

 

Случаи употребления

1. Оборот «Именительный падеж с инфинитивом» употребляется, когда сказуемое выражено следующими глаголами встрадательном залоге:

to say(is/are said) – говорить;

to state(is/are stated) –заявлять,сообщать;

to report – сообщать;

to announce – объявлять;

to believe – считать, полагать;

to suppose – предполагать;

to think – думать, считать;

to expect – ожидать, предполагать;

to know – знать;

to understand – узнавать, иметь сведения;

to consider – считать;

to see – видеть;

to hear – слышать и др.

The disease is said to be very dangerous.

Говорят, эта болезнь очень опасна.

He is considered to be recovering soon.

Считают, что он быстро поправляется.

Примечания:

· Infefinite Infinitive после глагола to expect (ожидать) обычно выражает действие, относящееся к будущему: He was expected to arrive in the evening. Ожидали, что он прибудет вечером.

· После глагола to consider (считать) инфинитив, выраженный глаголом-связкой to be, иногда опускается: He is considered (to be) an experienced doctor. Он считается опытным врачом.

 

2. Оборот именительный падеж с инфинитивом употребляется, когда сказуемое выражено следующими глаголами в действительном залоге:

to seem – казаться;

to appear – по-видимому;

to turn out – оказаться;

to happen – случаться;

to chance– случаться.

The weather appears to be improving.

Погода, повидимому, улучшается.

I happened to be there at that time.

Случилось так, что я был там в это время.

Примечание:

После глаголов to seem, to appear глагол-связка to be часто опускается: The operation seemed (to be) dangerous. Казалось, что операция сложная.

 

3. Сложное подлежащее употребляется, когда сказуемое выражено прилагательными в сочетании с глаголом-связкой “to be”

likely (вероятный);

unlikely (маловероятный);

certain (несомненный);

sure (верный)

Indefinite Infinitive после этих прилагательных обычно выражает действие, относящееся к будущему:

She is likely to follow a strict diet.

Вероятно, она будет соблюдать строгую диету.

This problem is unlikely to be discussed at the meeting.

Маловероятно что (вряд ли) эта проблема будет обсуждаться на собрании.

 

Инфинитивные обороты с прилагательным likely встречаются в определительных придаточных предложениях: The rash, that is likely to appear in a day or two, will be a clinical manifestation of scarlet fever.

 

 

EXERCISES